Smeg CPV615NX User manual [DE]

IT
EN
FR
MANUALE D’USO
NL
RU
PT
ES
DE
PL
CASSETTO PER SOTTOVUOTO
INSTRUCTION MANUAL
VACUUM DRAWER
TIROIR SOUS VIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
VAKUUMIERSCHUBLADE
GEBRUIKSAANWIJZING
VACUÜMLADE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAJÓN DE ENVASADO AL VACÍO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GAVETA DE VÁCUO
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЯЩИК ДЛЯ ВАКУУМИРОВАНИЯ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZUFLADA DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO
1
Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci. Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
ITALIANO
ENGLISH
Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
1
By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative technical design to provide unique objects which become pieces of furniture. We hope you get the most out of your household appliance. Kindest regards.
FRANÇAIS
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la confiance que vous nous accordez.
1
En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en vous souhaitant d’apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos salutations les plus cordiales.
DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
1
Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen. In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden, verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
NEDERLANDS
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen.
1
Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden. We hopen dat u de functionaliteiten van uw huishoudtoestel ten volle zal waarderen. Met hoogachting
ESPAÑOL
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la confianza que ha depositado en nosotros.
1
Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en que la búsqueda estética, combinada con una proyectación técnica innovadora, ofrece objetos únicos que se convierten en elementos de decoración. Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros saludos más cordiales.
PORTUGUÊS
Caro Cliente, queremos agradecer-lhe pela confiança que em nós deposita.
1
Ao escolher um produto nosso, optou por soluções em que a procura estética, combinada com uma concepção técnica inovadora, oferece objetos únicos que se transformam em elementos de decoração. Desejando-lhe que desfrute totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamos-lhe os nossos mais sinceros cumprimentos.
РУССКИЙ
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие.
1
Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально сочетающиеся с элементами интерьера. Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем вам наше глубокое уважение.
1
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie. Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
POLSKI
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Inhaltsverzeichnis
DE
1 Hinweise 112
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise 112
1.2 Zweck des Gerätes 115
1.3 Haftung des Herstellers 115
1.4 Dieses Bedienungshandbuch 116
1.5 Typenschild 116
1.6 Entsorgung 116
1.7 Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss 117
2 Beschreibung 118
2.1 Allgemeine Beschreibung 118
2.2 Bedienblende 119
2.3 Vakuumierschublade 120
2.4 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör 120
2.5 Sonstige Eigenschaften 120
2.6 Beschreibung der Funktionen 121
3 Gebrauch 123
3.1 Hinweise 123
3.2 Erster Gebrauch 124
3.3 Gebrauch der Zubehörteile 124
3.4 Vakuumieren im Beutel 126
3.5 Vakuumieren in den Behältern 128
3.6 Aufbewahrung der vakuumverpackten Produkte 129
3.7 Vakuumgaren 130
3.8 Zyklus Chef 131
4 Reinigung und Wartung 135
4.1 Hinweise 135
4.2 Reinigung der Oberflächen 135
4.3 Entfeuchtungszyklus des Pumpenöls 136
4.4 Was tun, wenn... 137
5 Installation 140
5.1 Elektrischer Anschluss 140
5.2 Positionierung 141
5.3 Montage der Vakuumierschublade 141
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Wir empfehlen Ihnen, dieses Bedienungshandbuch sorgfältig durchzulesen. Hier finden Sie wichtige Hinweise, um die Ästhetik und Funktionalität Ihres Gerätes erhalten zu können.
Weitere Informationen zu den Produkten finden Sie auf der Internetseite www.smeg.com.
111
Hinweise
1 Hinweise
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Personenschäden
• Dieses Gerät darf von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen verwendet werden, die keine Erfahrung im Umgang mit Elektrogeräten haben, sofern diese von Erwachsenen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind, angewiesen oder beaufsichtigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen sich
nicht in der Nähe des Gerätes aufhalten, wenn sie nicht kontinuierlich beobachtet werden.
• Während des Betriebs Kinder
unter 8 Jahren nicht in der Nähe des Gerätes lassen.
• Die Reinigung und Wartung dürfen
nicht durch unbeaufsichtigte Kinder erfolgen.
