Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una
progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali
saluti.
ITALIANO
ENGLISH
Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative
technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.
We hope you get the most out of your household appliance.
Kindest regards.
FRANÇAIS
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à
une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en
vous souhaitant d’apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos
salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer
technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.
In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,
verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief
technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.
We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.
Met hoogachting
ESPAÑOL
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada
con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.
Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros
saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção
técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que
desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros
cumprimentos.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
1
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в
сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально
сочетающиеся с элементами интерьера.
Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем
вам наше глубокое уважение.
1
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z
innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia.
Serdecznie pozdrawiamy.
Zalecamy Państwu uważne przeczytanie niniejszej instrukcji, ponieważ zawiera ona wskazówki,
dzięki którym możliwe będzie zachowanie estetyki i funkcjonalności zakupionego urządzenia.
Dodatkowe informacje o produkcie dostępne są na stronie: www.smeg.com
291
Ostrzeżenia
1 Ostrzeżenia
1.1 Ogólne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa
Obrażenia na osobach
• Urządzenie może być używane
przez dzieci powyżej 8 roku
życia oraz osoby o
ograniczonych zdolnościach
psychofizycznych lub
nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy
pozostające pod kontrolą osób
dorosłych odpowiedzialnych za
ich bezpieczeństwo.
• Urządzenie nie służy do zabawy.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie
powinny przebywać w pobliżu
urządzenia bez opieki osoby
dorosłej.
• Nie pozwalać dzieciom poniżej 8
roku życia na zbliżanie się do
pracującego urządzenia.
• Czynności związane z
czyszczeniem i konserwacją nie
powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
• Nigdy nie próbować gasić
płomienia i/lub pożaru wodą:
wyłączyć urządzenie, wyjąć
wtyczkę z gniazdka i nakryć
płomień pokrywką lub kocem
gaśniczym.
• Nie używać urządzenia, jeżeli
szklana pokrywa jest uszkodzona
(pęknięcia, odpryski,
zarysowania).
• Podczas działania nie wolno
pozostawiać urządzenia bez
nadzoru.
• Nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękami lub w kontakcie z
wodą.
• Nie dotykać listwy zgrzewającej i
linii zgrzewania zaraz po
wykonaniu zgrzania.
• Nie dotykać lub zmieniać
komponentów elektrycznych lub
mechanicznych urządzania.
• Nie otwierać obudowy szuflady.
• Po zakończeniu użytkowania
wyłączyć urządzenie.
292
Ostrzeżenia
PL
•NIE UŻYWAĆ LUB
PRZECHOWYWAĆ W POBLIŻU
URZĄDZENIA MATERIAŁÓW
ŁATWOPALNYCH.
• NIE DOKONYWAĆ ZMIAN NA
URZĄDZENIU.
• Montaż i naprawy powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowany personel
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
• Jeżeli urządzenie nie działa lub
działa nieprawidłowo,
natychmiast skontaktować się z
autoryzowanym serwisem
technicznym.
• Nigdy nie próbować naprawiać
urządzenia samodzielnie lub bez
pomocy wykwalifikowanego
specjalisty.
• Wymienić uszkodzone lub
wadliwe części wyłącznie na
oryginalne części zamienne.
• Nigdy nie ciągnąć za przewód,
aby wyjąć wtyczkę.
Uszkodzenia urządzenia
• Nie uderzać lub w żaden sposób
nie naruszać szklanej pokrywy:
ewentualne szkody mogłyby
doprowadzić do implozji.
• Nie zdejmować folii ochronnej z
pokrywy.
• Nie odwracać lub nachylać
urządzania, aby uniknąć wycieku
oleju z pompy.
• Nie dopuścić do kontaktu pompy
z cieczą.
• Nie obciążać szuflady i nie
opierać się na niej, aby nie
uszkodzić prowadnic.
• Nie stosować ściernych lub
agresywnych detergentów (np.
produktów z granulkami,
odplamiaczy i metalowych
gąbek) na częściach szklanych.
• Nie stosować materiałów
chropowatych, ściernych lub
ostrych metalowych skrobaków.
• Nie siadać na urządzeniu.
• Nie stosować produktów
czyszczących zawierających
chlor, amoniak lub wybielacze na
częściach stalowych lub
wykończonych powłoką
metalową (np. anodowane,
niklowane, chromowane).
• Nie stosować pary lub bieżącej
wody do czyszczenia
urządzenia.
293
Ostrzeżenia
Montaż i konserwacja
• NINIEJSZEGO URZĄDZENIA
NIE MOŻNA MONTOWAĆ
NA ŁODZIACH I W
PRZYCZEPACH
KEMPINGOWYCH.
• Zainstalować i przymocować
urządzenie do stałej konstrukcji.
• Boki urządzenia muszą przylegać
do urządzeń lub jednostek o
takiej samej wysokości.
• Zainstalować urządzenie tak, aby
szufladę można było całkowicie
wyjąć oraz w pełni otworzyć
pokrywę, aż do ogranicznika.
• Montaż i naprawy powinny być
wykonywane przez
wykwalifikowany personel
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
• Moment dokręcenie śrub
przewodów zasilających listwy
zaciskowej powinien wynosić 1,52 Nm.
• Jeśli przewód zasilania
elektrycznego jest uszkodzony,
należy natychmiast skontaktować
się z działem pomocy technicznej,
który wymieni go.
• Przed jakąkolwiek interwencją na
urządzeniu (montaż,
konserwacja, ustawienie lub
przesunięcie) założyć
odpowiednie środki ochrony
indywidualnej.
• Przed każdą czynnością na
urządzeniu odłączyć główne
zasilanie elektryczne.
• Nie używać przejściówek lub
przedłużaczy.
• Podłączenie elektryczne powinno
być przeprowadzane przez
wykwalifikowany personel
techniczny.
• Należy obowiązkowo wykonać
uziemienie, zgodnie z normami
bezpieczeństwa dotyczącymi
instalacji elektrycznych.
• Używać przewodów odpornych
na temperaturę co najmniej 90°C.
294
Ostrzeżenia
PL
Informacje na temat niniejszego
urządzenia
• Szuflady do pakowania
próżniowego można używać
tylko po zamontowaniu.
• Nie używać szklanej pokrywy
jako podstawki lub blatu
roboczego.
•Nie zamykać szuflady do
pakowania próżniowego
podczas pracy urządzenia.
