Smeg CPR115B3 User Manual

Page 1
IT
EN
ES
MANUALE D’USO
NL
RU
DE
FR
CASSETTO RISCALDANTE
INSTRUCTION MANUAL
WARMING DRAWER
CAJÓN CALENTADOR
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GAVETA AQUECEDORA
GEBRUIKSAANWIJZING
VERWARMENDE LADE
MANUEL D’UTILISATION
TIROIR CHAUFFANT
GEBRAUCHSANWEISUNG
WÄRMEFACH
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДОГРЕВАТЕЛЬ ПОСУДЫ
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SZUFLADA GRZEWCZA
BRUKSANVISNING
VÄRMELÅDA
BRUGERVEJLEDNING
SKUFFE MED OPVARMNING
KÄYTTÖOHJE
LAMMITYSLAATIKKO
BRUKSANVISNING
VARMESKUFF
PL
SV
DA
FI
NO PT
Page 2
Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la ducia accordataci. Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo apparecchio, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti.
ENGLISH
ITALIANO
Dear customer, we would like to thank you for your condence in us. By choosing one of our products, you have opted for solutions where research for beauty meets innovative technical design to provide unique objects which become pieces of furniture. We hope you get the most out of your household appliance. Kindest regards.
Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por la conanza que ha depositado en nosotros. Al elegir uno de nuestros productos, usted ha optado por soluciones en las que la investigación estética y el diseño técnico innovador ofrecen artículos únicos que se convierten en elementos de decoración. Deseándole que pueda apreciar plenamente las funcionalidades de su electrodoméstico, le enviamos nuestros saludos más cordiales.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
Prezado cliente, desejamos agradecê-lo pela conança que nos depositou. Ao escolher um dos nossos produtos, optou por uma solução em que a pesquisa estética e a conceção técnica inovadora oferecem objetos únicos que se tornam elementos decorativos. Esperando que aprecie plenamente as funcionalidades do seu aparelho, despedimo-nos com os melhores cumprimentos.
Geachte klant, we danken u hartelijk voor het in ons gestelde vertrouwen. Door voor een van onze producten te kiezen hebt u gekozen voor oplossingen met een esthetiek en innovatief technisch ontwerp die resulteren in unieke voorwerpen die een onderdeel van uw meubilair zullen worden. We hopen dat u volop de functies van uw apparaat zult waarderen. Met hoogachting
Cher Client, nous souhaitons vous remercier pour la conance que vous nous accordez. En choisissant l’un de nos produits, vous avez opté pour des solutions dont la recherche esthétique, associée à une conception technique innovante, offre des objets uniques qui deviennent des éléments de décoration. Tout en vous souhaitant d'apprécier pleinement les fonctions de votre appareil électroménager, nous vous présentons nos salutations les plus cordiales.
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Mit der Wahl eines unserer Produkte haben Sie sich für Lösungen entschieden, deren Ästhetik und innovativer technischer Entwurf Einrichtungsgegenstände von besonderem Design schaffen. In der Hoffnung, dass Sie die Funktionen Ihres Haushaltsgerätes voll und ganz genießen und schätzen werden, verbleiben wir mit freundlichen Grüßen.
Уважаемый клиент! Благодарим вас за оказанное нам доверие. Приобретенная вами продукция нашей марки предоставляет решения, в которых изысканная эстетика в сочетании с инновационным техническим дизайном воплощена в уникальные изделия, идеально сочетающиеся с элементами интерьера. Надеемся, что вы в полной мере оцените разнообразные функции вашего электроприбора. Выражаем вам наше глубокое уважение.
Szanowni Klienci, dziękujemy za okazane nam zaufanie. Wybierając jeden z naszych produktów, wybrali Państwo rozwiązanie, które łącząc walory estetyczne z innowacyjnym wzornictwem technicznym, oferuje unikatowe przedmioty wyposażenia wnętrz. Mamy nadzieję, że będą Państwo mogli w pełni korzystać z funkcjonalności tego urządzenia. Serdecznie pozdrawiamy.
