Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una
progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali
saluti.
ITALIANO
ENGLISH
Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative
technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.
We hope you get the most out of your household appliance.
Kindest regards.
FRANÇAIS
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à
une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en
vous souhaitant d’apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos
salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer
technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.
In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,
verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief
technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.
We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.
Met hoogachting
ESPAÑOL
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada
con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.
Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros
saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção
técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que
desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros
cumprimentos.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
1
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в
сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально
сочетающиеся с элементами интерьера.
Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем
вам наше глубокое уважение.
1
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z
innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia.
Serdecznie pozdrawiamy.
POLSKI
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Inhoudsopgave
NL
1 Waarschuwingen148
1.1 Algemene veiligheidswaarschuwingen148
1.2 Beoogd gebruik151
1.3 Aansprakelijkheid van de fabrikant151
1.4 Deze gebruiksaanwijzing152
1.5 Identificatieplaatje152
1.6 Verwerking152
1.7 Wegwijs in de gebruiksaanwijzing153
2 Beschrijving154
2.1 Algemene beschrijving154
2.2 Bedieningspaneel155
2.3 Vacuümlade156
2.4 Geleverde accessoires156
2.5 Andere eigenschappen156
2.6 Beschrijving van de functies157
3 Gebruik159
3.1 Waarschuwingen159
3.2 Eerste gebruik160
3.3 Gebruik van de accessoires160
3.4 Hoe vacuüm realiseren in zakken 162
3.5 Hoe vacuüm realiseren in vershouddozen 164
3.6 Vacuüm verpakte producten bewaren165
3.7 Vacuümgaren166
3.8 Chef programma167
4 Reiniging en onderhoud171
4.1 Waarschuwingen171
4.2 Reiniging van oppervlakken171
4.3 Ontvochtigingsprogramma van de pompolie172
4.4 Wat te doen als...173
5 Installatie176
5.1 Elektrische aansluiting176
5.2 Plaatsing177
5.3 Montage van de vacuümlade177
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
We raden aan deze handleiding aandachtig door te lezen, omdat ze alle aanwijzingen
bevat om de esthetische en functionele kwaliteiten van het apparaat te behouden.
Raadpleeg de website voor verdere informatie over dit product: www.smeg.com
147
Waarschuwingen
1 Waarschuwingen
1.1 Algemene
veiligheidswaarschuwingen
Persoonlijk letsel
• Gebruik van dit apparaat door
kinderen vanaf 8 jaar, personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een
gebrek aan ervaring of kennis is
alleen toegestaan onder toezicht
en begeleiding van volwassenen
die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid.
• Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
• Houd kinderen jonger dan 8 jaar
op afstand als ze niet voortdurend
onder toezicht zijn.
• Tijdens gebruik, kinderen jonger
dan 8 jaar niet in de buurt van het
apparaat laten komen.
• Laat geen kinderen zonder
toezicht het apparaat
schoonmaken of
onderhoudswerkzaamheden
verrichten.
• Probeer nooit een vlam/brand te
blussen met water: schakel éérst
het apparaat uit, haal de stekker
uit het stopcontact en doof het vuur
met behulp van een deksel of
blusdeken.
• Gebruik het apparaat niet indien
het glazen deksel beschadigd is
(bijv. gebarsten, afgebroken of
gekrast).
• Laat het apparaat niet onbeheerd
achter tijdens gebruik.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen en vermijd elk contact met
water.
• Raak nooit de sealbalk en de
sealnaad aan onmiddellijk na het
sealen.
• Geen elektrische of mechanische
onderdelen van het apparaat
aanraken of wijzigen.
• Probeer niet de behuizing van de
lade te openen.
• Schakel het apparaat na gebruik
uit.
148
Waarschuwingen
NL
• GEBRUIK OF BEWAAR GEEN
VLAMBARE STOFFEN IN DE
BUURT VAN HET APPARAAT.
•WIJZIG HET APPARAAT NIET.
• Laat de installatie en de
assistentieservice door
gekwalificeerd personeel
uitvoeren in overeenstemming met
de geldende voorschriften.
• Wanneer het apparaat
beschadigd is of niet naar
behoren functioneert, dient u
onmiddellijk contact op te nemen
met de erkende technische dienst.
• Probeer nooit het apparaat zelf te
repareren of zonder de hulp van
een gekwalificeerde technicus.
• Gebroken of defecte onderdelen
uitsluitend met originele
reserveonderdelen vervangen.
• Trek nooit aan de kabel om de
stekker uit het stopcontact te halen.
Beschadiging van het apparaat
• Stoot of beschadig het glazen
deksel op geen enkele wijze:
eventuele beschadigingen kunnen
implosie veroorzaken.
• De beschermfolie niet van het
deksel verwijderen.
• Keer of kantel het apparaat niet
om te voorkomen dat er olie uit de
pomp lekt.
• Breng de pomp niet in contact met
vloeistoffen.
• De lade niet overbeladen of erop
leunen. Een overbelasting kan de
ladegeleiders beschadigen.
• Gebruik geen schurende of
bijtende reinigingsmiddelen op het
glas (zoals poederproducten,
vlekverwijderaars en metalen
sponsjes).
• Gebruik geen ruwe materialen,
schurende middelen of scherpe
metalen schrapers.
• Ga niet op het apparaat zitten.
• De stalen of met metaal
afgewerkte delen (d.w.z.
geanodiseerd, vernikkeld,
verchroomd) mogen niet met
chloor, ammoniak of bleekmiddel
worden gereinigd.
• Gebruik geen stoom of stromend
water om het apparaat te
reinigen.
149
Waarschuwingen
Installatie en onderhoud
• DIT APPARAAT MAG NIET
GEÏNSTALLEERD WORDEN IN
BOTEN OF CARAVANS.
• Installeer en veranker het
apparaat aan een vaste structuur.
• De hoogte van de aangrenzende
apparatuur of eenheden moet
gelijk zijn aan die van de
zijkanten van het apparaat.