• Nie stosować szuflady do
pakowania próżniowego do
przechowywania potraw lub
napojów.
• Nie odwracać lub nachylać
urządzania, aby uniknąć wycieku
oleju z pompy.
• W przypadku przerwania
dopływu energii elektrycznej
podczas trwania procesu próżni,
szklana pokrywa może się nie
otworzyć: nie wymuszać jej
otwarcia.
• Nie dotykać listwy zgrzewającej i
linii zgrzewania zaraz po
wykonaniu zgrzania.
• Używać wyłącznie
certyfikowanych worków i
pojemników do pakowania
próżniowego.
• Pakować zimne produkty,
najlepiej w temperaturze 3°C,
które zostały wczesnej
oczyszczone, umyte i osuszone.
• Nie pakować próżniowo żywych
produktów, na przykład
mięczaków.
• Używać wyłącznie świeżej
żywności dobrej jakości.
• Przestrzegać zasad higieny i nie
przerywać łańcucha
chłodniczego.
• Nie instalować/użytkować
urządzenia na otwartym
powietrzu.
1.2 Przeznaczenie urządzenia
• Urządzenie jest przeznaczone do
pakowania żywności w
warunkach domowych, w
temperaturze pokojowej, w
zakresie od 15 do 35°C. Każde
inne użycie jest nieprawidłowe.
• Urządzenie nie zostało
zaprojektowane do pracy z
zewnętrznymi programatorami
czasowymi lub z systemami
zdalnego sterowania.
1.3 Odpowiedzialność
producenta
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody
osobowe lub rzeczowe powstałe w
wyniku:
• użycia urządzenia w sposób
niezgodny z przeznaczeniem;
• nieprzestrzegania zaleceń
zawartych w instrukcji obsługi;
• naruszenia chociaż jednej części
urządzenia;
• używania nieoryginalnych części
zamiennych.
295
Ostrzeżenia
1.4 Instrukcja obsługi
• Niniejsza instrukcja obsługi stanowi
integralną część urządzenia i powinna
być przechowywana w całości w
zasięgu ręki użytkownika przez cały
okres eksploatacji urządzenia.
• Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi.
1.5 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa zawiera dane
techniczne, numer seryjny i oznaczenie.
Nie wolno zdejmować tabliczki
znamionowej.
1.6 Utylizacja
Urządzenie należy poddać utylizacji
oddzielnie od innych odpadów
(dyrektywy 2002/95/WE, 2002/
96/WE, 2003/108/WE). Urządzenie nie
zawiera substancji w ilości niebezpiecznej
dla zdrowia i środowiska, zgodnie z
obowiązującymi dyrektywami europejskimi.
Aby dokonać utylizacji urządzenia należy:
• Odłączyć przewód zasilania
elektrycznego i usunąć go razem z
wtyczką.
Napięcie elektryczne
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
• Odłączyć główne zasilanie elektryczne.
• Odłączyć kabel zasilający od instalacji
elektrycznej.
•Powierzyć urządzenie odpowiednim
centrom selektywnej zbiórki odpadów
elektrycznych i elektronicznych lub
oddać sprzedawcy w momencie
zakupu podobnego urządzenia.
296
Ostrzeżenia
PL
Opakowanie urządzenia zostało
wykonane z materiałów, które nie
zanieczyszczają środowiska i nadają się
do recyklingu.
• Materiały z opakowania należy oddać
do odpowiednich punktów selektywnej
zbiórki odpadów.
Opakowania z tworzyw
sztucznych
Niebezpieczeństwo uduszenia
się
• Nie pozostawiać opakowania i jego
elementów bez nadzoru.
• Dzieci nie powinny bawić się
plastikowymi torebkami z opakowania.
1.7 Jak czytać instrukcje obsługi
W instrukcji zastosowano następujące
symbole ułatwiające czytanie:
Ostrzeżenia
Ogólne informacje dotyczące
instrukcji, bezpieczeństwa i
końcowej utylizacji.
Opis
Opis urządzenia i akcesoriów.
Użytkowanie
Informacje o użytkowaniu
urządzenia i akcesoriów, porady
dotyczące gotowania.
Czyszczenie i konserwacja
Informacje dotyczące
prawidłowego czyszczenia i
konserwacji urządzenia.
Montaż
Informacje dla wykwalifikowanego
technika: montaż, uruchomienie i
próba techniczna.
1 Wskaźnik poziomu próżni w woreczku
2 Przycisk wyboru/ustawienia poziomu
próżni w woreczku
3 Wskaźnik cyklu Chef
4 Przycisk wyboru cyklu Chef
5 Wskaźnik poziomu intensywności
zgrzewania
6 Przycisk wyboru poziomu intensywności
zgrzewania woreczka
7 Wskaźnik poziomu próżni w
pojemnikach
8 Przycisk wyboru/ustawienia poziomu
próżni w pojemnikach
9 Wskaźnik alarmu
10 Wskaźnik cyklu usuwania wody z oleju
pompy
11 Kontrolka aktywnego cyklu
12 Przycisk START/STOP cyklu
13 Przycisk ON/OFF
299
Opis
2.3 Szuflada do pakowania
próżniowego
Szuflada składa się z wewnętrznej komory,
w której jest wytwarzana próżnia.
Pompa w całości usuwa powietrze na
zewnątrz i wewnątrz worka.
Worek jest następnie hermetycznie
zamykany przez listwę zgrzewającą, która
wykonuje podwójne zgrzewanie
termiczne.
Przechowywanie próżniowe umożliwia
zabezpieczenie produktów przed
zanieczyszczeniem kurzem i mikrobami.
System próżniowy całkowicie usuwa
powietrze, przede wszystkim tlen, który
powoduje utlenianie żywności.
Zalety:
• Blokuje proces utleniania
• Zachowuje smak, zapach, kolor i
wartości odżywcze produktów
• Uniemożliwia proliferację pasożytów w
makaronie, ryżu, mące i suchych
owocach
• Zapobiega proliferacji
mikroorganizmów i bakterii
• Zapobiega jełczeniu tłuszczu i oleju
• Zapobiega tworzeniu się pleśni, również
w produktach marynowanych w oleju
• Zapobiega przenoszeniu zapachów
• Zapobiega powstawaniu szronu na
produktach przechowywanych z
zamrażarce
• Umożliwia dłuższe przechowywanie
żywności
• Ogranicza marnotrawienie żywności,
dzięki dłuższemu okresowi
przechowywania
• pozwala na prawidłowe pakowanie
żywności do gotowania próżniowego.
