Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci.
Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una
progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo.
AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali
saluti.
ITALIANO
ENGLISH
Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative
technical design to provide unique objects which become pieces of furniture.
We hope you get the most out of your household appliance.
Kindest regards.
FRANÇAIS
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à
une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en
vous souhaitant d’apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos
salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer
technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen.
In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden,
verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief
technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden.
We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen.
Met hoogachting
ESPAÑOL
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada
con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración.
Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros
saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção
técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que
desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros
cumprimentos.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
1
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в
сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально
сочетающиеся с элементами интерьера.
Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем
вам наше глубокое уважение.
1
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie.
Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z
innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz.
Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia.
Serdecznie pozdrawiamy.
POLSKI
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Inhaltsverzeichnis
DE
1 Hinweise112
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise112
1.2 Zweck des Gerätes115
1.3 Haftung des Herstellers115
1.4 Dieses Bedienungshandbuch116
1.5 Typenschild116
1.6 Entsorgung116
1.7 Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss117
2 Beschreibung118
2.1 Allgemeine Beschreibung118
2.2 Bedienblende119
2.3 Vakuumierschublade120
2.4 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör120
2.5 Sonstige Eigenschaften120
2.6 Beschreibung der Funktionen121
3 Gebrauch123
3.1 Hinweise123
3.2 Erster Gebrauch124
3.3 Gebrauch der Zubehörteile124
3.4 Vakuumieren im Beutel 126
3.5 Vakuumieren in den Behältern 128
3.6 Aufbewahrung der vakuumverpackten Produkte129
3.7 Vakuumgaren130
3.8 Zyklus Chef131
4 Reinigung und Wartung135
4.1 Hinweise135
4.2 Reinigung der Oberflächen135
4.3 Entfeuchtungszyklus des Pumpenöls136
4.4 Was tun, wenn...137
5 Installation140
5.1 Elektrischer Anschluss140
5.2 Positionierung141
5.3 Montage der Vakuumierschublade141
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Wir empfehlen Ihnen, dieses Bedienungshandbuch sorgfältig durchzulesen. Hier finden Sie
wichtige Hinweise, um die Ästhetik und Funktionalität Ihres Gerätes erhalten zu können.
Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie auf der Internetseite www.smeg.com.
111
Hinweise
1 Hinweise
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Personenschäden
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Personen
verwendet werden, die keine
Erfahrung im Umgang mit
Elektrogeräten haben, sofern
diese von Erwachsenen, die für
ihre Sicherheit verantwortlich sind,
angewiesen oder beaufsichtigt
werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen sich
nicht in der Nähe des Gerätes
aufhalten, wenn sie nicht
kontinuierlich beobachtet werden.
• Während des Betriebs Kinder
unter 8 Jahren nicht in der Nähe
des Gerätes lassen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht durch unbeaufsichtigte
Kinder erfolgen.
• Niemals versuchen, eine/n
Flamme/Brand mit Wasser zu
löschen: Schalten Sie das Gerät
aus, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose und decken Sie
die Flamme mit einem Deckel oder
einer Löschdecke ab, um sie zu
ersticken.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn
der Glasdeckel Schäden aufweist
(Risse, Absplitterungen, Kratzer).
• Das Gerät während des Betriebs
nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nicht mit nassen
Händen oder bei Wasserkontakt
verwenden.
• Die Schweißleiste und das
Schweißband nicht sofort nach
dem Versiegeln berühren.
• Die elektrischen oder
mechanischen Bauteile des
Gerätes nicht berühren oder
verändern.
• Das Gehäuse der Schublade nicht
öffnen.
• Das Gerät nach dem Gebrauch
ausschalten.
112
Hinweise
DE
• ENTZÜNDBARE MATERIALIEN
NICHT IN DER NÄHE DES
GERÄTES VERWENDEN ODER
AUFBEWAHREN.
• KEINE VERÄNDERUNGEN AM
GERÄT VORNEHMEN.
