Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
333
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante su uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
334
Advertencias
ES
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma,
abra la puerta cinco centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego ábrala
completamente.
• No abra el cajón (si existe)
cuando el horno esté encendido
y aún caliente.
• Los objetos que están dentro del
cajón podrían estar muy calientes
después de la utilización del
horno.
• No utilice ni conserve materiales
inflamables en el cajón (si existe)
o cerca del aparato.
• No utilice aerosoles cerca de
este aparato mientras esté
funcionando.
• Apague el aparato después de
su uso.
• No modifique el aparato.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica para la
sustitución.
335
Advertencias
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar
orientados hacia abajo y hacia la
parte trasera del compartimiento
de cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• No utilice nunca el aparato para
calentar la vivienda.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire todas las bandejas y rejillas
no utilizadas durante la cocción
del compartimiento de cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente
dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
336
Advertencias
ES
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o vinagre,
en la encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
Instalación
• No instale este aparato en
lanchas o caravanas.
• No instale el aparato encima de
un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• No utilice la puerta como
palanca para colocar el horno en
el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use la manilla para levantar o
mover este aparato.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe
efectuarla personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta
a tierra de conformidad con las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
337
Advertencias
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación del terminal de
bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Para este aparato
• Después del uso apague las
placas. No confiar nunca
solamente en el sensor de
presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los
niños, porque difícilmente pueden
ver la indicación de calor
residual. Después del uso las
zonas de cocción siguen estando
muy calientes durante cierto
período de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los
niños entren en contacto con la
encimera.
• La superficie de vitrocerámica es
muy resistente a los golpes, aun
así evite la caída de objetos
sólidos y duros sobre la superficie
de cocción, podrían causar la
rotura de la misma, sobre todo si
tienen puntas.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Antes de sustituir la lámpara,
asegúrese de que el aparato esté
apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
• Los usuarios de marcapasos o de
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencia está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la
clase B (EN 55011).
338
Advertencias
ES
1.2 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.3 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de
uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.4 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte integrante
del aparato y debe guardarse íntegro y al
alcance del usuario durante todo el ciclo
de vida del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual de uso.
1.5 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los datos
técnicos, el número de serie y la marca. No
quite nunca la placa de identificación.
1.6 Eliminación
Este aparato debe desecharse
separadamente de los otros
residuos (directivas 2002/95/CE,
2002/96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la salud y el
medioambiente, de conformidad con las
directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación eléctrica
y quítelo junto con la clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
339
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva de
residuos eléctricos y electrónicos, o bien
devuélvalo al distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación de
uno a uno.
Se hace notar que para el embalaje del
aparato se utilizan materiales no
contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del embalaje a
los centros adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el embalaje ni
partes del mismo.
• No permita que los niños jueguen con
las bolsas de plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para limpiar
correctamente el aparato y su
mantenimiento.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
340
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
ES
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Encimera de cocción
2 Panel de mandos
3 Lámpara
4 Junta
5 Puerta
6 Ventilador
7 Cajón
Bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
341
2.2 Encimera de cocción
Descripción
Zona
1145
2180
3210
4270
Diámetro externo
(mm)
Potencia máx. absorbida
(W)*
14002200
18503000
23003700
26003700
Potencia absorbida
en Función Booster
(W)*
* las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las
programaciones seleccionadas.
Ventajas de la cocción por inducción
• Ahorro de energía gracias a la
transmisión directa de la energía a la
La encimera de cocción está
dotada de un generador por
inducción para cada zona de
cocción. Cada generador situado
bajo la superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor no se transmite
más, las corrientes inductivas lo
crean directamente dentro del
recipiente.
olla (son necesarios recipientes
adecuados de materiales
magnetizables) con respecto a la
cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión
de energía desde la zona de cocción a
la base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
342
ES
2.3 Panel de mandos
Descripción
1 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para accionar las zonas de cocción
de la encimera por inducción.
Presione y gire los mandos en el sentido de
las agujas del reloj para regular la potencia
de funcionamiento de la placa que va de un
mínimo de 1 a un máximo de 9.
La potencia de trabajo se muestra en la
pantalla situada en la encimera.
2 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción, la duración,
programar las cocciones programadas, la
hora actual y encender o apagar la
lámpara dentro del compartimiento de
cocción.
3 Pantalla
Muestra la hora actual, la función y la
temperatura de cocción seleccionadas y el
eventual tiempo asignado.