NEDERLANDS
FRANÇAIS
DEUTSCH
РУССКИЙ
POLSKI
SVENSKA
Bästa kund, vi vill tacka för det förtroende ni visar oss. Genom att välja en av våra produkter har ni valt en lösning som erbjuder unika produkter som blir en del av er inredning, tack vare noggranna estetiska studier och en innovativ teknisk framställning. Vi hoppas att ni ska uppskatta er nya apparat och dess funktioner till fullo.
Kære kunde, vi ønsker at takke dig for den tillid, du har vist os. Ved at vælge et af vores produkter, har du besluttet dig for løsninger, hvori søgen efter æstetik, kombineret med et innovativt teknisk design, byder på unikke genstande, som bliver til møbelelementer. Vi håber at du fuldt ud vil værdsætte funktionaliteterne i dit apparat, og sender de venligste hilsner.
DANSK
SUOMALAINEN
Hyvä Asiakas, kiitämme sinua meitä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Tuotteemme valinta ohjaa sinut ratkaisuun, jossa kauniiden muotojen haku yhdistettynä innovatiiviseen tekniseen suunnitteluun tarjoaa ainutlaatuisia esineitä, jotka muuttuvat sisustusesineiksi. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin.
NORSK
Kjære kunde, takk for din tillit til oss. Ved å velge et av våre produkter har du bestemt deg for løsninger med nyskapende teknisk design, som, i kombinasjon med sin estetiske kvalitet, utgjør unike innredningselementer. Vi håper du får fullt utbytte av produktet ditt, og sender deg våre beste hilsener.
Page 3
Instructions
1 Instructions
1.1 General safety instructions
Risk of personal injury
During use the appliance and its
accessible parts become very hot.
Never touch the heating elements during use. Keep children under eight years of
age at a safe distance if they are not constantly supervised.
Children must never play with the
appliance. This appliance may be used by
children aged at least 8 and by people of reduced physical, sensory or mental capacity, or lacking in experience in the use of electrical appliances, as long they are supervised or instructed by adults who are responsible for their safety.
Never rest metallic objects such as knives, forks, spoons and lids on the appliance during use.
Switch off the appliance
immediately after use.
Never try to put out a fire or flames with water: Turn off the appliance and smother the flames with a fire blanket or other appropriate cover. The appliance must never be
cleaned by unsupervised children.
Have qualified personnel carry
out installation and assistance interventions according to the standards in force.
Do not modify this appliance.
Do not insert pointed metal objects (cutlery or utensils) into the slots in the appliance.
Do not try to repair the appliance yourself or without the intervention of a qualified technician.
Do not place plastic containers or inflammable objects in the drawer.
If the power supply cable is damaged, contact technical support immediately and they will replace it.
Risk of damaging the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (e.g. scouring powders, stain removers or metallic scourers).
Do not seat on the appliance. Do not use steam jets to clean the
appliance.
Do not obstruct ventilation openings and heat dispersal slots. Do not use the appliance to heat
rooms for any reason.
For this appliance
Do not rest any weight or sit on the
open drawer. Take care that no objects are stuck
in the drawer.
EN
EN
11
Page 4
Instructions
1.2 Manufacturer liability
The manufacturer declines all liability for damage to persons or property caused by:
Use of the appliance other than as envisaged; Non-observance of the user manual
provisions;
Tampering with any part of the appliance;
Use of non-original spare parts.
1.3 Appliance purpose
This appliance is intended for heating food and crockery in the home environment. Every other use is considered improper.
This appliance may be used by children aged at least 8 and by people of reduced physical and mental capacity, or lacking in experience in the use of electrical appliances, provided that they are supervised or instructed by adults who are responsible for their safety. The appliance is not designed to
operate with external timers or with remote-control systems.
1.4 Disposal
This appliance must be disposed of separately from other waste
(Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2003/108/EC). The appliance does not contain substances in quantities sufficient to be considered hazardous to health and the environment, in accordance with current European directives. To dispose of the appliance:
Cut the power supply cable and remove it along with the plug.
Power voltage Danger of electrocution
Disconnect the main power
supply.
Unplug the appliance.