• Installeer het apparaat zodanig
dat de lade volledig uittrekbaar is
en het deksel tot het einde open
kan.
• Laat de installatie en de
assistentieservice door
gekwalificeerd personeel
uitvoeren in overeenstemming met
de geldende voorschriften.
• Laat de elektrische aansluiting
door gekwalificeerd technisch
personeel uitvoeren.
• De aardverbinding van het
elektrische systeem is verplicht en
moet in overeenstemming met de
geldende veiligheidsnormen
worden uitgevoerd.
• Het aandraaimoment van de
schroeven van de
stroomgeleiders van het
klemmenbord moet 1,5-2 Nm
bedragen.
• Bij een beschadiging van de
voedingskabel, dient u
onmiddellijk contact met de
technische dienst op te nemen om
de kabel te laten vervangen.
• Vóór werkzaamheden aan het
apparaat (installatie, onderhoud,
plaatsing of verplaatsing) dient
men altijd persoonlijke
beschermingsmiddelen te dragen.
• Schakel vóór werkzaamheden
aan het apparaat éérst de
stroomtoevoer uit.
• Gebruik geen verlengsnoeren of
stekkerdozen.
• Gebruik kabels die bestand zijn
tegen temperaturen van
minstens 90°C.
150
Waarschuwingen
NL
Voor dit apparaat
• De vacuümlade mag alleen
gebruikt worden indien
ingebouwd.
• Gebruik het glazen deksel niet als
oplegvlak of werkblad.
• Sluit de vacuümlade niet tijdens
gebruik.
• Gebruik de vacuümlade niet om
etenswaren of dranken te
bewaren.
• Keer of kantel het apparaat niet
om te voorkomen dat er olie uit de
pomp lekt.
• In geval van stroomstoring tijdens
gebruik mag het glazen deksel
niet geopend worden: forceer het
deksel niet.
• Raak nooit de sealbalk en de
sealnaad aan onmiddellijk na het
sealen.
• Gebruik uitsluitend vacuümzakken
en vershouddozen die
gecertificeerd zijn.
• Verpak koude etenswaren, het liefst
met een temperatuur van 3°C, die
eerder schoongemaakt, gewassen
en drooggemaakt zijn.
• Levende etenswaren zoals
weekdieren niet vacuüm
verpakken.
• Gebruik uitsluitend verse
etenswaren van een goede
kwaliteit.
• Leef de hygiënevoorschriften na
en houd de koudeketen intact.
• Het apparaat niet buiten
installeren/gebruiken.
1.2 Beoogd gebruik
• Dit apparaat is bedoeld om thuis
etenswaren te verpakken bij een
kamertemperatuur van 15 t/m
35°C. Elk ander gebruik is
oneigenlijk.
• Het apparaat is niet ontworpen
om in combinatie met externe
timers of afstandsbedieningen te
functioneren.
1.3 Aansprakelijkheid van de
fabrikant
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor letsel aan
personen en schade aan
voorwerpen ten gevolge van:
• een ander gebruik van het
apparaat dan wordt voorzien;
• het niet in acht nemen van de
voorschriften uit deze
gebruiksaanwijzing;
• het wijzigen van ook slechts één
deel van het apparaat;
• het gebruik van niet-originele
reserveonderdelen.
151
Waarschuwingen
1.4 Deze gebruiksaanwijzing
• Deze gebruiksaanwijzing is een
essentieel onderdeel van het apparaat
en moet gedurende de gehele
levensduur intact en op een eenvoudig
te bereiken plaats worden bewaard.
• Lees deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
1.5 Identificatieplaatje
Het identificatieplaatje bevat de technische
gegevens, het serienummer en de
markering. Het identificatieplaatje mag in
geen geval worden verwijderd.
1.6 Verwerking
Het apparaat moet gescheiden
verwerkt worden (richtlijnen
2002/95/EG, 2002/96/EG,
2003/108/EG). In overeenstemming met
de huidige Europese Richtlijnen, bevat het
apparaat geen stoffen in hoeveelheden
die voor de gezondheid en het milieu als
gevaarlijk kunnen worden beschouwd.
Verwijdering van het apparaat:
• Snijd de voedingskabel af en verwijder
de elektrische kabel en de stekker.
Elektrische spanning
Gevaar voor elektrische schok
• Schakel de algemene stroomtoevoer uit.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Oude of gebruikte apparaten aan het
einde van hun levensduur moeten door
de gebruiker worden ingeleverd bij
geschikte centra voor de gescheiden
inzameling van elektrisch en elektronisch
afval, of overhandigd worden aan de
verkoper wanneer een nieuw
gelijkaardig apparaat wordt gekocht.
152
Waarschuwingen
NL
Het apparaat is verpakt in milieuvriendelijke
en recycleerbare materialen.
• Breng het verpakkingsmateriaal naar de
betreffende centra voor gescheiden
afvalverwerking.
Plastic verpakking
Gevaar voor verstikking
• Laat de verpakking, of delen ervan, niet
onbewaakt achter.
• Laat kinderen niet spelen met de plastic
zakken van de verpakking.
1.7 Wegwijs in de
gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing komen de
volgende begrippen voor:
Waarschuwingen
Algemene informatie over deze
gebruiksaanwijzing, de veiligheid
en voor de afvalverwerking.
Beschrijving
Beschrijving van het apparaat en de
accessoires.
Gebruik
Informatie over het gebruik van het
apparaat en de accessoires,
kooktips.
Reiniging en onderhoud
Informatie over correcte reiniging en
onderhoud van het apparaat.
Installatie
Informatie voor gekwalificeerde
technici: installatie, inbedrijfstelling
en keuring.
1 Aanduiding van vacuümniveau zak
2 Instelknop voor vacuümniveau zak
3 Aanduiding Chef programma
4 Instelknop Chef programma
5 Aanduiding niveau sealsterkte
6 Instelknop niveau sealsterkte zak
• Ideaal om voedsel voor het
vacuümgaren te verpakken.