• Niemals versuchen, eine/n Flamme/Brand mit Wasser zu löschen: Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und decken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Löschdecke ab, um sie zu ersticken.
• Das Gerät nicht verwenden, wenn der Glasdeckel Schäden aufweist (Risse, Absplitterungen, Kratzer).
• Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen oder bei Wasserkontakt verwenden.
• Die Schweißleiste und das Schweißband nicht sofort nach dem Versiegeln berühren.
• Die elektrischen oder mechanischen Bauteile des Gerätes nicht berühren oder verändern.
• Das Gehäuse der Schublade nicht öffnen.
• Das Gerät nach dem Gebrauch ausschalten.
112
Hinweise
DE
• ENTZÜNDBARE MATERIALIEN NICHT IN DER NÄHE DES GERÄTES VERWENDEN ODER AUFBEWAHREN.
• KEINE VERÄNDERUNGEN AM GERÄT VORNEHMEN.
• Die Installation und die Wartungseingriffe müssen von qualifiziertem Fachpersonal und unter Berücksichtigung der geltenden Normen vorgenommen werden.
• Bei beschädigtem oder nicht funktionstüchtigem Gerät muss unverzüglich der autorisierte Kundendienst kontaktiert werden.
• Niemals versuchen, das Gerät ohne den Eingriff eines qualifizierten Technikers zu reparieren.
• Kaputte oder defekte Teil ausschließlich durch Original­Ersatzteile ersetzen.
• Den Stecker niemals durch Ziehen am Kabel vom Stromnetz trennen.
Schäden am Gerät
• Den Glasdeckel niemals anstoßen oder beschädigen: eventuelle Schäden könnten eine Implosion zur Folge haben.
• Die Schutzfolie am Deckel nicht entfernen.
• Das Gerät nicht auf den Kopf stellen oder neigen, um einen Austritt des Öls aus der Pumpe zu vermeiden.
• Die Pumpe niemals mit Flüssigkeiten in Berührung kommen lassen.
• Die offene Schublade nicht überladen oder sich darauf stützen, um die Schienen nicht zu beschädigen.
• Keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel für die Reinigung der Teile aus Glas verwenden (z. B. Scheuerpulver, Fleckenentferner oder Metallschwämme).
• Keine rauen oder scheuernden Materialien bzw. scharfkantigen Metallschaber verwenden.
• Es ist verboten, sich auf das Gerät zu setzen.
• Bei der Reinigung von Stahlteilen oder Metallflächen (z. B. eloxierte, mit Nickel behandelte oder verchromte Flächen) keine chlor-, ammoniak- oder bleichmittelhaltigen Produkte verwenden.
• Das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl oder unter laufendem Wasser reinigen.
113
Hinweise
Installation und Wartung
• DIESES GERÄT DARF NICHT
AUF BOOTEN ODER IN WOHNWAGEN INSTALLIERT
WERDEN.
• Installation und Befestigung des Gerätes an einer feststehenden Struktur.
• Die Geräteseiten dürfen nur an Geräte oder Einheiten von gleicher Höhe angrenzen.
• Das Gerät so installieren, dass die Schublade vollständig herausgezogen und der Deckel bis zum Anschlag geöffnet werden kann.
• Die Installation und die Wartungseingriffe müssen von qualifiziertem Fachpersonal und unter Berücksichtigung der geltenden Normen vorgenommen werden.
• Das Anziehmoment der Schrauben der Speiseleitungen der Klemmleiste muss 1,5-2 Nm entsprechen.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss unverzüglich der technische Kundendienst kontaktiert werden, der dasselbe austauschen wird.
• Vor jedem Eingriff auf das Gerät (Installation, Wartung, Aufstellung oder Versetzung) müssen immer persönliche Schutzausrüstungen griffbereit sein.
• Vor jedem Eingriff auf das Gerät den Hauptstromschalter ausschalten.
• Keine Steckerleisten oder Verlängerungskabel verwenden.
• Der Stromanschluss darf nur von zugelassenem technischem Personal ausgeführt werden.
• Der Erdungsanschluss ist obligatorisch und unter Einhaltung der Sicherheitsnormen für elektrische Anlagen vorzunehmen.
• Nur Kabel verwenden, die gegen eine Temperatur von mindestens 90 °C beständig sind.