Deliver the appliance to the
appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment waste, or return it to the retailer when purchasing an equivalent product, on a one for one basis.
12
Page 5
Instructions
Our appliances are packed in non­polluting and recyclable materials.
Deliver the packing materials to the
appropriate recycling centre.
Plastic packaging Danger of suffocation
Do not leave the packaging or any part of it unattended. Do not let children play with the
packaging plastic bags.
1.5 Identification plate
The identification plate bears the technical data, serial number and brand name of the appliance. Do not remove the identification plate for any reason.
1.6 This user manual
We advise you to read this manual carefully, which contains all the instructions for maintaining the appliance’s aesthetic and functional qualities. This user manual is an integral part of the appliance and must therefore be kept in its entirety and within the user’s reach for the whole working life of the appliance. For further information on the product: www.smeg.com Read this user manual carefully before using the appliance.
1.7 How to read the user manual
This user manual uses the following reading conventions:
Instructions
General information on this user
manual, on safety and final
disposal.
Description
Description of the appliance and
its accessories.
Use
Information on the use of the
appliance and its accessories,
cooking advice.
Cleaning and maintenance
Information for proper cleaning
and maintenance of the
appliance.
Installation
Information for the qualified
technician: Installation, operation
and inspection.
Safety instructions
Information
EN
Advice
1. Use instruction sequence.
Standalone use instruction.
13
Page 6
2 Description
Description
2.1 General Description
1 Control panel 2 Drawer 3 Non-slip base 4 Heating fan
2.2 Control panel
2.3 Operating principles
The appliance is equipped with a hot­air ventilation system. A fan distributes the heat from the heating element inside the drawer in an optimal manner. The temperature knob allows you to set and control the correct temperature for the crockery and food placed inside the appliance. The circulating hot air warms the crockery and food quickly and evenly. A protective grille prevents accidental contact with the heating element and fan. The base of the drawer is covered with non-slip material to stop dishes from moving when the drawer is opened or closed.
Capacity
Improper use Risk of damages to the appliance
Load the drawer with a maximum of 15 kg.
1 ON/OFF switch
Turns the appliance on and off.
2 Temperature knob
It allows you to select the required function.
14
Page 7
Use
3 Use
3.1 Instructions
High temperature inside the drawer during use Danger of burns
Keep the drawer closed during
operation.
Protect your hands with oven
gloves when handling crockery and food in the drawer.
Do not touch the heating elements
inside the drawer.
Do not allow children to approach
the drawer when it is in use.
High temperature inside the drawer during use Danger of fire or explosion
Do not spray any spray products
near the drawer.
Do not use or leave flammable
materials near the drawer.
Do not use plastic kitchenware or
containers for heating food.
Do not put sealed tins or
containers in the drawer.
3.2 First use
1. Remove any protective film from the
outside or inside of the appliance.
2. Remove any labels (apart from the
identification label).
3. Clean the appliance using a damp
cloth.
4. Dry the appliance thoroughly.
5. Heat the appliance for at least 2
hours, unloaded and at maximum temperature, to remove any manufacturing residue.
3.3 Using the drawer
Turning the drawer on and off
1. Press the ON/OFF switch.
2. Turn the temperature knob to any
setting between minimum and maximum.
List of functions
Improper use Risk of damage to the appliance
Before placing hot food in the
drawer, wait for its temperature to fall below 80°C.
The heating time will vary depending on many different factors, for example the type and quantity of crockery inserted.
Function
Off
Defrost
Provin g
Cup warmer
Keep warm
Crockery warmer
Heat and reconstitute
* Preheat the drawer at maximum temperature for 5-10 minutes
Position of the
temperature knob
EN
15
Page 8
Cleaning and maintenance
4 Cleaning and maintenance
4.1 Instructions
Improper use Risk of damage to surfaces
Do not use steam jets to clean the
appliance.
Do not use detergents which
are abrasive, corrosive or which contain chlorine, ammonia or bleach (e.g. scouring powders, stain removers etc.).
Do not use rough or abrasive
materials or sharp metal scrapers.