2.4 Geleverde accessoires
• 25 Vacuümbewaarzakken 20x30
• 25 Vacuümbewaarzakken 25x35
• 25 Zakken voor vacuümgaren 20x30
• 25 Zakken voor vacuümgaren 25x35
• Adapter voor het vacumeren van externe
vershouddozen
De meegeleverde of bij te
bestellen zakken en dozen zijn
gemaakt van materialen die
geschikt zijn voor direct contact
met voedsel, overeenkomstig de
geldende wetgeving.
2.5 Andere eigenschappen
Ladestabilisator
De ladestabilisator blokkeert de lade in de
volledig geopende stand en voorkomt dat
de lade per ongeluk sluit tijdens gebruik.
Absolute vacuümsensor
De sensor zorgt voor het bereiken van de
maximale onderdruk ten opzichte van het
ingestelde vacuümniveau.
Is deze waarde niet bereikt, dan wordt de
zak niet geseald.
156
Beschrijving
NL
2.6 Beschrijving van de functies
Het instellen van het vacuümniveau in de
zak
InstellingGeschikt voor
•Zak sluiten
Alleen sealen*
Minimum vacuüm
Gemiddeld
vacuüm
• Verpakken van kwetsbare
producten
• Herverpakken van
producten als: chips,
koekjes, brood.
• Verpakken van kwetsbare
groenten en fruit: sla,
aardbeien, bosvruchten.
• Verpakken van kwetsbare
producten: mousse,
slagroom.
• Verpakken van verse
kazen.
• Bewaren van vers of
gekookt voedsel: visfilets,
vlees met bot, hele
schaaldieren, courgettes,
tomaten, aubergines,
sauzen of soepen.
Het instellen van het niveau van de
sealsterkte van de zak
Hoe groter de sealsterkte, hoe
duurzamer de sealnaad van de
zak.
InstellingGeschikt voor
Niveau 1
• Dunne zakken, ook niet
geschikt voor vacumeren
Niveau 2
Niveau 3
• LifeBag
vacuümbewaarzakken
• V-Cook Bag sous-vide
zakken
• Aluminium zakken of
dikke zakken
• Meerdere zakken
tegelijk sealen**
Maximum
vacuüm
• Bewaren van vers of
gekookt niet-kwetsbaar
voedsel: aardappelen,
wortelen, vlees
• Bewaren van voedsel
met vloeistof, zoals
ingelegde groenten
• Bewaren van stukken
oude kaas
• Sous-vide verpakken
voor vacuümgaren: vlees,
vis, groenten, sauzen en
jus.
*geen bewaarfunctie. Te gebruiken in
combinatie met de instelknop voor het niveau
van de sealsterkte van de zak.
**Met sealsterkte niveau 3 kunnen meerdere
zakken tegelijk geseald worden door deze op
elkaar te leggen. De zakken zullen niet aan
elkaar blijven kleven maar ieder een
afzonderlijke sealnaad ontwikkelen.
157
Beschrijving
Het instellen van het vacuümniveau voor
vershouddozen
InstellingGeschikt voor
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
• Dozen met „twist-off“
draaideksel voor:
marmelade, jam, sauzen
en conserven (in olie of
azijn), mousse, slagroom
• LifeBox vershouddozen,
professionele
vershouddozen en dozen
met „twist-off“
draaideksel voor:
marmelade, jam, sauzen
en conserven (in olie of
azijn), crèmes, groenten.
• Professionele
vershouddozen voor:
marmelade, jam, sauzen
en conserven (in olie en
azijn), groenten, koekjes
• Weckpotten
Het instellen van het Chef programma
InstellingGeschikt voor
• Marineren van vlees
Niveau
• Bereiden van zoutvlees,
carpaccio
• Groenten in olie of azijn
inmaken
• Tomatensaus, sappen,
fruitcoulis, siropen en
wijn-/azijnconcentraten
158
Gebruik
NL
3 Gebruik
3.1 Waarschuwingen
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel
• Raak nooit de sealbalk en de sealnaad
aan onmiddellijk na het sealen.
• Gebruik uitsluitend vacuümzakken en
vershouddozen die gecertificeerd zijn.
• Verpak koude etenswaren, het liefst met
een temperatuur van 3°C, die eerder
schoongemaakt, gewassen en
drooggemaakt zijn.
• Levende etenswaren zoals weekdieren
niet vacuüm verpakken.
• Laat geen kinderen in de buurt van de
lade komen tijdens gebruik.
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor brand of explosie
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor beschadiging van
het apparaat
• Zorg ervoor dat de lade gedurende zijn
werking volledig geopend blijft.
• Gebruik het deksel niet als oplegvlak of
werkblad.
• Gebruik geen schurende, bijtende en
schrapende middelen/materialen die
de interne oppervlakken en het deksel
van de lade kunnen beschadigen.
• Stoot of beschadig het deksel op geen
enkele wijze: eventuele beschadigingen
kunnen implosie veroorzaken.
• Keer of kantel het apparaat niet om te
voorkomen dat er olie uit de pomp lekt.
• Gebruik of breng geen ontvlambare
stoffen in de buurt van de lade.
159
Gebruik
2/3
3.2 Eerste gebruik
1. Verwijder tape en eventuele etiketten
(m.u.v. het plaatje met de technische
gegevens) van het apparaat.
2. Maak de binnenkamer en het glazen
deksel met een vochtige doek schoon
(zie hoofdstuk „4 Reiniging en
onderhoud“).
Bij het eerste gebruik is het
apparaat als volgt ingesteld:
• Vacuümniveau in zak op
maximum
• Sealsterkte op medium.
Nadat vacuümniveau en
sealsterkte zijn aangepast, zal het
apparaat de nieuwe instellingen
ook in de stand-by modus
behouden.
Wordt het apparaat met de ON/OFF knop uit- en weer
ingeschakeld, dan zal het naar
fabrieksinstellingen teruggaan.
3.3 Gebruik van de accessoires
Vacuümbewaarzakken of zakken voor
vacuümgaren
•Gebruik vacuümzakken die geschikt zijn
voor de etenswaren die u wenst te
verpakken.