114
Hinweise
DE
Für dieses Gerät
• Die Vakuumierschublade darf nur in eingebautem Zustand verwendet werden.
• Den Glasdeckel nicht als Auflage­oder Arbeitsfläche verwenden.
• Die Vakuumierschublade während des Betriebs nicht schließen.
• Die Vakuumierschublade nicht zum Ablegen von Speisen oder Getränken verwenden.
• Das Gerät nicht auf den Kopf stellen oder neigen, um einen Austritt des Öls aus der Pumpe zu vermeiden.
• Bei Stromausfall während des Vakuumiervorgangs lässt sich der Glasdeckel eventuell nicht öffnen: Die Öffnung nicht erzwingen.
• Die Schweißleiste und das Schweißband nicht sofort nach dem Versiegeln berühren.
• Ausschließlich zertifizierte Beutel und Behälter zum Vakuumieren verwenden.
• Lebensmittel verpacken, die kalt sind (optimal ist eine Temperatur von 3°C), zuvor gesäubert, abgewaschen und abgetrocknet wurden.
• Keine lebendigen Lebensmittel, wie, beispielsweise Mollusken, abpacken.
• Ausschließlich frische Lebensmittel von guter Qualität verwenden.
• Die Hygienevorschriften beachten und die Kühlkette nicht unterbrechen.
• Das Gerät nicht im Freien installieren/verwenden.
1.2 Zweck des Gerätes
• Das Gerät ist zum Gebrauch in Privathaushalten bestimmt und dient zum Abpacken von Speisen bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15 und 35°C. Jeder andere Gebrauch wird als zweckwidrig angesehen.
• Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder mit Fernbedienungssystemen vorgesehen.
1.3 Haftung des Herstellers
Der Hersteller haftet nicht für Personen- und Sachschäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind:
• die zweckwidrige Verwendung des Gerätes;
• die Nichtbeachtung der Vorschriften dieses Bedienungshandbuches;
• unbefugte Änderungen auch nur einzelner Gerätekomponenten;
• die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen.
115
Hinweise
1.4 Dieses Bedienungshandbuch
• Das vorliegende Bedienungshandbuch ist ein fester Bestandteil des Gerätes und ist deshalb für die gesamte Lebensdauer des Gerätes sorgfältig und in Reichweite aufzubewahren.
• Dieses Bedienungshandbuch vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig durchlesen.
1.5 Typenschild
Das Typenschild enthält technische Daten sowie die Seriennummer und das Prüfzeichen. Das Typenschild auf keinen Fall entfernen.
1.6 Entsorgung
Dieses Gerät muss getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden
(Richtlinien 2002/95/EG, 2002/ 96/EG, 2003/108/EG). Dieses Gerät enthält, gemäß den gültigen europäischen Richtlinien, keine nennenswerte Menge an gesundheits- und umweltschädlichen Stoffen.
Um das Gerät zu entsorgen:
• Das Netzkabel abschneiden und es
zusammen mit dem Stecker entfernen.
Elektrische Spannung
Stromschlaggefahr
• Die Hauptstromversorgung
unterbrechen.
• Das Netzkabel von der elektrischen
Anlage trennen.
• Das Gerät bei geeigneten
Sammelstellen für elektrische und elektronische Abfälle abgeben, oder es beim Kauf eines gleichwertigen Gerätes im Verhältnis eins zu eins an den Händler zurückgeben.
116
Hinweise
DE
Die Verpackung unserer Produkte ist aus recyclingfähigem und umweltfreundlichem Material gefertigt.
• Die Verpackungsmaterialien bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
Verpackungen aus Plastik
Erstickungsgefahr
• Die Verpackung oder Teile davon nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Vermeiden, dass Kinder mit den Plastikbeuteln der Verpackung spielen.
1.7 Wie man dieses Bedienungshandbuch lesen muss
In diesem Bedienungshandbuch werden die folgenden Konventionen verwendet:
Hinweise
Allgemeine Informationen über dieses Bedienungshandbuch, die Sicherheit und die Entsorgung.
Beschreibung
Beschreibung des Gerätes und der Zubehörteile.