4.2 Cleaning the appliance
Recommendations for cleaning the drawer
To keep the surfaces in good condition, they should be cleaned regularly after use. Let them cool first. Avoid letting food residue dry inside the drawer, as this could damage the enamel.
Cleaning the drawer
1. Remove the non-slip base.
2. Place some non-abrasive detergent
on a damp cloth and wipe down the surfaces.
3. Rinse thoroughly.
4. Dry with a soft cloth or a microfibre
cloth.
abrasive detergent. non abrasivo.
3. Dry thoroughly with a soft cloth or a
microfibre cloth.
4. Replace the non-slip base in the
drawer when perfectly dry.
4.3 What to do if...
Below we provide a list of possible solutions to some operating problems.
If the problem has not been resolved or in the event of other types of problem, contact Technical Support.
Crockery does not heat up:
Check that the appliance is
connected to the mains electricity supply.
Check that the house's main circuit
breaker is on.
Check that the ventilation openings
are not blocked.
Check that it is possible to hear
the noise of the fan, and contact Technical Support.
Leave the crockery in the drawer for
longer.
The drawer does not open:
Grasp the lower part of the drawer
and pull until it releases. The main switch or main circuit breaker in the house's consumer unit are repeatedly triggered (or corresponding fuses blow):
Call Technical Support or an
electrician.
Cleaning the non-slip base
1. Remove the non-slip base.
2. Clean it with warm water and non-
16
Page 9
Installazione
5 Installation
5.1 Electrical connection
Power voltage Danger of electrocution
Have the electrical connection
performed by authorised technical personnel.
The appliance must be connected
to ground in compliance with electrical system safety standards.
Disconnect the main power
supply.
General information
Check the grid characteristics against the data indicated on the plate. The identification plate bearing the technical data, serial number and brand name is visibly positioned on the appliance. Do not remove this plate for any reason. The appliance works at 230 V~. Use the power-supply cable provided with the appliance.
Fixed connection
Fit the power line with an omnipolar circuit breaker in compliance with installation regulations. The circuit breaker should be located near the appliance and in an easily reachable position.
Connection with plug and socket
Make sure that the plug and socket are of the same type. Avoid using adapters and shunts as these could cause overheating and a risk of burns.
5.2 Positioning
Heavy appliance Danger of crushing injuries
Position the appliance into the
cabinet cutout with the help of a second person.
Pressure on the open drawer Risk of damage to the appliance
Never use the open drawer to
lever the appliance into place when fitting.
Avoid exerting too much pressure
on the drawer when open.
Heat production during appliance operation Risk of fire
Check that the piece of furniture
material is heat resistant.
Check that the piece of furniture
has the required slots.
EN
17
Page 10
Installation
General instructions
Position the drawer on a stable shelf.
The supporting shelf must have a
rear opening of 20 mm.
The unit in which the drawer is
installed must not have a back panel.
Installing the appliance
1. Centre and line up the drawer in
the opening. Ensure that the frame is perfectly flush with the furniture unit.
2. Open the drawer.
3. Secure the appliance to the piece of
furniture using screws.
Appliance dimensions (mm)
875
4. Position the side covers.
Follow the instructions provided in the relative use and installation booklet in order to install the appliance that can be combined with the drawer.
18
585
Page 11
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d'apporter, sans préavis, toutes les modifications qu'il jugera utiles pour l'amélioration de ses produits. Les illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas contraignantes et n'ont qu'une valeur indicative.
Der Hersteller behält sich vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und dienen nur zur Veranschaulichung.
De fabrikant behoudt zich het recht voor zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende waarde.
El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no comprometen, por tanto, al fabricante y tienen un valor meramente indicativo.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o melhoramento dos respectivos produtos. As ilustrações e descrições contidas neste manual, não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor indicativo.
Производитель оставляет за собой право вносить без предупреждения все изменения, которые посчитает полезными для улучшения собственной продукции. Рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не имеют обязательств и имеют ознакомительный характер.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia, wszelkich zmian, które uzna za stosowne w celu ulepszania swoich produktów. Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie są zobowiązujące i mają charakter przykładowy.
Loading...