• Vul de vacuümzak tot maximaal 2/3 in
geval van half-harde of vochtrijke
etenswaren.
160
Gebruik
NL
1/3
• Vul de vacuümzak tot maximaal 1/3 in
geval van vloeibare etenswaren.
Vloeibare etenswaren eerst
invriezen indien u de vacuümzak
tot 2/3 wenst te vullen.
• Indien u meerdere voedingswaren in één
zak wenst te verpakken, schik ze netjes
en gelijkmatig naast elkaar.
Koude etenswaren (3°C) pas
vacumeren nadat ze gewassen,
schoon- en drooggemaakt zijn.
• Voor de perfecte sealnaad, houd het
deel van de zak dat geseald wordt
goed droog, schoon en zonder resten of
plooien.
• Bij het vullen van de zak, blijft de
rand het beste schoon wanneer u
deze naar buiten vouwt.
• De vacuümzak is voor eenmalig
gebruik.
Vacuüm vershouddozen
•Gebruik vershouddozen die geschikt zijn
voor het vacumeren en een hoog
vacuüm (99,9%) kunnen weerstaan.
• Verpak koude etenswaren voor de beste
houdbaarheid.
Maximale vulgrens
Vaste etenswaren
Bouillons en infusies
Sauzen en jus
Crèmes en sauzen
met room
Voedingsmiddelen
die ei of eiwit
bevatten
100% van de doos
Tot de helft van de doos
1/3 van de doos
1/4 van de doos
1/6 van de doos
161
Gebruik
1
2
4
3
1
3.4 Hoe vacuüm realiseren in zakken
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel of
beschadiging van het apparaat
• Stoot of beschadig het glazen deksel
op geen enkele wijze: eventuele
beschadigingen kunnen implosie
veroorzaken.
• Gebruik het glazen deksel niet als
oplegvlak of werkblad.
• Zorg ervoor dat de knoppen op het
bedieningspaneel altijd schoon blijven.
Vuile knoppen kunnen niet naar behoren
werken of andere niet-gewenste functies
inschakelen.
1. Neem een vacuümbewaarzak of een
zak voor vacuümgaren die voor de te
verpakken etenswaren geschikt is.
• Koude etenswaren (3°C) pas
vacumeren nadat ze gewassen,
schoon- en drooggemaakt zijn.
• Vul de zak niet meer dan 2/3 in
geval van half-harde of vochtrijke
etenswaren.
• Vul de zak niet meer dan 1/3 in
geval van vloeibare etenswaren.
• Bij het vullen van de zak, blijft de
rand het beste schoon wanneer u
deze naar buiten vouwt.
2. Open het glazen deksel (1) en
controleer dat de binnenkamer (2)
droog is.
3. Plaats de zak (3) in het midden t.o.v. de
sealbalk (4): de vulmond van de zak
moet ongeveer 2 cm van de sealbalk
uitsteken.
4. Sluit het deksel (1).
162
Gebruik
NL
5. Druk zachtjes op het deksel.
6. Druk op de ON/OFF knop van het
bedieningspaneel.
7. Druk op de selectie-/instelknop van het
vacuümniveau van de zak .
8. Druk herhaaldelijk op de knop om
het gewenste vacuümniveau te
selecteren, zie „Het instellen van het
vacuümniveau in de zak“.
9. Druk op de instelknop sealsterkte zak .
• Hoe groter de sealsterkte, hoe
duurzamer de sealnaad van de
zak.
• Selecteer vacuümniveau 2 of 3
voor het vacumeren van
etenswaren en vacuümgaren.
10. Druk herhaaldelijk op de knop om
de gewenste sealsterkte te selecteren,
zie „Het instellen van het niveau van de
sealsterkte van de zak“.
12. Nadat het sealen voltooid is, kunt u het
deksel openen en de zak eruit nemen.
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel
• Raak nooit de sealbalk en de sealnaad
aan onmiddellijk na het sealen.
• Laat geen kinderen in de buurt van de
lade komen tijdens gebruik.
De werking kan op elk gewenst
moment worden onderbroken door
op de START/STOP knop te
drukken.
Wanneer de werking onderbroken
wordt, zal de zak niet geseald zijn.
Het opnieuw vacumeren mag
uitsluitend beginnen indien de
binnenkamer en de sealbalk
schoon en droog zijn.
Verwijder alle vuilresten.
11. Druk op de START/STOP knop om
te beginnen en druk vervolgens
zachtjes op het glazen deksel om het
vacumeren in gang te zetten.
• Het boltrekken van de zak en het
ontstaan van belletjes in de
vloeistof betekenen dat het
apparaat goed werkt.
• De sealbalk zorgt voor een
dubbele thermische afdichting.
Indien het maximale vacuüm voor
het ingestelde vacuümniveau niet
bereikt wordt, zal de zak niet
worden geseald. Het vacumeren
zal moeten worden herhaald.
163
Gebruik
3.5 Hoe vacuüm realiseren in
vershouddozen
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel of
beschadiging van het apparaat
• Gebruik uitsluitend houders die geschikt
zijn voor hoog vacuüm (99,9%).
1. Neem een vacuüm vershouddoos.
2. Plaats het product in de vershouddoos.
3. Sluit het deksel als u vacuüm in een
glazen vershouddoos zult realiseren.
4. Laat het deksel open als u
vershouddozen met vacuümventiel en
- slang, bijv. LifeBox-vershouddozen,
gebruikt.
5. Volg
6. Druk op de ON/OFF knop van het
7. Druk op de selectie-/instelknop van het
8.
9. Druk op de START/STOP knop om
de aanwijzingen die in de
handleiding van LifeBox-vershouddozen
zijn beschreven voor de aansluiting
ervan.
bedieningspaneel.
vacuümniveau van de houders .
Druk herhaaldelijk op de knop om
het gewenste vacuümniveau te
selecteren, zie hoofdstuk „Het instellen
van het vacuümniveau voor
vershouddozen“.
het vacumeren te starten.
Houd het glazen deksel van de
vacuümlade gedurende de gehele
werking open.