2.4 Otras partes
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por arriba de
la puerta y puede seguir saliendo durante
un breve período aun después de apagar
el aparato.
No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
4 Mando de las funciones
Con este mando es posible encender/
apagar el aparato y seleccionar la función
de cocción.
343
Descripción
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
•cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona una función
cualquiera, excepto las funciones
+ y (modelos multifunción)
y de las funciones y
(modelos pirolíticos);
• Al girar brevemente el mando de la
temperatura a la derecha (activación y
desactivación manual).
Cuando la puerta está abierta no
es posible apagar la iluminación
interna.
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo hacia arriba
(vea 2.1 Descripción general).
2.5 Accesorios disponibles
Rascador
Útil para la limpieza de la encimera de
cocción.
Rejilla para bandeja
Para colocar en la bandeja del horno, útil
para la cocción de alimentos que puedan
gotear.
Bandeja profunda
344
Sirve para recoger la grasa procedente de
alimentos colocados sobre la rejilla
superior y para la cocción de tartas, pizzas
y pasteles dulces en el horno.
Descripción
ES
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Asador
En algunos modelos no todos los
accesorios están presentes.
Los accesorios que pueden entrar
en contacto con los alimentos
están fabricados con materiales
conformes a lo prescrito por las
leyes vigentes.
Los accesorios de serie y los
opcionales pueden solicitarse en
los centros de asistencia
autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
Útil para cocinar pollo y todos aquellos
alimentos que requieren una cocción
uniforme en toda su superficie.
345
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada durante su
uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias dentro del
aparato.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma, abra la
puerta cinco centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
ábrala completamente.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el aparato
esté encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del aparato.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de
horno, colóquelo de manera tal que no
impida la circulación del aire caliente
dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas directamente
sobre el cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
encimera.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
• No la utilice como superficie de apoyo.
346
Uso
ES
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• No toque o limpie la superficie de la
encimera de cocción mientras esté
funcionando o las luces testigo de calor
residual estén encendidas.
• Active el bloqueo de las teclas si hay niños
o animales domésticos que puedan
alcanzar la encimera de cocción.
• Después de su uso, apague las zonas
de cocción que permanecen muy
calientes durante un cierto periodo de
tiempo después de su apagado. No
toque las superficies de la encimera de
cocción.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Temperatura elevada durante su
uso
Peligro de incendio o explosión
3.2 Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de
los accesorios y del compartimiento del
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
4. Caliente el aparato vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
3.3 Uso de los accesorios
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separada de los
alimentos en cocción.
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del aparato o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Retire todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción del
compartimiento de cocción.
347
Uso
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta que
toquen el tope.
Los bloqueos mecánicos de seguridad que
impiden la extracción accidental de la
rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del compartimiento
de cocción.
Introduzca las rejillas y las
bandejas con cuidado en el
compartimiento de cocción hasta
el tope.
Asador (solo en algunos modelos)
1. Introduzca los 4 casquillos
suministrados en los 4 agujeros de las
esquinas de la bandeja de horno y
enrósquelos en las tuercas con una
herramienta (por ejemplo un
destornillar).
2. Ponga los soportes del asador en los
casquillos como se muestra en la figura
siguiente.
348
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
Uso
ES
3. Utilice las horquillas de clip que se
suministran para preparar la varilla del
asador. Es posible bloquear las
horquillas con los tornillos de fijación.
4. Tras haber preparado la varilla del
asador, colóquela en los soportes
correspondientes. Introduzca la punta
de la varilla en el alojamiento del
mecanismo colocado en el soporte
izquierdo hasta que se pare.
5. Introduzca la bandeja en la primera
guía del bastidor (vea “Descripción
general”).
6. Introduzca la punta de la varilla en el
asiento del motor del asador a la
izquierda de la pared trasera del
compartimiento de cocción.
Estas operaciones deben
realizarse con el horno apagado
y frío.
349
Uso
7. Para activar el asador, gire el mando
de las funciones hasta seleccionar la
función + y programe
una temperatura de cocción con el
mando de la temperatura.
Se aconseja poner un poco de
agua en la bandeja del horno
para evitar que se forme humo.
8. Al final de la cocción, saque la
bandeja del horno con el asador.
9. Para mover cómodamente la varilla del
asador, enrosque la manilla
suministrada.
3.4 Uso de la encimera de cocción
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Tras el uso, apague las placas
utilizadas poniendo el mando
correspondiente en la posición O.