• Die Installation und die
Wartungseingriffe müssen von
qualifiziertem Fachpersonal und
unter Berücksichtigung der
geltenden Normen vorgenommen
werden.
• Bei beschädigtem oder nicht
funktionstüchtigem Gerät muss
unverzüglich der autorisierte
Kundendienst kontaktiert werden.
• Niemals versuchen, das Gerät
ohne den Eingriff eines
qualifizierten Technikers zu
reparieren.
• Kaputte oder defekte Teil
ausschließlich durch OriginalErsatzteile ersetzen.
• Den Stecker niemals durch Ziehen
am Kabel vom Stromnetz trennen.
Schäden am Gerät
• Den Glasdeckel niemals anstoßen
oder beschädigen: eventuelle
Schäden könnten eine Implosion
zur Folge haben.
• Die Schutzfolie am Deckel nicht
entfernen.
• Das Gerät nicht auf den Kopf stellen
oder neigen, um einen Austritt des
Öls aus der Pumpe zu vermeiden.
• Die Pumpe niemals mit
Flüssigkeiten in Berührung kommen
lassen.
• Die offene Schublade nicht
überladen oder sich darauf
stützen, um die Schienen nicht zu
beschädigen.
• Keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel für die Reinigung
der Teile aus Glas verwenden
(z. B. Scheuerpulver,
Fleckenentferner oder
Metallschwämme).
• Keine rauen oder scheuernden
Materialien bzw. scharfkantigen
Metallschaber verwenden.
• Es ist verboten, sich auf das Gerät
zu setzen.
• Bei der Reinigung von Stahlteilen
oder Metallflächen (z. B.
eloxierte, mit Nickel behandelte
oder verchromte Flächen) keine
chlor-, ammoniak- oder
bleichmittelhaltigen Produkte
verwenden.
• Das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl oder unter laufendem
Wasser reinigen.
113
Hinweise
Installation und Wartung
• DIESES GERÄT DARF NICHT
AUF BOOTEN ODER IN
WOHNWAGEN INSTALLIERT
WERDEN.
• Installation und Befestigung des
Gerätes an einer feststehenden
Struktur.
• Die Geräteseiten dürfen nur an
Geräte oder Einheiten von
gleicher Höhe angrenzen.
• Das Gerät so installieren, dass die
Schublade vollständig
herausgezogen und der Deckel
bis zum Anschlag geöffnet werden
kann.
• Die Installation und die
Wartungseingriffe müssen von
qualifiziertem Fachpersonal und
unter Berücksichtigung der
geltenden Normen vorgenommen
werden.
• Das Anziehmoment der
Schrauben der Speiseleitungen
der Klemmleiste muss 1,5-2 Nm
entsprechen.
• Ist das Netzkabel beschädigt,
muss unverzüglich der technische
Kundendienst kontaktiert werden,
der dasselbe austauschen wird.
• Vor jedem Eingriff auf das Gerät
(Installation, Wartung, Aufstellung
oder Versetzung) müssen immer
persönliche Schutzausrüstungen
griffbereit sein.
• Vor jedem Eingriff auf das Gerät
den Hauptstromschalter
ausschalten.
• Keine Steckerleisten oder
Verlängerungskabel verwenden.
• Der Stromanschluss darf nur von
zugelassenem technischem
Personal ausgeführt werden.
• Der Erdungsanschluss ist
obligatorisch und unter Einhaltung
der Sicherheitsnormen für
elektrische Anlagen vorzunehmen.
• Nur Kabel verwenden, die
gegen eine Temperatur von
mindestens 90 °C beständig
sind.
114
Hinweise
DE
Für dieses Gerät
• Die Vakuumierschublade darf nur
in eingebautem Zustand
verwendet werden.
• Den Glasdeckel nicht als Auflageoder Arbeitsfläche verwenden.
• Die Vakuumierschublade während
des Betriebs nicht schließen.
• Die Vakuumierschublade nicht zum
Ablegen von Speisen oder
Getränken verwenden.