164
Gebruik
NL
10. Als het vacumeren voltooid is,
ontkoppel de vacuümadapter van het
deksel van de vershouddoos en van de
aansluiting in de binnenkamer.
Het opnieuw vacumeren mag
uitsluitend beginnen indien de
binnenkamer en de sealbalk
schoon en droog zijn.
Verwijder alle vuilresten.
Het is ook mogelijk om
vershouddozen te vacumeren
zonder de vacuümadapter te
gebruiken (zoals jampotten,
inmaakpotten, enz.). Stel het
gewenste vacuümniveau in en
zorg ervoor dat het deksel
gesloten is voordat het vacumeren
van start gaat.
Na gebruik
1. De vacuümlade uitschakelen door op de
ON/OFF knop te drukken.
2. De lade schoonmaken en afdrogen
zoals beschreven in hoofdstuk „4
Reiniging en onderhoud“.
3. Sluit het glazen deksel pas af als de
binnenkamer volledig droog is.
4. Maak de vacuümlade dicht.
3.6 Vacuüm verpakte producten
bewaren
Bewaring in de vriezer bij -18°C
Door de vacuüm verpakte
producten in de vriezer te
bewaren wordt het mogelijk om
de levenscyclus van microorganismen, die verantwoordelijk
zijn voor voedselbederf, te
vertragen.
Het invriezen is bijzonder geschikt voor
voedsel dat veel water bevat, zoals verse
producten, fruit en groenten.
Daarnaast voorkomt het vacuüm dat er
ijskristallen ontstaan en blijven de vorm en
substantie van de producten intact
bewaard.
Ontdooide producten eerst garen
en pas daarna vacumeren.
Kookzakken zijn niet geschikt voor
het invriezen.
165
Gebruik
Bewaring in de koelkast bij +3/5°C
In de koelkast bewaart u gevacumeerde
etenswaren die u op verschillende
tijdstippen en in kleine porties wenst te
consumeren.
Bewaring in de voorraadkast bij +18°C
In de voorraadkast bewaart u
gevacumeerde producten, zoals koffie, die
anders hun aroma kunnen verliezen, of die
door vocht aangetast kunnen worden,
zoals zout, suiker en meel.
Het vacumeren voorkomt daarnaast dat de
producten in aanraking kunnen komen met
schimmels, insecten of stof.
De houdbaarheid van
gevacumeerde producten varieert
afhankelijk van het type product.
In het algemeen wordt de
houdbaarheid van een
gevacumeerd product 3 à 4 keer
langer dan normaal.
3.7 Vacuümgaren
Het vacuümgaren geschiedt door een
rauw, voorgegaard of halfgaar product
hermetisch in een sous-vide zak te
verpakken en vervolgens te koken in water
of in een stoomoven te garen.
De temperatuur van het water moet
constant en onder het kookpunt worden
gehouden.
Eenmaal gaar, wordt het product uit de
verpakking gehaald en verder in de pan of
op de grill afgewerkt.
Voordelen:
• De smaken, aroma's, sappen en textuur
van de voedingswaren blijven
onveranderd.
• Uitstekende kookresultaten die met
traditionele methodes niet haalbaar zijn.
• Perfecte marinade: door het wegzuigen
van alle lucht gaat de vezelstructuur van
het vlees openstaan waardoor de
marinadearoma's beter en veel sneller
doordringen.
• Tijdens het garen gaan er minder
vloeistoffen verdampen waardoor het
voedsel malser en sappiger blijft.
• Perfecte voedselregeneratie
• Smaken en kleuren worden verheerlijkt.
• Gelijkmatige kookresultaten.
• Behoud van voedingswaarden en
vitamines.
• Geen toevoeging van vet of olie
• Minder toevoegingen (specerijen, zout,
enz.).
.
166
Gebruik
NL
Voorzorgen:
• Laat het te koken product niet te lang op
kamertemperatuur staan. De verpakking
kan dan immers bol gaan staan
waardoor alle voordelen van het sousvide tijdens het garen verloren gaan.
• Zorg ervoor dat het product zo snel
mogelijk afkoelt. Gebruik hiervoor water,
ijs of een snelkoeler.
• Bewaar vacuüm verpakte producten
(gaar en afgekoeld) op een constante
temperatuur die niet hoger is dan 3°C in
de koelkast.
Benodigd voor vacuümgaren:
• Vacuümlade en sous-vide
zakken die bestand zijn tegen
kooktemperaturen.
• Thermostaatbad of stoomoven.
3.8 Chef programma
Het Chef programma zorgt voor
afwisselende compressie en decompressie
cycli.
Hierdoor worden processen die normaliter
veel tijd in beslag nemen, zoals het
marineren en het infuseren, aanzienlijk
versneld.
Het Chef programma is te gebruiken voor:
•Tomatensauzen
• Sappen en fruitcoulis
• Siropen en wijn- of azijnconcentraten
• Vlees of vis marineren
• Bereiden van zoutvlees of carpaccio
• Groenten in olie of azijn inmaken.
• Koude infusies trekken (thee,
kruidenthee).
Het Chefprogramma kan meerdere malen op dezelfde zak worden toegepast totdat het gewenste resultaat bereikt is. Het sealen wordt hierbij alleen in het laatste programma ingeschakeld en wordt in de voorgaande cycli overgeslagen.
167
Gebruik
4
3
1
Gebruik:
1. Neem een zak in de juiste maat voor de
te verpakken etenswaren.
• Vul de zak niet meer dan 2/3 in
geval van vaste, half-harde of
vochtrijke etenswaren.
• Vul de zak niet meer dan 1/3 in
geval van vloeibare etenswaren.
• Bij het vullen van de zak, blijft de
rand het beste schoon wanneer u
deze naar buiten vouwt.
2. Open het deksel (1) en controleer dat de
binnenkamer (2) droog is.
1
2
3. Plaats de zak (3) in het midden t.o.v. de
sealbalk (4): de vulmond van de zak
moet ongeveer 2 cm van de sealbalk
uitsteken.