No confíe nunca solamente en el
sensor de presencia de ollas.
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• ATENCIÓN: La operación de pirólisis
desactiva la encimera de cocción en
función.
• ATENCIÓN: En el caso de que se haga
una pirólisis cuando las zonas de
cocción están aún calientes, las
indicaciones en la pantalla de la
encimera se desactivan.
350
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Para
cada mando está indicada la zona de
cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta el valor de
potencia deseado.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
tamaño suficiente.
ES
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción. Si no tiene un imán, ponga un
poco de agua en el recipiente, colóquelo
en una zona de cocción y encienda la
placa. Si en la pantalla aparece el
símbolo , significa que la olla no es
adecuada.
Uso
Use exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas de
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de
cocción o si fuese demasiado pequeña, no
hay transmisión de energía y la pantalla
mostrará el símbolo .
Si en la zona de cocción hay una olla
adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la
encimera al nivel de potencia programado
mediante el mando. La transmisión de
energía se interrumpe también cuando se
quita la olla de la zona de cocción (en la
pantalla aparecerá el símbolo ).
Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de
las ollas o sartenes apoyadas en la zona
de cocción, se transmitirá solo la energía
necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla: el
diámetro mínimo de la base de la olla está
señalado por una circunferencia interna en
la zona de cocción. Las ollas con
diámetros inferiores corren el riesgo de no
ser detectadas y, por lo tanto, de no activar
el inductor.
351
Uso
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
1 8
26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos se formen temperaturas
demasiado elevadas, la potencia de la
zona de cocción disminuye
automáticamente.
Consejos prácticos para el ahorro
energético
• El diámetro de la base de la olla debe
corresponder con el diámetro de la
zona de cocción.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente, este
último es casi siempre más grande que el
del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Se fuese posible cubra las ollas con una
tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande, pero semivacía comporta un
derroche de energía.
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
352
Uso
ES
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
UMantenimiento calor
1 - 2
3 - 4Cocción
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* vea función booster.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas
cantidades de alimentos
(potencia mínima)
Cocción de grandes cantidades
de alimentos, asado de piezas
más grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los niños
apoyen las manos.
• ATENCIÓN: En el caso de que se
haga una pirólisis cuando las zonas de
cocción están aún calientes, las
indicaciones en la pantalla de la
encimera se desactivan.
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de los
60°C el símbolo desaparecerá.
353
Uso
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está
dotada de un acelerador de
calentamiento que permite
suministrar la máxima potencia
durante un tiempo proporcional a
la potencia seleccionada.
Esta función permite alcanzar la potencia
seleccionada en el menor tiempo posible.
1. Gire el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición A y
suéltelo. En la pantalla aparecerá el
símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la potencia
de calentamiento deseada (1...8). La
potencia seleccionada y el símbolo
parpadearán alternativamente en la
pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar
el nivel de potencia. El periodo de “máxima
potencia” se modifica automáticamente.
Una vez terminado el período de
aceleración, el nivel de potencia seguirá
siendo el seleccionado anteriormente.
Si se reduce la potencia, girando
el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj, el acelerador
de calentamiento se inhabilitará
automáticamente.
Mantenimiento calor
Con esta función es posible
mantener calientes las comidas ya
cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento
calor:
• Gire el mando de la zona de cocción
deseada hasta que aparezca el
símbolo en la pantalla
correspondiente.
Función Booster
La función Booster permite activar
la zona de cocción a la máxima
potencia durante un período
máximo de 5 minutos. Dicha
función es útil para llevar
rápidamente a ebullición una gran
cantidad de agua o pasar a fuego
vivo la carne.
• Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición P
durante dos segundos y después
suéltelo.
En la pantalla aparecerá el símbolo .
Tras 5 minutos la función Booster se
desactivará automáticamente y la cocción
proseguirá a nivel de potencia 9 (solo en
las zonas 2 y 3).
354
La función Booster es prioritaria
respecto a la función acelerador
de calentamiento.
Uso
ES
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita
los consumos. Si los niveles de potencia
totales ajustados, superan el límite máximo
permitido la tarjeta electrónica gestionará
automáticamente la potencia suministrada
de las placas.
El módulo trata de mantener los niveles
máximos de potencia que se pueden
suministrar. En la pantalla se muestran los
niveles ajustados por la gestión automática.
El parpadeo de una potencia indica que se
limita automáticamente a un nuevo valor
seleccionado por el módulo de gestión de
potencia.