2.4 Akcesoria znajdujące się w
wyposażeniu
• 25 worków do przechowywania
próżniowego 20x30
• 25 worków do przechowywania
próżniowego 25x35
• 25 worków do gotowania próżniowego
20x30
• 25 worków do gotowania próżniowego
25x35
• Przystawka do wytwarzania próżni w
pojemnikach zewnętrznych
Dodatkowe lub znajdujące się w
wyposażeniu worki i pojemniki
nadają się do kontaktu z
żywnością i są wykonane z
materiałów zgodnych z
obowiązującymi przepisami.
2.5 Pozostałe właściwości
Urządzenie stabilizujące szufladę
Urządzenie stabilizujące blokuje szufladę
w całkowicie otwartej pozycji,
uniemożliwiając jej przypadkowe
zamknięcie podczas działania.
Czujnik absolutnej próżni
Czujnik gwarantuje osiągnięcie
maksymalnej próżni w zależności od
ustawionego poziomu pakowania
próżniowego.
W przypadku nieosiągnięcia ustawionej
wartości, worek nie zostanie zgrzany.
• Pakowanie produktów
surowych lub
ugotowanych: filety
rybne, mięso z kością,
skorupiaki w całości,
cukinie, pomidory,
bakłażany, sosy lub
zupy.
• Przechowywanie
produktów surowych lub
ugotowanych
niedelikatnych
marchewka, mięso
• Przechowywanie
produktów
zawierających płyny, jak
warzywa marynowane w
oleju
• Przechowywanie
kawałków
dojrzewającego sera
• Produkty do gotowania
metodą sous-vide: mięso,
ryby, warzywa, salsy i
sosy.
: ziemniaki,
Ustawienie poziomu intensywności
zgrzewania worka
Im wyższy jest poziom
intensywności zgrzewania, tym
dłuższa będzie jego trwałość.
UstawienieOdpowiednie dla
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
*nie jest związany z przechowywaniem. Do
użycia wraz z przyciskiem wyboru poziomu
intensywności zgrzewania woreczka.
**3 poziom zgrzewania umożliwia
zgrzewanie kilku worków jednocześnie,
umieszczonych jeden na drugim. Worki nie
zostaną złączone ze sobą, zgrzewanie będzie
pojedyncze.
• Cienkie worki, również te
które nie zostały
przeznaczone do
pakowania próżniowego
• Worki LifeBag do
przechowywania
próżniowego
• Worki V-Cook Bag do
gotowania próżniowego
• Worki z aluminium lub
torebki na zakupy
•Zgrzewanie kilku
worków jednocześnie**
301
Opis
Ustawienie poziomu próżni w
pojemnikach
UstawienieOdpowiednie dla
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
• Pojemniki z zakręcaną
pokrywką typu „twist-off”,
zawierające: dżemy,
konfitury, sosy i konserwy
(marynowane w oleju, w
occie), mus, bitą śmietanę
•Pojemniki LifeBox,
pojemniki profesjonalne i
pojemniki z zakręcaną
pokrywką typu „twist-off”,
zawierające: dżemy,
konfitury, sosy i konserwy
(marynowane w oleju, w
occie), kremy, warzywa.
•Pojemniki profesjonalne,
zawierające: dżemy,
konfitury, sosy i konserwy
(marynowane w oleju, w
occie), warzywa, ciastka
•Pojemniki do gotowania
w słoikach
Ustawienie cyklu Chef
UstawienieOdpowiednie dla
• Marynaty mięsne
• Przygotowanie solonego
Poziom
mięsa, carpaccio
• Przygotowanie warzyw
marynowanych w oleju
lub w occie
• Sos pomidorowy, soki,
sosy owocowe, syropy i
koncentraty wina i octu
302
Użytkowanie
PL
3 Użytkowanie
3.1 Ostrzeżenia
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo obrażeń
• Nie dotykać listwy zgrzewającej i linii
zgrzewania zaraz po wykonaniu
zgrzania.
• Używać wyłącznie certyfikowanych
worków i pojemników do pakowania
próżniowego.
• Pakować zimne produktu, najlepiej w
temperaturze 3°C, które zostały
wczesnej oczyszczone, umyte i
osuszone.
• Nie pakować próżniowo żywych
produktów, na przykład mięczaków.
• Nie pozwolić, aby dzieci zbliżały się do
szuflady podczas pracy urządzenia.
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo pożaru lub
wybuchu
Niedozwolone użycie
Ryzyko uszkodzenia urządzenia
• Podczas pracy szuflada musi być
całkowicie otwarta.
• Nie używać pokrywy jako podstawki
lub blatu roboczego.
• Nie używać agresywnych detergentów,
skrobaków lub ściernych gąbek, które
mogłyby uszkodzić wewnętrzne
powierzchnie oraz pokrywę szuflady.
• Nie uderzać lub w żaden sposób nie
naruszać pokrywy: ewentualne szkody
mogłyby doprowadzić do implozji.
• Nie odwracać lub nachylać
urządzania, aby uniknąć wycieku oleju
z pompy.
• Nie używać w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
303
Użytkowanie
2/3
3.2 Pierwsze użycie
1. Usunąć taśmę klejącą i etykiety (z
wyjątkiem tabliczki z danymi
technicznymi) z urządzenia.
2. Wyczyścić wewnętrzną komorę i
szklaną pokrywę używając wilgotnej
szmatki (patrz „4 Czyszczenie i
konserwacja”).
Przy pierwszym podłączeniu
urządzenie jest ustawione w
następujący sposób:
• Maksymalny poziom próżni w
worku
• średni poziom intensywności
zgrzewania.
Po zmianie poziomu próżni i
poziomu intensywności
zgrzewania, urządzenie zachowa
ustawienia również w trybie standby.
Po wyłączeniu i ponownym
włączeniu urządzenia przyciskiem
ON/OFFzostaną
przywrócone ustawienia
domyślne.
3.3 Użytkowanie akcesoriów
Worki do przechowywania lub
gotowania próżniowego
• Używać worków nadających się do
pakowania próżniowego, o wymiarach
odpowiednich do pakowanego
produktu.
• Włożyć do worka półstały lub bardzo
wilgotny produkt, aby zajmował
maksymalnie 2/3 jego pojemności.
304
Użytkowanie
PL
1/3
• Włożyć do worka płynny produkt, aby
zajmował maksymalnie 1/3 jego
pojemności.