4. Sluit het deksel (1).
168
5. Druk zachtjes op het deksel.
6. Druk op de ON/OFF knop van het
bedieningspaneel.
7. Druk op de instelknop Chef
programma .
Gebruik
NL
8. Druk op de instelknop sealsterkte zak .
• Hoe groter de sealsterkte, hoe
duurzamer de sealnaad van de
zak.
• Selecteer sealsterkte 2 of 3 om
etenswaren vacuüm te bewaren
en sous-vide te garen.
9. Druk herhaaldelijk op de knop om
de gewenste sealsterkte te selecteren,
zie „Het instellen van het niveau van de
sealsterkte van de zak“.
10. Druk op de START/STOP knop om
te beginnen en druk vervolgens
zachtjes op het glazen deksel om het
vacumeren in gang te zetten.
• Het boltrekken van de zak en het
ontstaan van belletjes in de
vloeistof betekenen dat het
apparaat goed werkt.
• De sealbalk zorgt voor een
dubbele thermische afdichting.
11. Nadat het sealen voltooid is, kunt u het
deksel openen en de zak eruit nemen.
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel
• Raak nooit de sealbalk en de sealnaad
aan onmiddellijk na het sealen.
• Laat geen kinderen in de buurt van de
lade komen tijdens gebruik.
De werking kan op elk gewenst
moment worden onderbroken door
op de START/STOP knop te
drukken.
Wanneer de werking onderbroken
wordt, zal de zak niet geseald zijn.
Het opnieuw vacumeren mag
uitsluitend beginnen indien de
binnenkamer en de sealbalk
schoon en droog zijn.
Verwijder alle vuilresten.
De vacuümzakken zijn voor
eenmalig gebruik.
169
Gebruik
Na gebruik
1. De vacuümlade uitschakelen door op de
ON/OFF knop te drukken.
2. De lade schoonmaken en afdrogen
zoals beschreven in hoofdstuk „4
Reiniging en onderhoud“.
3. Sluit het glazen deksel pas af als de
binnenkamer volledig droog is.
4. Maak de vacuümlade dicht.
170
Reiniging en onderhoud
NL
4 Reiniging en onderhoud
4.1 Waarschuwingen
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel of
beschadiging van het apparaat
• Schakel het apparaat uit voordat u het
schoonmaakt.
• Wacht totdat de sealbalk volledig is
afgekoeld voordat u het schoonmaakt.
• Gebruik geen stoom voor het reinigen
van het apparaat.
• Gebruik geen water voor het reinigen
van de binnenkamer om schade te
voorkomen.
• De stalen of met metaal afgewerkte
delen (d.w.z. geanodiseerd, vernikkeld,
verchroomd) mogen niet met chloor,
ammoniak of bleekmiddel worden
gereinigd.
• Gebruik geen schurende of bijtende
reinigingsmiddelen op het glas (zoals
poederproducten, vlekverwijderaars en
metalen sponsjes).
• Gebruik geen ruwe materialen,
schurende middelen of scherpe metalen
schrapers.
4.2 Reiniging van oppervlakken
Om de goede staat van de oppervlakken
te behouden, moeten deze regelmatig en
na elk gebruik, nadat ze zijn afgekoeld,
worden gereinigd.
Sluit het glazen deksel pas af als de
binnenkamer perfect droog is.
Externe reiniging
Gebruik altijd en uitsluitend geschikte
reinigers die géén schurende, bijtende of
chloorhoudende middelen bevatten.
Neem een beetje reiniger op een zachte
en vochtige doek en maak de RVS delen,
het deksel en het bedieningspaneel
schoon.
Gebruik een zachte doek of
microvezeldoek om alles zorgvuldig af te
drogen.
Reiniging van de binnenkamer
1. Wacht totdat de sealbalk volledig is
afgekoeld.
2. Til de balk omhoog om deze te
verwijderen.
3. Gebruik een zachte met warm water
bevochtigde doek en een neutraal
ontsmettingsmiddel.
4. Gebruik een zachte doek of
microvezeldoek om alles zorgvuldig af
te drogen.
171
Reiniging en onderhoud
Reiniging van de sealbalk
1. Wacht totdat de sealbalk volledig is
afgekoeld.
2. Til de balk omhoog om deze te
verwijderen.
3. Gebruik een zachte met warm water
bevochtigde doek.
4. Gebruik een zachte doek of
microvezeldoek om alles zorgvuldig af
te drogen.
Reiniging van de externe
vacuümadapter
1. Met warm water en afwasmiddel
reinigen.
2. Grondig uitspoelen.
3. Zorgvuldig afdrogen met een schone
doek en de adapter opbergen.
4.3 Ontvochtigingsprogramma van
de pompolie
Na herhaaldelijk vacumeren, is het mogelijk
dat er wat vocht in de olie van de pomp
terecht komt. Hierdoor kan de werking van
de pomp verslechten en het gewenste
vacuümniveau voor de optimale
houdbaarheid van het product niet meer
bereikt worden.
Om het aanwezige vocht te verwijderen,
geeft het apparaat via het
waarschuwingslampje aan dat er een
ontvochtigingsprogramma nodig is.
1. Verwijder alle voorwerpen en
vloeistofresten uit de binnenkamer.
2. Indien nodig, maak de binnenkamer
schoon.
3. Druk op START/STOP .
4. Wacht tot het ontvochtigingsprogramma
afgerond is.
• Het ontvochtigingsprogramma
duurt maximaal 20 minuten.
• Indien het programma met de
START/STOP knop
nderbroken wordt, zal de
ontvochtiging herhaald moeten
worden.
Indien nodig, zal het apparaat na
een ontvochtigingsprogramma
opnieuw een
ontvochtigingsprogramma
aanvragen totdat volgens de
sensor het juiste hoog
vacuümniveau voor een goede
houdbaarheid hersteld is.
Tussen twee programma’s zal de
machine een afkoelpauze van een
uur instellen.
172
Reiniging en onderhoud
NL
4.4 Wat te doen als...
De vacuümlade niet opent:
• Het “Push-pull”-systeem van de geleiders
is geblokkeerd.