Gebrauch
Informationen über den Gebrauch des Gerätes und der Zubehörteile, Ratschläge zum Garen.
Reinigung und Wartung
Anweisungen zur richtigen Reinigung und Wartung des Gerätes.
Installation
Informationen für den qualifizierten Techniker: Installation, Inbetriebsetzung und Abnahmeprüfung.
Sicherheitshinweise
Information
Empfehlung
1. Reihenfolge von Bedienungsanweisungen.
• Einzelne Bedienungsanweisung.
117
2 Beschreibung
1
2
3
4
5 6
2.1 Allgemeine Beschreibung
Beschreibung
1 Einbau-Box 2 Glasdeckel 3 Schweißleiste 4 Bedienblende 5 Vakuumkammer 6 Ansaugöffnung Pumpe
118
DE
2.2 Bedienblende
1
2
3
4
5
6
7
8
91011
12 13
Beschreibung
1 Anzeige Vakuumstufe für Beutel 2 Taste zur Auswahl/Einstellung der
Vakuumstufe für Beutel 3 Anzeige Zyklus Chef 4 Wahltaste Zyklus Chef 5 Anzeige der Versiegelungsstufe 6 Wahltaste der Versiegelungsstufe für
Beutel
7 Anzeige Vakuumstufe für Behälter 8 Taste zur Auswahl/Einstellung der
Vakuumstufe für Behälter 9 Alarmanzeige 10 Anzeige Entfeuchtungszyklus Pumpenöl 11 Kontrolllampe Zyklusstart 12 START-/STOP-Taste für Zyklus 13 ON/OFF-Taste
119
Beschreibung
2.3 Vakuumierschublade
Die Schublade besteht aus einer internen Kammer, in der das Vakuum gebildet wird.
Die Pumpe saugt vollständig die Luft sowohl aus der Kammer als auch aus dem Beutel ab.
Der Beutel wird dann von der Schweißleiste, die eine doppelte Thermoschweißung ausführt, luftdicht versiegelt.
Die Vakuumaufbewahrung ermöglicht es, die Speisen vor Staub und Mikroben zu schützen.
Das Vakuum-System beseitigt vollständig die Luft, insbesondere den Sauerstoff, der die Oxidation der Speisen verursacht.
Vorteile:
• Blockiert den Oxidationsprozess
• Bewahrt den Geschmack, den Duft, die Farben und die Nährwerte der Speisen
• Vermeidet die Vermehrung von Parasiten in Teigwaren, Reis, Mehl und Trockenobst
• Vermeidet die Vermehrung von Mikroorganismen und Bakterien
• Vermeidet das Ranzigwerden von Fetten und Ölen
• Vermeidet die Schimmelbildung bei in Öl eingelegten Speisen
• Vermeidet die Verbreitung von Gerüchen
• Vermeidet die Reifbildung auf Speisen, die im Tiefkühlschrank aufbewahrt werden
• Ermöglicht eine längere Aufbewahrung der Speisen
• Verringert die Lebensmittelverschwendung dank der längeren Aufbewahrungsdauer
• Ermöglicht das korrekte Abpacken der Speisen für das Vakuumgaren.
2.4 Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
• 25 Vakuumbeutel 20x30 für die
Lebensmittelaufbewahrung
• 25 Vakuumbeutel 25x35 für die
Lebensmittelaufbewahrung
• 25 Beutel 20x30 für das Vakuumgaren
• 25 Beutel 25x35 für das Vakuumgaren
• Adapter zum Erzeugen eines Vakuums in
den externen Behältern
Die extra zu bestellenden oder im Lieferumfang enthaltenen Beutel und Behälter sind für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet und werden aus Materialien hergestellt, die den von den geltenden Gesetzen vorgegebenen Vorschriften entsprechen.
2.5 Sonstige Eigenschaften
Stützvorrichtung für Schublade
Die Stützvorrichtung blockiert die Schublade in ganz offenstehender Position, um eine ungewollte Schließung während des Betriebs zu vermeiden.
Sensor für absolutes Vakuum
Der Sensor garantiert das Erreichen des maximalen Vakuums je nach eingestellter Vakuumstufe.
Bei nicht erreichtem Wert wird der Beutel nicht versiegelt.
120
Loading...
+ 28 hidden pages