• Das Gerät nicht auf den Kopf
stellen oder neigen, um einen
Austritt des Öls aus der Pumpe zu
vermeiden.
• Bei Stromausfall während des
Vakuumiervorgangs lässt sich der
Glasdeckel eventuell nicht öffnen:
Die Öffnung nicht erzwingen.
• Die Schweißleiste und das
Schweißband nicht sofort nach
dem Versiegeln berühren.
• Ausschließlich zertifizierte Beutel
und Behälter zum Vakuumieren
verwenden.
• Lebensmittel verpacken, die kalt
sind (optimal ist eine Temperatur
von 3°C), zuvor gesäubert,
abgewaschen und abgetrocknet
wurden.
• Keine lebendigen Lebensmittel,
wie, beispielsweise Mollusken,
abpacken.
• Ausschließlich frische Lebensmittel
von guter Qualität verwenden.
• Die Hygienevorschriften beachten
und die Kühlkette nicht
unterbrechen.
• Das Gerät nicht im Freien
installieren/verwenden.
1.2 Zweck des Gerätes
• Das Gerät ist zum Gebrauch in
Privathaushalten bestimmt und
dient zum Abpacken von Speisen
bei einer Umgebungstemperatur
zwischen 15 und 35°C. Jeder
andere Gebrauch wird als
zweckwidrig angesehen.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb
mit externen Zeitschaltuhren oder
mit Fernbedienungssystemen
vorgesehen.
1.3 Haftung des Herstellers
Der Hersteller haftet nicht für
Personen- und Sachschäden, die auf
die folgenden Ursachen
zurückzuführen sind:
• die zweckwidrige Verwendung
des Gerätes;
• die Nichtbeachtung der
Vorschriften dieses
Bedienungshandbuches;
• unbefugte Änderungen auch nur
einzelner Gerätekomponenten;
• die Verwendung von nicht
originalen Ersatzteilen.
115
Hinweise
1.4 Dieses Bedienungshandbuch
• Das vorliegende Bedienungshandbuch
ist ein fester Bestandteil des Gerätes und
ist deshalb für die gesamte Lebensdauer
des Gerätes sorgfältig und in Reichweite
aufzubewahren.
• Dieses Bedienungshandbuch vor der
Benutzung des Gerätes sorgfältig
durchlesen.
1.5 Typenschild
Das Typenschild enthält technische Daten
sowie die Seriennummer und das
Prüfzeichen. Das Typenschild auf keinen Fall
entfernen.
1.6 Entsorgung
Dieses Gerät muss getrennt von
anderen Abfällen entsorgt werden
(Richtlinien 2002/95/EG, 2002/
96/EG, 2003/108/EG). Dieses Gerät
enthält, gemäß den gültigen europäischen
Richtlinien, keine nennenswerte Menge an
gesundheits- und umweltschädlichen
Stoffen.
Um das Gerät zu entsorgen:
• Das Netzkabel abschneiden und es
zusammen mit dem Stecker entfernen.
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Die Hauptstromversorgung
unterbrechen.
• Das Netzkabel von der elektrischen
Anlage trennen.
• Das Gerät bei geeigneten
Sammelstellen für elektrische und
elektronische Abfälle abgeben, oder es
beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes
im Verhältnis eins zu eins an den Händler
zurückgeben.
116
Hinweise
DE
Die Verpackung unserer Produkte ist aus
recyclingfähigem und umweltfreundlichem
Material gefertigt.
• Die Verpackungsmaterialien bei
geeigneten Sammelstellen abgeben.
Verpackungen aus Plastik
Erstickungsgefahr
• Die Verpackung oder Teile davon nicht
unbeaufsichtigt lassen.
• Vermeiden, dass Kinder mit den
Plastikbeuteln der Verpackung spielen.
1.7 Wie man dieses
Bedienungshandbuch lesen muss
In diesem Bedienungshandbuch werden
die folgenden Konventionen verwendet:
Hinweise
Allgemeine Informationen über
dieses Bedienungshandbuch, die
Sicherheit und die Entsorgung.