• Spiraalvormige voedingskabel
geblokkeerd.
De vacuümlade gaat niet aan:
• Controleer of de stekker goed in het
stopcontact zit.
• Controleer of het stopcontact naar
behoren werkt.
De vacuümlade gaat uit:
• Controleer of er geen stroomstoring is.
Herstel de stroomtoevoer.
• Mogelijke elektronicastoring.
Neem contact op met de technische
dienst.
De bedieningsknoppen werken niet:
• Het oppervlak van het bedieningspaneel
is vuil of nat.
Maak het oppervlak van het
bedieningspaneel goed schoon en
droog.
De glazen deksel opent niet:
• Controleer of er een programma aan de
gang is.
Het deksel blijft dicht tijdens de werking.
• Stroomstoring: probeer het deksel niet te
openen.
Herstel de stroomtoevoer en wacht tot
de kamer gedecomprimeerd wordt.
Te veel lucht in de afgedichte zak:
•De maat van de zak is niet geschikt voor
het te verpakken product.
Neem altijd een zak in de juiste maat.
• Het gekozen vacuümniveau is te laag.
Herhaal het vacumeren met een hoger
vacuümniveau.
• Het product is vloeibaar.
Het ontstaan van belletjes in het product
is volkomen normaal.
De zak blijft niet vacuüm ook al is het sealen
correct uitgevoerd:
• Door scherpe ingrediënten of botten is
de zak mogelijk beschadigd geraakt.
• Herhaal het vacumeren met een nieuwe
zak en zorg voor voldoende
bescherming tegen de scherpe delen.
• Gebruik een externe vershouddoos.
De sealbalk veert terug maar heeft de zak
niet afgedicht:
• De beveiliging van de sealbalk is
geactiveerd.
In het onderste deel rechts van het
apparaat zijn 2 knoppen aanwezig voor
het resetten van de beveiliging.
Houd de 2 knoppen ingedrukt.
Bij herhaling van het defect, neem
contact op met de technische dienst.
• Beschadiging van de sealbalk.
Neem contact op met de technische
dienst.
173
Reiniging en onderhoud
De kwaliteit van de sealnaad is
onvoldoende:
• De gekozen sealsterkte is niet geschikt
voor het type zak dat gebruikt wordt.
Herhaal het vacumeren met een hogere
sealsterkte.
• Verschillende sealmomenten te dicht na
elkaar.
Wacht minstens 2 minuten tussen een
sealmoment en het volgende. De
sealbalk moet eerst kunnen afkoelen.
• De zak is groter dan de sealbalk.
Neem een zak in de juiste maat.
• De rand van de zak is niet correct
geplaatst.
Plaats de rand van de zak
strakgetrokken en zonder plooien in het
midden. De rand van de zak moet
minstens 2 cm van de sealbalk uitsteken.
• De rand van de zak is vuil.
Bij het vullen van de zak, blijft de rand
het beste schoon wanneer u deze naar
buiten vouwt.
• De sealbalk is vuil.
Maak de sealbalk schoon zoals
beschreven in hoofdstuk “Reiniging van
de sealbalk”.
• De sealbalk of het rubberen profiel in het
deksel is beschadigd.
Neem contact op met de technische
dienst.
• Het rubberen profiel van de sealbalk is
onregelmatig.
Maak het rubber van de selabalk glad.
Het lampje knippert:
• Er is te veel vocht in de pomp aanwezig.
Start het ontvochtigingsprogramma.
Koude etenswaren (3°C) pas
vacumeren nadat ze zijn gewassen en
schoon- en drooggemaakt.
Het lampje brandt en het apparaat
geeft tijdens de werking een alarmsignaal
af:
• Het vacumeren is niet gestart of het
deksel is niet gesloten.
Druk zachtjes op het glazen deksel om
het vacumeren te starten.
• De pakking van het glazen deksel is
bevuild.
Maak de pakking en de binnenkamer
met een zachte vochtige doek schoon
en droog alles zorgvuldig af.
• De pakking van het glazen deksel is
gebroken.
Neem contact op met de technische
dienst.
• De beveiliging zorgt ervoor dat de
pomp niet wordt ingeschakeld.
In het onderste deel rechts van het
apparaat zijn 2 knoppen aanwezig voor
het resetten van de beveiliging.
H o u d d e 2 k n o p p e n i n g e d r u k t .
Bij herhaling van het defect, neem
contact op met de technische dienst.
174
Reiniging en onderhoud
NL
Het lampje knippert en het apparaat
heeft de zak, aan het einde van een
niveau 3 zakvacumeringniet geseald, of
het lampje knippert aan het einde van
eenniveau 2 zakvacumering, of niveau 3
doosvacumering, of het lampje gaat
branden:
• Het apparaat geeft aan dat het product
te warm is en/of dat de zak te vol is.
Reset het alarm door op een instelknop
te drukken.
Laat het product laten afkoelen tot 3°C
en/of de hoeveelheid van het product in
de zak verminderen. Activeer een nieuw
programma als het vorige programma
niet is voltooid.
Het lampje brandt en het apparaat
geeft een alarmsignaal af:
• Het deksel is niet dicht of niet tegen de
kamer aangedrukt.
Sluit het deksel door het iets aan te
drukken en start een nieuwe programma.
• De vacuümadapter is niet correct
aangesloten.
Sluit de adapter correct aan en start een
nieuw programma.
• Ernstige afname van het vacuüm.
Een buisje is mogelijk losgeraakt.
Neem contact op met de technische
dienst.
Het lampje gaat branden en de ON/OFF knop knippert:
• Te vaak na elkaar gevacumeerd
waardoor de pompolie oververhit is
geraakt.
• Laat de vacuümlade minstens gedurende
1 uur afkoelen.
Het lampje knippert en het apparaat
geeft een alarmsignaal af:
• Absolute vacuümsensor defect.
Neem contact op met de technische
dienst.
Als het probleem zich opnieuw
voordoet, of in geval van andere
storingen, neem contact op met de
technische dienst.