La prioridad está dada por la
última zona programada.
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un
dispositivo que permite proteger el
aparato contra su uso involuntario
o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción
apagadas, gire al mismo tiempo los
mandos de accionamiento de la zona de
cocción hacia la izquierda (posición A).
2. Mantenga girados los mandos hasta
que en las pantallas aparezcan los
símbolos .
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos repita
las mismas operaciones descritas
anteriormente.
Si los mandos se han mantenido
girados en la posición A durante
más de 30 segundos, en la
pantalla aparecerá el mensaje de
error
Tras una interrupción prolongada
de energía, el bloqueo de
mandos se desactivará. Si así
fuera, actívelo como se ha descrito
anteriormente.
Códigos de errores
En el caso de que la pantalla muestre uno
de los siguientes códigos de error , ,
contacte con la asistencia técnica.
355
Uso
3.5 Uso del horno
Pantalla
Luz testigo Eco Logic
Luz testigo Pirólisis (solo modelos
pirolíticos)
Luz testigo Show Room
Luz testigo del temporizador minutero
Luz testigo de la cocción temporizada
Luz testigo cocción programada
Luz testigo del reloj
Condiciones de funcionamiento
Stand-by: Cuando no está seleccionada
ninguna función la pantalla muestra la hora
.
actual
ON: Al iniciarse cualquier función, la
pantalla muestra los parámetros ajustados,
como temperatura, duración y el nivel de la
temperatura alcanzado.
Luz testigo del bloqueo para niños
Luz testigo asador (solo en algunos
modelos)
Testigo de bloqueo de la puerta
Nivel alcanzado de la temperatura
356
Uso
ES
Cada vez que se presiona el mando de la
temperatura durante una función, se
avanza cíclicamente en el estado de los
parámetros en el orden siguiente.
Tem peratura
Duración del temporizador minutero
Duración de la función
Duración de la cocción programada
(si seleccionó una cocción
temporizada)
Visualización de la hora
En cada estado es posible modificar el
valor girando el mando de la temperatura
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Mantenga girado el mando para obtener
un aumento o una disminución más rápidos.
Regulación de la hora
En el primer uso, o tras una interrupción de
corriente, en la pantalla del aparato
aparece el símbolo
parpadeante. Para poder empezar
cualquier cocción es necesario seleccionar
la hora corriente.
1. Gire el mando de la temperatura para
ajustar la hora visualizada (mantenga
girado el mando para obtener un
aumento o una disminución más
rápidos).
2. Presione el mando de la temperatura.
3. Gire el mando de la temperatura para
ajustar los minutos (mantenga girado el
mando para obtener un aumento o una
disminución más rápidos).
4. Presione el mando de la temperatura
para terminar la regulación.
Podría ser necesario modificar la
hora actual, por ejemplo, a causa
de la hora legal-solar. Desde la
posición de stand-by, mantenga
girado el mando de la
temperatura a la derecha o a la
izquierda hasta que el valor de las
horas parpadee.
No es posible modificar la hora si el
aparato está en el estado de ON.
357
Uso
Funciones de cocción
1. Presione y gire el mando de las
funciones para seleccionar la función
de cocción deseada.
2. Presione y gire el mando de la
temperatura para modificar la
temperatura de cocción.
3. Pulse el mando de las funciones para
iniciar la cocción tradicional.
Para interrumpir una función en
cualquier momento, mantenga
presionado el mando funciones al
menos unos 3 segundos.
Fase de precalentamiento
La cocción está precedida por una fase de
precalentamiento que permite que el
aparato alcance la temperatura de
cocción con mayor rapidez.
Esta etapa está indicada por el
parpadeo del nivel alcanzado.
Al final del precalentamiento el nivel de
alcance permanece fijo y se activa una
señal acústica que indica que los
alimentos pueden introducirse en el
compartimiento de cocción.
358
Uso
ES
Listado de las funciones
Eco
Esta función está especialmente
indicada para la cocción en un
solo nivel, con bajo consumo
energético.
Ideal para la cocción de carne,
pescado y verdura. No se
recomienda para alimentos que
requieran fermentación.
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir
los alimentos en el horno sin
precalentar el compartimiento de
cocción.
En la función ECO no abra la
puerta durante la cocción.
En la función ECO los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos.
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior e inferior, hace
que este sistema sea adecuado
para cocinar determinados tipos de
alimentos. La cocción tradicional,
denominada también estática es
adecuada para cocinar un solo
plato a la vez. Ideal para asados
de cualquier tipo, pan o tartas
rellenas, es indicado, sobre todo,
para carnes grasas, como ganso o
pato.