Beschreibung
Beschreibung des Gerätes und der
Zubehörteile.
Gebrauch
Informationen über den Gebrauch
des Gerätes und der Zubehörteile,
Ratschläge zum Garen.
Reinigung und Wartung
Anweisungen zur richtigen
Reinigung und Wartung des
Gerätes.
Installation
Informationen für den qualifizierten
Techniker: Installation,
Inbetriebsetzung und
Abnahmeprüfung.
1 Anzeige Vakuumstufe für Beutel
2 Taste zur Auswahl/Einstellung der
Vakuumstufe für Beutel
3 Anzeige Zyklus Chef
4 Wahltaste Zyklus Chef
5 Anzeige der Versiegelungsstufe
6 Wahltaste der Versiegelungsstufe für
Beutel
7 Anzeige Vakuumstufe für Behälter
8 Taste zur Auswahl/Einstellung der
Vakuumstufe für Behälter
9 Alarmanzeige
10 Anzeige Entfeuchtungszyklus Pumpenöl
11 Kontrolllampe Zyklusstart
12 START-/STOP-Taste für Zyklus
13 ON/OFF-Taste
119
Beschreibung
2.3 Vakuumierschublade
Die Schublade besteht aus einer internen
Kammer, in der das Vakuum gebildet wird.
Die Pumpe saugt vollständig die Luft sowohl
aus der Kammer als auch aus dem Beutel
ab.
Der Beutel wird dann von der
Schweißleiste, die eine doppelte
Thermoschweißung ausführt, luftdicht
versiegelt.
Die Vakuumaufbewahrung ermöglicht es,
die Speisen vor Staub und Mikroben zu
schützen.
Das Vakuum-System beseitigt vollständig
die Luft, insbesondere den Sauerstoff, der
die Oxidation der Speisen verursacht.
Vorteile:
• Blockiert den Oxidationsprozess
• Bewahrt den Geschmack, den Duft, die
Farben und die Nährwerte der Speisen
• Vermeidet die Vermehrung von Parasiten
in Teigwaren, Reis, Mehl und
Trockenobst
• Vermeidet die Vermehrung von
Mikroorganismen und Bakterien
• Vermeidet das Ranzigwerden von Fetten
und Ölen
• Vermeidet die Schimmelbildung bei in Öl
eingelegten Speisen
• Vermeidet die Verbreitung von Gerüchen
• Vermeidet die Reifbildung auf Speisen,
die im Tiefkühlschrank aufbewahrt
werden
• Ermöglicht eine längere Aufbewahrung
der Speisen
• Verringert die
Lebensmittelverschwendung dank der
längeren Aufbewahrungsdauer
• Ermöglicht das korrekte Abpacken der
Speisen für das Vakuumgaren.
2.4 Im Lieferumfang enthaltenes
Zubehör
• 25 Vakuumbeutel 20x30 für die
Lebensmittelaufbewahrung
• 25 Vakuumbeutel 25x35 für die
Lebensmittelaufbewahrung
• 25 Beutel 20x30 für das Vakuumgaren
• 25 Beutel 25x35 für das Vakuumgaren
• Adapter zum Erzeugen eines Vakuums in
den externen Behältern
Die extra zu bestellenden oder im
Lieferumfang enthaltenen Beutel
und Behälter sind für den Kontakt
mit Lebensmitteln geeignet und
werden aus Materialien
hergestellt, die den von den
geltenden Gesetzen
vorgegebenen Vorschriften
entsprechen.
2.5 Sonstige Eigenschaften
Stützvorrichtung für Schublade
Die Stützvorrichtung blockiert die
Schublade in ganz offenstehender Position,
um eine ungewollte Schließung während
des Betriebs zu vermeiden.
Sensor für absolutes Vakuum
Der Sensor garantiert das Erreichen des
maximalen Vakuums je nach eingestellter
Vakuumstufe.
Bei nicht erreichtem Wert wird der Beutel
nicht versiegelt.
120
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.