Zamrozić produkty płynne, aby
móc napełnić worek do
pakowania próżniowo na 2/3
jego objętości.
• W przypadku próżniowego
zapakowania kilku produktów w tym
samym worku należy je umieścić blisko
siebie i równomiernie.
Pakować próżniowo zimne
produkty (3°C), które zostały
wcześniej oczyszczone, umyte i
osuszone.
Pojemniki do przechowywania
próżniowego
• Używać pojemników przeznaczonych
do pakowania próżniowego,
odpornych na wysoką próżnię (99,9%).
• Wkładać zimne produkty, aby uzyskać
jak najlepsze rezultaty.
Ograniczenia maksymalnego napełniania
Produkty stałe
Rosoły i wywary
Salsy i sosy
Kremy i salsy
zawierające
śmietanę
100% pojemnika
Połowa pojemnika
1/3 pojemnika
1/4 pojemnika
• W celu zagwarantowania idealnego
zgrzania, nie smarować, zwilżać lub
pozostawiać żadnych resztek na części
worka, która będzie zgrzewana.
• Włożyć produkt do worka
odwracając brzeg na zewnątrz,
aby zewnętrzna część nie
została zabrudzona.
• Używać worka do pakowania
próżniowego tylko jeden raz.
Produkty na bazie
jajka lub białka
1/6 pojemnika
305
Użytkowanie
1
2
4
3
1
3.4 Jak zapakować próżniowo w
worku
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo obrażeń i
uszkodzenia urządzenia
• Nie uderzać lub w żaden sposób nie
naruszać szklanej pokrywy: ewentualne
szkody mogłyby doprowadzić do
implozji.
• Nie używać szklanej pokrywy jako
podstawki lub blatu roboczego.
• Upewnić się, że przyciski na panelu
sterowania nie są brudne, ponieważ
mogłyby nie reagować na dotyk lub
spowodować uaktywnienie
niepożądanej funkcji.
1. Użyć worka do przechowywania lub
gotowania próżniowego, o wymiarach
odpowiednich do produktu.
• Pakować próżniowo zimne
produkty (3°C), które zostały
wcześniej oczyszczone, umyte i
osuszone.
• Napełnić worek maksymalnie
do 2/3 w przypadku
produktów półstałych lub
bardzo wilgotnych.
• Napełnić worek maksymalnie
do 1/3 w przypadku
produktów płynnych.
• Włożyć produkt do worka
odwracając brzeg na zewnątrz,
aby zewnętrzna część nie
została zabrudzona.
2. Otworzyć szklaną pokrywę (1) i
sprawdzić, czy wewnętrzna komora (2)
jest sucha.
3. Umieścić worek (3) w środkowej pozycji
na listwie zgrzewającej (4): otwarty
brzeg musi wystawać na około 2 cm
poza listwę.
4. Zamknąć pokrywę (1).
306
Użytkowanie
PL
5. Lekko docisnąć pokrywę.
6. Nacisnąć przycisk ON/OFF
znajdujący się na panelu sterowania.
7. Nacisnąć przycisk wyboru/ustawienia
poziomu próżni w worku .
8. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk , aby
wybrać żądany poziom próżni, patrz
„Ustawienie poziomu próżni w worku”.
9. Nacisnąć przycisk wyboru poziomu
intensywności zgrzewania worka .
• Im wyższy jest poziom
intensywności zgrzewania, tym
dłuższa będzie jego trwałość.
• Użyć poziomu 2 lub 3 próżni do
przechowywania produktów i
gotowania próżniowego.
10. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk , aby
wybrać żądany poziom intensywności
zgrzewania, patrz „Ustawienie
poziomu intensywności zgrzewania
worka”.
11. Nacisnąć przycisk START/STOP ,
aby uaktywnić działanie, a następnie
delikatnie docisnąć pokrywę, aby
wytworzyć próżnię.
12. Po zakończeniu cyklu zgrzewania,
otworzyć pokrywę i wyjąć worek.
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo obrażeń
• Nie dotykać listwy zgrzewającej i linii
zgrzewania zaraz po wykonaniu
zgrzania.
• Nie pozwolić, aby dzieci zbliżały się do
szuflady podczas pracy urządzenia.
W każdej chwili można przerwać
cykl wciskając przycisk START/
STOP .
W przypadku przerwania cyklu
worek nie zostaje zgrzany.
Uaktywnić nowy cykl, tylko jeśli
komora wewnętrzna i listwa
zgrzewająca są czyste i suche.
Usunąć wszystkie pozostałości
brudu.
Jeżeli podczas cyklu nie zostanie
osiągnięty ustawiony poziom
próżni, worek nie zostanie
zgrzany i będzie konieczne
ponowne uruchomienie cyklu.
• Urządzenie działa prawidłowo,
jeżeli worek pęcznieje i w
płynach wytwarzają się
pęcherzyki.
• Listwa zgrzewająca wykonuje
podwójny cykl zgrzewania
termicznego.
307
Użytkowanie
3.5 Jak wytworzyć próżnię w
pojemnikach
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo obrażeń i
uszkodzenia urządzenia
• Używać wyłącznie pojemników, które są
odporne na wysoką próżnię (99,9%).
1. Wziąć pojemnik do przechowywania
próżniowego.
2. Włożyć do niego produkt.
3. Zamknąć pokrywkę w przypadku
tworzenia próżni w szklanym pojemniku.
4. Zostawić otwartą pokrywkę, jeżeli
używa się pojemników z zaworem i
rurką zasysającą typu LifeBox.
5. Aby podłączyć pojemniki LifeBox
zastosować się do zaleceń wskazanych
w ich instrukcji obsługi.
6. Nacisnąć przycisk ON/OFF
znajdujący się na panelu sterowania.
7. Nacisnąć przycisk wyboru/ustawienia
poziomu próżni w pojemnikach .
8. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk, aby
wybrać żądany poziom próżni, patrz
„Ustawienie poziomu próżni w
pojemnikach”.
9. Nacisnąć przycisk START/STOP ,
aby uruchomić działanie.
Trzymać otwartą szklaną pokrywę
szuflady do pakowania
próżniowego przez cały czas
trwania cyklu.
308
Użytkowanie
PL
10. Po zakończeniu cyklu zdjąć
przystawkę z pokrywy pojemnika i ze
złącza w wewnętrznej komorze.