Grill
El calor que proviene de la resistencia
grill permite obtener asados óptimos
sobre todo con carnes de espesor
medio/pequeño y, junto con el
asador (cuando existe), permite dar
al final de la cocción una doradura
uniforme. Ideal para chorizos,
costillas o panceta. Esta función
permite asar de forma uniforme
grandes cantidades de comida,
sobre todo carnes.
Inferior
El calor procedente solo de la parte
inferior permite completar la
cocción de los alimentos que
requieren una temperatura básica
mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces
o saladas, pasteles y pizzas.
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso en recetas
complejas. Ideal para galletas y
tartas, cocinadas al mismo tiempo
en varias rejillas (distintos niveles).
(Para la cocción en varias rejillas se
aconseja utilizar el 2° y el 4° nivel).
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos muy
gruesos. Ideal para trozos grandes
de carne (por ejemplo, jarrete de
cerdo).
359
Uso
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
Circular
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte posterior del
compartimiento de cocción)
permite cocer alimentos diferentes
en varios niveles, a condición de
que necesiten las mismas
temperaturas y el mismo tipo de
cocción. La circulación de aire
caliente garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Turbo
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas.
Minutero
Esta función no interrumpe la
cocción, sino que solamente
acciona el avisador acústico.
El minutero puede ser activado
tanto en la fase de cocción como
en el estado de stand-by del
aparato.
1. Pulse el mando de la temperatura una
vez (2 veces si está ya en fase de
cocción). En la pantalla aparecen las
cifras y la luz testigo
parpadea.
2. Gire el mando de la temperatura para
ajustar la duración (de 1 minuto hasta
4 horas). Algunos segundos después,
la luz testigo deja de parpadear y
empieza la cuenta atrás.
3. Seleccione la función deseada para la
cocción y espere que la señal acústica
comunique al usuario que el tiempo ha
terminado. La luz testigo
parpadea.
360
Uso
ES
4. Para desactivar la señal acústica
presione o gire uno de los dos mandos.
5. Gire el mando de la temperatura para
seleccionar otro minutero.
Para quitar el temporizador
minutero es necesario poner a
cero el valor.
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la
función que permite iniciar la
cocción y terminarla una vez
transcurrido el tiempo
programado por el usuario.
La activación de una cocción
temporizada anula un eventual
temporizador minutero
programado anteriormente.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse tres
veces el mando de la temperatura. En
la pantalla aparecen las cifras
parpadea.
y la luz testigo
2. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para ajustar
los minutos de cocción de 00:01 a
12:59. Mantenga girado el mando
para obtener un aumento o una
disminución más rápidos.
3. Algunos segundos después de haber
seleccionado la duración deseada, la
luz testigo deja de parpadear y la
cocción temporizada empieza.
Para continuar la cocción en
modo manual, vuelva a pulsar el
mando de la temperatura. El
aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de
cocción previamente
seleccionados.
4. Al terminar la cocción en la pantalla
aparece la leyenda y se
activa una señal acústica.
361
Uso
5. Para desactivar la señal sonora
presione o gire uno de los dos
mandos.o abra la puerta.
Para desactivar la señal acústica y
seleccionar otra cocción
temporizada, gire el mando de la
temperatura a la derecha.
Para desactivar la señal acústica y
seleccionar una función de
cocción diferente, gire el mando
de las funciones a la derecha o la
izquierda.
Para apagar el aparato mantenga
pulsado el mando de las
funciones.
Modificación de los datos programados
en la cocción temporizada
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
temporizada:
1. Cuando la luz testigo queda fija y
el aparato está en la etapa de
cocción, pulse dos veces el mando de
la temperatura. La luz testigo
empieza a parpadear.
2. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para cambiar
la duración de cocción ajustada
previamente.
Cocción programada
La cocción programada es la
función que permite terminar
automáticamente a una hora
establecida en función del tiempo
programado por el usuario, con el
consiguiente apagado automático
del aparato.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse tres
veces el mando de la temperatura. En
la pantalla aparecen las cifras
y la luz testigo
parpadea.
2. Gire el mando a la derecha o a la
izquierda para ajustar los minutos de
cocción de 00:01 a 12:59. Mantenga
girado el mando para obtener un
aumento o una disminución más
rápidos.