175
Installatie
5 Installatie
5.1 Elektrische aansluiting
Elektrische spanning
Gevaar voor elektrische schok
• Laat de elektrische aansluiting door
gekwalificeerd technisch personeel
uitvoeren.
• De aardverbinding van het elektrische
systeem is verplicht en moet in
overeenstemming met de geldende
veiligheidsnormen worden uitgevoerd.
• Schakel de algemene stroomtoevoer uit.
Algemene informatie
Controleer dat de eigenschappen van het
elektriciteitsnet overeenstemmen met de
gegevens die op het plaatje vermeld staan.
Het identificatieplaatje met de technische
gegevens, het serienummer en de
markering is op het apparaat goed
zichtbaar aangebracht.
Het plaatje mag in geen geval worden
verwijderd.
Het apparaat werkt op 220-240 V~.
Gebruik een driepolige kabel (met een
sectie van 3 x 1,5 mm
stroomgeleider).
Zorg voor de aardverbinding d.m.v. een
kabel die minstens 20 mm langer is dan de
andere kabels.
2
, m.b.t. de binnenste
Vaste aansluiting
Voorzie de aansluiting van een omnipolaire
scheidingsschakelaar in overeenstemming
met de installatieregels.
De scheidingsschakelaar dient in de buurt
van het apparaat en makkelijk bereikbaar
geplaatst te worden.
Aansluiting met stekker en stopcontact
Controleer dat de stekker en het
stopcontact van hetzelfde type zijn.
Vermijd het gebruik van verloopstekkers,
adapters of splitters omdat deze oververhit
kunnen raken en dus brandgevaarlijk zijn.
176
Installatie
NL
5.2 Plaatsing
Zwaar apparaat
Pletgevaar
• Gebruik beschermende handschoenen
bij het verplaatsen van het apparaat.
• Plaats het apparaat met behulp van een
tweede persoon in het meubel.
Warmteontwikkeling tijdens de
werking van het apparaat
Brandgevaar
• Controleer dat het materiaal van het
meubel warmtebestendig is.
• Controleer dat het meubel van de
nodige openingen is voorzien.
• Plaats het apparaat niet in een nis die
achter een deurtje of in een kastje zit.
Positie van de stroomkabel
5.3 Montage van de vacuümlade
• Bouw de lade in zodat de
binnenkamer zichtbaar is.
• Zorg voor voldoende ruimte
zodat de vacuümlade volledig
kan worden uitgetrokken en
maak het glazen deksel open.
1. Verwijder het bovenste deksel (1)
volgens de pijlen.
AB
1
(achteraanzicht)
Oneigenlijk gebruik
Gevaar voor persoonlijk letsel of
beschadiging van het apparaat
• Maak de lade niet open zolang die niet
in het meubel is bevestigd.
2. Verwijder de dop van de oliefilter (2).
2
177
Installatie
6
6
3. Schroef de filter (3) op de pomp.
3
4. Plaats het bovenste deksel (1) terug
volgens de pijlen.
AB
1
6. Breng de bevestigingsbeugels (6) aan.
7. Til de lade en schuif deze in het meubel
zodat deze op het binnenvlak van het
meubel rust.
Om de goede werking van de
lade te garanderen, dient het
binnenvlak van het meubel schoon
en waterpas te zijn.
5. Doe de stekker (4) in het stopcontact (5)
aan de achterzijde van de inbouwbox.
5
4
178
Verwijder het filter van de pomp en
breng de dop aan als de lade
gedemonteerd en verplaatst is.
Installatie
NL
6
88
6
9
9
A
B
10
11
8. Maak de bevestigingsschroeven (6) aan
de zijvlakken van het meubel vast m.b.v.
de meegeleverde schroeven (8).
9. Leg de kabel aan in de richting van de
wandcontactdoos.
10. Bevestig de voorkant van de lade aan
het meubel m.b.v. de meegeleverde
schroeven (9).
11. Breng de afsluitplaatjes (10) aan op de
bevestigingsbeugels (11).
12. De lade goed uitlijnen.
179
Regeling van het paneel aan de
22
voorkant
1. De lade (1) uitnemen door aan de
voorkant zachtjes te drukken.
Installatie
Oneigenlijk gebruik
Letselgevaar
A
1
B
2. Draai m.b.v. een inbussleutel de 2
stelschroeven (2), die zich rechts- en
linksonder aan de voorkant bevinden,
een beetje los.
1
• Maak de stelschroeven niet volledig los:
de voorkant is niet met andere
schroeven aan de inbouw bevestigd en
zou kunnen vallen.
3. Corrigeer de regeling van de lade door
deze zo nodig lichtjes omhoog of
omlaag te bewegen.
4. Draai de stelschroeven weer aan.
5. Plaats de lade door deze naar binnen te
duwen.
Bij de eerste aansluiting van de lade,
of na een stroomstoring, zullen de
knoppen en de lampjes 10
seconden blijven branden.
Dit betekent dat het apparaat een
initialisatietest uitvoert.
Zodra de lampjes gedoofd zijn,
mag het apparaat worden
aangezet.
180
Installatie
NL
Inbouw onder werkbladen (mm)
Zorg ervoor dat er aan de
achter/onderkant van het meubel
een opening van ongeveer 35 of
60 mm is.
1 Ventilatieopening
2 Inbouwmaat met stekker: kabellengte (2
meter)
Kolominbouw (mm)
Zorg ervoor dat er aan de
boven/achterkant van het meubel
een opening van ongeveer 35 of
40 mm is.
1 Ventilatieopening
2 Inbouwmaat met stekker: kabellengte (2
meter)
181
Installatie
Kolominbouw met nis met hoogte van
600 mm in combinatie met een oven
1 Ventilatieopening
2 Inbouwmaat met stekker: kabellengte (2
meter)
182
Voor de montage van het
huishoudtoestel dat gecombineerd
kan worden met de lade,
verwijzen wij naar de instructies
van de desbetreffende gebruiksen montagehandleiding.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration
de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une
valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter przykładowy.
914778217/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.