Uaktywnić nowy cykl, tylko jeśli
komora wewnętrzna i listwa
zgrzewająca są czyste i suche.
Usunąć wszystkie pozostałości
brudu.
Można wytworzyć próżnię
również w pojemnikach, które nie
wymagają zastosowania
przystawki (na przykład pojemniki
na dżem, produkty marynowane
w oleju itp.). Ustawić poziom
próżni w pojemnikach i upewnić
się przed rozpoczęciem cyklu, że
pokrywa jest zamknięta.
Po użyciu
1. Wyłączyć szufladę do pakowania
próżniowego, wciskając przycisk ON/
OFF .
2. Wyczyścić i wytrzeć szufladę, patrz
rozdział „4 Czyszczenie i konserwacja”.
3. Zamknąć szklaną pokrywę, gdy
wewnętrzna komora jest całkowicie
sucha.
4. Zamknąć szufladę do pakowania
próżniowego.
3.6 Przechowywanie produktów
zapakowanych próżniowo
Przechowywanie w zamrażarce -18°C
Przechowywanie produktów
zapakowanych próżniowo w
zamrażarce zwalnia cykl
rozwojowy mikroorganizmów
odpowiedzialnych za psucie
żywności.
Przechowywanie w zamrażarce jest
szczególnie skuteczne w przypadku
żywności zawierającej dużo wody, na
przykład świeże produkty, owoce i
warzywa.
Dodatkowo zapobiega tworzeniu się
szronu i zachowuje nienaruszone produkty
pod względem kształtu i konsystencji.
Rozmrożone produkty
przeznaczone do pakowania
próżniowego muszą być najpierw
ugotowane.
Nie wolno przechowywać
worków do gotowania w
zamrażarce.
309
Użytkowanie
Przechowywanie w lodówce +3/5°C
Przechowywanie w lodówce jest zalecane
w przypadku przygotowania potraw, które
są pakowane próżniowo i przeznaczone
do spożywania w niewielkich porcjach i w
różnym czasie.
Przechowywanie w spiżarni +18°C
Przechowywanie w spiżarni jest zalecane
w przypadku produktów, które mogłyby
utracić swój aromat, jak na przykład kawa
lub zepsuć się na skutek wilgoci w
otoczeniu, jak na przykład: sól, cukier i
mąka.
Dodatkowo taki rodzaj przechowywania
zapobiega wszelkiemu kontaktowi z
pleśnią, insektami i kurzem.
Czas przechowywania produktu
zapakowanego próżniowo
zależy od jego rodzaju.
Zasadniczo trwałość produktu
zapakowanego próżniowo jest 34 razy dłuższa niż w przypadku
produktów niepakowanych
próżniowo.
3.7 Gotowanie próżniowe
Gotowanie próżniowe polega na
hermetycznym zapakowaniu surowego
produktu, wstępnie ugotowanego lub
częściowo ugotowanego w odpowiednim
worku i ugotowanie go poprzez
zanurzenie w wodzie lub w piekarniku
parowym.
Należy utrzymywać stałą temperaturę
wody i poniżej temperatury wrzenia.
Po zakończeniu gotowania wyjmuje się
produkt z worka w celu dokończenia
procesu przyrządzania na patelni lub grillu.
Zalety:
• Zachowuje smaki, aromaty, sosy i
konsystencję produktów.
• Idealne rezultaty, niemożliwe do
uzyskania podczas tradycyjnego
gotowania.
• Idealne marynowanie: odsysanie
powietrza powoduje otwarcie włókien
mięsa, umożliwiając przenikanie
aromatów marynaty w bardzo krótkim
czasie.
• Zredukowane odparowywanie płynów
podczas gotowania pozwala na
zachowanie miękkiego i soczystego
produktu.
• Nie pozostawiać produktu do
gotowania na zbyt długo w
temperaturze pokojowej, ponieważ
worek mógłby napęcznieć podczas
gotowania tracąc wszystkie zalety
gotowania próżniowego.
• Zapewnić jak najszybsze ochłodzenie
potrawy używając wody, lodu lub
schładzarki.
• Trzymać produkty pakowane próżniowo
(ugotowane i schłodzone) w stałej
temperaturze, nie przekraczającej 3°C
w lodówce.
Do gotowania próżniowego są
konieczne:
• Szuflada do pakowania
próżniowego i worki odporne
na temperaturę gotowania.
• Łaźnia wodna lub piekarnik
parowy.
3.8 Cykl Chef
Cykl Chef zamienia cykle kompresji i
dekompresji.
Umożliwia to przyspieszenie na przykład
marynowania i parzenia.
Cyklu Chef należy używać do:
• Sosów pomidorowych
• Soków i sosów owocowych
• Syropów i koncentratów z wina i octu
• Marynowania mięsa lub ryb
• Przygotowania solonego mięsa lub
carpaccio
• Przygotowania warzyw marynowanych
w oleju lub w occie.
• przygotowania naparów na zimno
(herbaty, wywary).
Cykl Chef można powtarzać kilkakrotnie w tym samym worku, aby uzyskać żądany rezultat, aktywując zgrzewanie tyko w ostatnim cyklu i dezaktywując je w poprzednich.
311
Użytkowanie
4
3
1
Użytkowanie:
1. Wybrać worek odpowiedni do
wymiarów produktu.
• Napełnić worek maksymalnie
do 2/3 w przypadku
produktów stałych, półstałych
lub bardzo wilgotnych.
• Napełnić worek maksymalnie
do 1/3 w przypadku
produktów płynnych.
• Włożyć produkt do worka
odwracając brzeg na zewnątrz,
aby zewnętrzna część nie
została zabrudzona.
2. Otworzyć pokrywę (1) i sprawdzić, czy
wewnętrzna komora (2) jest sucha.
1
2
3. Umieścić worek (3) w środkowej pozycji
na listwie zgrzewającej (4): otwarty
brzeg musi wystawać na około 2 cm
poza listwę.
4. Zamknąć pokrywę (1).
312
5. Lekko docisnąć pokrywę.
6. Nacisnąć przycisk ON/OFF
znajdujący się na panelu sterowania.
7. Nacisnąć przycisk wyboru cyklu Chef .
Użytkowanie
PL
8. Nacisnąć przycisk wyboru poziomu
intensywności zgrzewania worka .
• Im wyższy jest poziom
intensywności zgrzewania, tym
dłuższa będzie jego trwałość.
• Użyć poziomu 2 lub 3 do
przechowywania produktów i
gotowania próżniowego.
9. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk , aby
wybrać żądany poziom intensywności
zgrzewania, patrz „Ustawienie poziomu
intensywności zgrzewania worka”.
10. Nacisnąć przycisk START/STOP ,
aby uaktywnić działanie, a następnie
delikatnie docisnąć pokrywę, aby
wytworzyć próżnię.
• Urządzenie działa prawidłowo,
jeżeli worek pęcznieje i w
płynach wytwarzają się
pęcherzyki.
• Listwa zgrzewająca wykonuje
podwójny cykl zgrzewania
termicznego.
11. Po zakończeniu cyklu zgrzewania,
otworzyć pokrywę i wyjąć worek.
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo obrażeń
• Nie dotykać listwy zgrzewającej i linii
zgrzewania zaraz po wykonaniu
zgrzania.
• Nie pozwolić, aby dzieci zbliżały się do
szuflady podczas pracy urządzenia.
W każdej chwili można przerwać
cykl wciskając przycisk START/
STOP .
W przypadku przerwania cyklu,
worek nie zostaje zgrzany.
Uaktywnić nowy cykl, tylko jeśli
komora wewnętrzna i listwa
zgrzewająca są czyste i suche.
Usunąć wszystkie pozostałości
brudu.
Używać worków do pakowania
próżniowego tylko jeden raz.
313
Użytkowanie
Po użyciu
1. Wyłączyć szufladę do pakowania
próżniowego, wciskając przycisk ON/
OFF .
2. Wyczyścić i wytrzeć szufladę, patrz
rozdział „4 Czyszczenie i konserwacja”.
3. Zamknąć szklaną pokrywę, gdy
wewnętrzna komora jest całkowicie
sucha.
4. Zamknąć szufladę do pakowania
próżniowego.
314
Czyszczenie i konserwacja
PL
4 Czyszczenie i konserwacja
4.1 Ostrzeżenia
Niedozwolone użycie
Ryzyko obrażeń i uszkodzenia
urządzenia
• Przed czyszczeniem urządzenia należy
je wyłączyć.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia
poczekać, aż listwa nagrzewająca
całkowicie wystygnie.
• Nie stosować pary do czyszczenia
urządzenia.
• Aby nie uszkodzić urządzenia, nie
stosować wody do czyszczenia
wewnętrznej komory.
• Nie stosować produktów czyszczących
zawierających chlor, amoniak lub
wybielacze na częściach stalowych lub
wykończonych powłoką metalową (np.
anodowane, niklowane, chromowane).
• Nie stosować ściernych lub
agresywnych detergentów (np.
produktów z granulkami, odplamiaczy i
metalowych gąbek) na częściach
szklanych.
• Nie stosować materiałów
chropowatych, ściernych lub ostrych
metalowych skrobaków.
4.2 Czyszczenie powierzchni
Aby utrzymać powierzchnie w dobrym
stanie, należy po każdym użyciu i
wystudzeniu regularnie je czyścić.
Zamknąć szklaną pokrywę, tylko jeśli
wewnętrzna komora jest idealnie sucha.
Zewnętrzne czyszczenie
Stosować wyłącznie produkty
niezawierające substancji ściernych,
kwaśnych lub na bazie chloru.
Wlać produkt na miękką i wilgotną
szmatkę i wyczyścić stalowe części,
pokrywę i panel sterowania.
Dokładnie wytrzeć miękką szmatką lub
ściereczką z mikrofibry.
Czyszczenie komory wewnętrznej
1. Poczekać, aż listwa zgrzewająca
ostygnie.
2. Pociągnąć listwę do góry, aby ją wyjąć.
3. Czyścić miękką, zwilżoną wodą
szmatką oraz neutralnym środkiem
odkażającym.
4. Dokładnie wytrzeć miękką szmatką lub
ściereczką z mikrofibry.
315
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie listwy zgrzewającej
1. Poczekać, aż listwa zgrzewająca
ostygnie.
2. Pociągnąć listwę do góry, aby ją wyjąć.
3. Czyścić miękką, zwilżoną wodą
szmatką.
4. Dokładnie wytrzeć miękką szmatką lub
ściereczką z mikrofibry.
Czyszczenie przystawki do próżni
zewnętrznej
1. Umyć gorącą wodą i płynem do mycia
naczyń.
2. Dokładnie wytrzeć.
3. Dokładnie wytrzeć czystą szmatką i
odłożyć na miejsce.
4.3 Cykl usuwania wody z oleju
pompy
Po kilku cyklach pakowania próżniowego,
pewna ilość wilgoci może dotrzeć do oleju
pompy i ograniczyć jej zdolność do
wytwarzania wysokiego poziomu próżni,
niezbędnego i idealnego do
zagwarantowania dobrego
przechowywania i większej trwałości
produktu.
W celu usunięcia wilgoci, urządzenia
ostrzega, że konieczne jest włączenie
Cyklu usuwania wody poprzez włączenie
kontrolki .
1. Wyjąć z komory wewnętrznej wszelkie
elementy i pozostałości płynów.
2. Jeżeli to konieczne, wyczyścić
wewnętrzną komorę.
3. Nacisnąć przycisk START/STOP .
4. Poczekać na zakończenie cyklu
suszenia.
• Cykl trwa maksymalnie około 20
minut.
• Jeżeli cykl zostanie przerwany
przyciskiem START/STOP ,
będzie konieczne jego
powtórzenie.
Jeżeli cykl usuwania wody jest
niewystarczający, urządzenie
nakaże jeszcze jeden cykl i
uniemożliwi aktywację wszelkich
innych funkcji, dopóki czujnik nie
wykryje wysokiego poziomu
próżni, wystarczającego do
zagwarantowania dobrego
przechowywania.
Między jednym cyklem a
następnym, urządzenie wymaga
jednogodzinnej przerwy w celu
ostygnięcia.
316
Czyszczenie i konserwacja
PL
4.4 Co zrobić, jeżeli...
Szuflada do pakowania próżniowego nie
otwiera się:
• System „Push-pull” prowadnic został
zablokowany.
• Spiralny kabel zasalający został
zablokowany.
Szuflada do pakowania próżniowego nie
włącza się:
• Sprawdzić, czy wtyczka jest
prawidłowo włożona do gniazdka
prądu.
• Sprawdzić, czy gniazdko elektryczne
prawidłowo działa.
Szuflada do pakowania próżniowego
wyłącza się:
• Sprawdzić, czy nie jest odcięty prąd
elektryczny.
Przywrócić zasilanie elektryczne.
• Możliwa usterka elektroniczna.
Skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
Przyciski nie reagują:
• Powierzchnia panelu sterowania jest
brudna lub mokra.
Wyczyścić i dokładnie wytrzeć
powierzchnię panelu sterowania.
Szklana pokrywa nie otwiera się:
• Sprawdzić, czy nie trwa cykl.
Podczas pracy pokrywa pozostaje
zamknięta.
• Przerwanie zasilania prądem
elektrycznym: nie próbować otwierać
pokrywy.
Przywrócić zasilanie elektryczne i
poczekać na dekompresję zbiornika.
Zbyt dużo powietrza w zamkniętym worku:
• Worek jest nieodpowiedni do
wymiarów potrawy.
Użyć worka o odpowiednich
wymiarach.
•Wybrany poziom próżni jest zbyt niski.
Powtórzyć cykl wybierając wyższy
poziom próżni.
• Produkt jest płynny.
Obecność pęcherzyków w płynie jest
normalna.
Worek nie utrzymuje próżni, nawet jeżeli
zgrzanie jest prawidłowe:
• Ciasto lub ostre kości w worku, które
mogą go przedziurawić.
• Wznowić cykl próżni używając nowego
worka i zabezpieczając ostre części
odpowiednim materiałem.
• Użyć zewnętrznego pojemnika.
Listwa zgrzewająca podnosi się, ale nie
wykonuje zgrzewania:
• Interwencja urządzenia bezpieczeństwa
listwy zgrzewającej.
W prawej dolnej części urządzenia
znajdują się 2 przyciski przywracające
zabezpieczenie.
Nacisnąć 2 przyciski.
Jeżeli problem powtarza się,
skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
• Zerwanie listwy zgrzewającej.
Skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
317
Czyszczenie i konserwacja
Jakość zgrzania nie jest idealna:
•Wybrany poziom zgrzewania nie jest
odpowiedni do rodzaju zastosowanego
worka.
Powtórzyć cykl, wybierając wyższy
poziom zgrzewania.
• Zbyt dużo kolejnych cykli zgrzewania.
Odczekać przynajmniej 2 minuty
pomiędzy jednym cyklem a kolejnym,
aby listwa zgrzewająca wystygła.
• Worek jest dużo większy od listwy
zgrzewającej.
Użyć worka o odpowiednich
wymiarach.
• Brzeg worka nie został prawidłowo
umieszczony.
Ustawić naciągnięty i równy brzeg
worka w środkowym położeniu. Worek
musi wystawać 2 cm poza listwę
zgrzewającą.
• Krawędź worka jest brudna.
Włożyć produkt do worka odwracając
brzeg na zewnątrz, aby zewnętrzna
część nie została zabrudzona.
• Listwa zgrzewająca jest brudna.
Wyczyścić listwę, jak opisano w
rozdziale „Czyszczenie listwy
zgrzewającej”.
• Listwa zgrzewająca lub gumowy profil
dociskowy włożony do pokrywy są
uszkodzone.
Skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
• Gumowy profil dociskowy listwy
zgrzewającej nie jest równomierny.
Wygładzić ogumowanie listwy
zgrzewającej.
Miga kontrolka :
• Zbyt duża wilgoć wewnątrz pompy.
Uruchomić cykl usuwania wody.
Pakować próżniowo zimne produkty
(3°C), które zostały wcześniej
oczyszczone, umyte i osuszone.
Włącza się kontrolka i urządzenie
emituje sygnał dźwiękowy podczas cyklu:
• Próżnia nie wytworzyła się lub nie
zamknięto pokrywy.
Aby uruchomić cykl, delikatnie nacisnąć
na szklaną pokrywę, aby wytworzyć
próżnię.
• Obecność brudu na uszczelce szklanej
pokrywy.
Wyczyścić uszczelkę i wewnętrzną
komorę miękką, wilgotną szmatką oraz
dokładnie wytrzeć.
• Pęknięcie uszczelki na szklanej
pokrywie.
Skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
• Pompa nie uruchamia się ze względu na
interwencję urządzenia
zabezpieczającego.
W prawej dolnej części urządzenia
znajdują się 2 przyciski przywracające
zabezpieczenie.
N a c i s n ą ć 2 p r z y c i s k i .
Jeżeli problem powtarza się,
skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
318
Czyszczenie i konserwacja
PL
Miga kontrolka i urządzenie nie
zgrzało worka po cyklu pakowania
próżniowego w worku z poziomem 3 lub
miga kontrolka po cyklu pakowania
próżniowego w worku z poziomem 2 lub
pakowania próżniowego w pojemniku z
poziomem 3 lub zapala się kontrolka :
• Urządzenie ostrzega, że włożony
produkt jest zbyt gorący i/lub, że worek
jest zbyt pełny.
Zresetować alarm, wciskając przycisk
wyboru cyklu.
Ochłodzić produkt do temperatury 3°C
i/lub ograniczyć jego ilość w worku;
następnie uaktywnić nowy cykl, jeżeli
poprzedni nie został zakończony.
Zapala się kontrolka i urządzenie
emituje sygnał dźwiękowy:
• Nie obniżono pokrywy lub nie
dociśnięto jej do zbiornika.
Zamknąć pokrywę, lekko ją docisnąć i
uruchomić nowy cykl.
• Przystawka do próżni nie została
prawidłowo podłączona.
Prawidłowo podłączyć przystawkę i
uruchomić nowy cykl.
• Poważna utrata próżni.
Możliwe odłączenie się jednego z
węży.
Skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
Zapala się kontrolka i miga kontrolka
przycisku ON/OFF :
• Zbyt duża ilość wykonanych cykli, a w
konsekwencji przegrzanie się oleju w
pompie.
• Poczekać przynajmniej 1 godzinę, aż
szuflada do pakowania próżniowego
ostygnie.
Miga kontrolka i urządzenie emituje
sygnał dźwiękowy:
• Usterka czujnika absolutnej próżni.
Skontaktować się z działem pomocy
technicznej.
Jeżeli problem nie został
rozwiązany lub w razie innych
nieprawidłowości skontaktować
się z najbliższym działem pomocy
technicznej.
319
Montaż
5 Montaż
5.1 Podłączenie elektryczne
Napięcie elektryczne
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem
• Podłączenie elektryczne powinno być
przeprowadzane przez
wykwalifikowany personel techniczny.
• Należy obowiązkowo wykonać
uziemienie, zgodnie z normami
bezpieczeństwa dotyczącymi instalacji
elektrycznych.
• Odłączyć główne zasilanie elektryczne.
Informacje ogólne
Sprawdzić, czy charakterystyka sieci
elektrycznej odpowiada danym
przedstawionym na tablice znamionowej.
Tabliczka znamionowa, zawierająca dane
techniczne, numer seryjny i oznaczenie, jest
umieszczona na urządzeniu w widocznym
miejscu.
Nie wolno nigdy zdejmować tabliczki
znamionowej.
Urządzenie jest zasilane prądem 220240 V~.
Używać trójżyłowego kabla (kabel 3 x
1,5 mm
wewnętrznego przewodu).
Uziemienie powinno być wykonane za
pomocą przewodu dłuższego niż
pozostałe o przynajmniej 20 mm.
2
, w odniesieniu do przekroju
Podłączenie stałe
Zgodnie z zasadami prawidłowego
wykonywania instalacji zastosować na linii
zasilającej wyłącznik omnipolarny.
Wyłącznik omnipolarny powinien być
łatwo dostępny i znajdować się w pobliżu
urządzenia.
Podłączenie za pomocą gniazda i
wtyczki
Sprawdzić, czy wtyczka i gniazdo są tego
samego typu.
Unikać używania przejściówek,
przedłużaczy i boczników, ponieważ
mogą doprowadzić do nagrzania lub
zapalenia.
320
Montaż
PL
1
AB
5.2 Ustawienie
Ciężkie urządzenie
Niebezpieczeństwo zranienia
przez zgniecenie
• Do obsługi urządzenia używać rękawic
ochronnych.
• Z pomocą drugiej osoby umieścić
urządzenie w meblu.
Wydzielanie ciepła podczas
pracy urządzenia
Ryzyko pożaru
• Sprawdzić, czy materiał z którego
wykonany jest mebel jest odporny na
działanie wysokiej temperatury.
• Sprawdzić, czy posiada wymagane
otwory.
• Nie montować urządzenia we wnęce
zamkniętej drzwiczkami lub w
zamkniętej szafce.
5.3 Montaż szuflady do pakowania
próżniowego
• Zamontować szufladę tak, aby
wewnętrzna komora była
widoczna.
• Upewnić się, że jest
wystarczająco dużo miejsca do
całkowitego wyjęcia szuflady do
pakowania próżniowego i
otworzyć szklaną pokrywę.
1. Zdjąć górną pokrywę (1) zgodnie z
kierunkiem strzałki.
Pozycja kabla zasilającego
(widok z tyłu)
Niedozwolone użycie
Ryzyko obrażeń i uszkodzenia
• Nie otwierać szuflady, dopóki nie
urządzenia
zostanie zamocowana w meblu.
2. Zdjąć zatyczkę filtra oleju (2).
2
321
Montaż
6
6
3. Zakręcić filtr (3) na pompie.
3
4. Zamocować górną pokrywę (1)
zgodnie z kierunkiem strzałki.
AB
1
5. Włożyć wtyczkę (4) do gniazdka (5) z
tyłu obudowy.
6. Włożyć listwy mocujące (6).
7. Podnieść szufladę i włożyć ją do mebla,
opierając na blacie mebla.
Powierzchnia mebli musi być
czysta i równa, aby
zagwarantować idealną pracę
szuflady.
W przypadku wymontowania i
przenoszenia szuflady, wyjąć filtr
pompy i założyć zatyczkę.
322
5
4
Montaż
PL
6
88
6
9
9
A
B
10
11
8. Przymocować listwy mocujące (6) do
bocznych ścianek mebla używając
śrub (8) znajdujących się w
wyposażeniu.
9. Przeciągnąć kabel zasilający w kierunku
gniazdka na ścianie.
10. Przymocować przednią część szuflady
do mebla za pomocą śrub (9)
znajdujących się w wyposażeniu.
11. Nałożyć płytki zamykające (10) na
listwy mocujące (11).
12. Prawidłowo wyrównać szufladę.
323
Regulacja przedniego panelu
22
Montaż
1. Wyjąć szufladę (1) delikatnie wciskając
na przednią część.
A
1
B
2. Poluzować kluczem imbusowym 2 śruby
regulacyjne (2) w prawo i w lewo w
dolnej części przedniego panelu.
1
Niedozwolone użycie
Niebezpieczeństwo zranienia
• Nie odkręcać całkowicie śrub
regulacyjnych: przedni panel nie jest
przymocowany do obudowy śrubami i
może upaść.
3. Poprawić regulację przesuwając
przedni panel szuflady lekko do góry
lub na dół.
4. Dokręcić śruby regulacyjne.
5. Włożyć szufladę popychając ją do
środka.
Przy pierwszym podłączeniu
szuflady lub po przerwaniu zasilania
prądem elektrycznym, przyciski i
kontrolki włączą się na 10 sekund.
Jest to test inicjalizacji urządzenia.
Zaraz po wyłączeniu się kontrolek
można włączyć urządzenie.
324
Montaż
PL
Zabudowa pod blatem (mm)
Upewnić się, że na tylnej/dolnej
części mebla znajduje się otwór o
wielkości około 35 lub 60 mm.
1 Otwór napowietrzania
2 Wymiar zabudowy z wtyczką
elektryczną: długość kabla (2 metry)
Zabudowa na kolumnie (mm)
Upewnić się, że na górnej/tylnej
części mebla znajduje się otwór o
głębokości około 35 lub 40 mm.
1 Otwór napowietrzania
2 Wymiar zabudowy z wtyczką
elektryczną: długość kabla (2 metry)
325
Zabudowa w kolumnie z wnęką o
914778217/B
wysokości 600 mm w połączeniu z
piekarnikiem
1 Otwór napowietrzania
2 Wymiar zabudowy z wtyczką
elektryczną: długość kabla (2 metry)
Montaż
Podczas montażu urządzenia,
które można połączyć z szufladą
należy stosować się do informacji
podanych w odpowiedniej
instrukcji obsługi i montażu.
326
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri
prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo
valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior
notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration
de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une
valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und
Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om
zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet
bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la
mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen,
por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos
respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem
apenas valor indicativo.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает
полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве
по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za
stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i
mają charakter przykładowy.
914778217/B
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.