362
Uso
ES
3. Pulse el mando de la temperatura una
cuarta vez. La luz testigo
parpadea. Gire el mando a la derecha
o a la izquierda para programar la
hora de fin de cocción.
4. Después de algunos segundos las
luces testigo y dejan de
parpadear. El aparato permanece a la
espera de la hora de comienzo
programada.
Para continuar la cocción en
modo manual, vuelva a pulsar el
mando de la temperatura. El
aparato vuelve a funcionar
normalmente con los ajustes de
cocción previamente
seleccionados.
5. Al terminar la cocción en la pantalla
aparece la leyenda y se
activa una señal acústica.
6. Para desactivar la señal sonora
presione o gire uno de los dos
mandos.o abra la puerta.
Para apagar el aparato mantenga
pulsado el mando de las
funciones.
Por razones de seguridad, no es
posible ajustar solo la hora de fin
de cocción sin haber programado
su duración.
En la cocción temporizada, el
horno se enciende con un anticipo
de 10 minutos para permitir que el
aparato alcance la temperatura
necesaria para la cocción
(precalentamiento).
363
Uso
Modificación de los datos programados
en la cocción programada
Después de haber modificado la
duración de la cocción es
necesario volver a programar la
hora de fin de cocción.
Durante el funcionamiento es posible
modificar la duración de la cocción
programada:
1. Cuando las luces testigo y
están fijas y el aparato está esperando
que comience la cocción, presione dos
veces el mando de la temperatura. La
luz testigo empieza a parpadear.
2. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para cambiar
la duración de cocción ajustada
previamente.
3. Vuelva a pulsar el mando de la
temperatura. La luz testigo se
apaga y la luz testigo empieza a
parpadear. En la pantalla se muestra la
hora de fin de cocción.
4. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para retrasar
la hora de fin de cocción.
5. Algunos segundos después las luces
testigo y dejan de parpadear
y la cocción programada vuelve a
funcionar con los nuevos ajustes.
3.6 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para
obtener una cocción homogénea en
más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
• Con un peso igual, el tiempo de cocción
de la pieza troceada es menor respecto
al tiempo de cocción de la pieza entera.
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad
del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes
durante la cocción de asados o, más
simplemente, presione el asado con una
cuchara. Si el asado está firme, está
listo, de lo contrario deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado se
recomienda precalentar el horno antes
del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
364
Uso
ES
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• La temperatura y la duración de cocción
dependen de la calidad y consistencia
del amasijo.
• En caso de cocción en varios niveles,
ponga los alimentos preferentemente en
el 2° y el 4° nivel, aumente algunos
minutos el tiempo de cocción y use
solamente funciones ventiladas.
• Para controlar si el pastel está hecho por
dentro: al final de la cocción introduzca
un palillo para dientes en el punto más
alto del pastel. Si la masa no se pega al
palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse,
en la cocción siguiente disminuya la
temperatura programada de unos 10°C
seleccionando eventualmente un tiempo
mayor de cocción.
• El tiempo de cocción del merengue y los
profiteroles de crema varían según el
tamaño.
Consejos para la descongelación y la
fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja puesta en el primer nivel.
De esta forma, los alimentos no estarán
en contacto con el líquido de
descongelación.
• La fruta y el pan, si están troceados,
emplean el mismo tiempo para
descongelarse, independientemente de
la cantidad y el peso totales.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque
en el fondo del compartimiento de
cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Pare la cocción durante algunos minutos
antes del tiempo empleado
normalmente. La cocción proseguirá
durante los minutos restantes con el calor
que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el interior del
aparato.
• Si no la utiliza (si estuviera prevista),
quite la piedra para pizza del fondo del
compartimiento de cocción.
365
Uso
3.7 Funciones especiales
Descongelar por tiempo
1. Introduzca la comida dentro del
compartimiento de cocción.
2. Presione y gire el mando tiempo/
temperatura para seleccionar la
función descongelar por tiempo .
3. Gire el mando de la temperatura para
programar la duración (de 1 a 99
minutos).
4. Presione el mando de la temperatura
para confirmar la duración
programada. La leyenda
parpadea.
5. Presione y gire el mando de las
funciones para activar la función
descongelar por tiempo.
6. Al terminar en la pantalla aparece la
leyenda e interviene una
señal sonora.
7. Para desactivar la señal sonora
presione o gire uno de los dos
mandos.o abra la puerta.
8. Mantenga presionado el mando de
las funciones al menos 3 segundos
para salir de la función.
Fermentación
En la función fermentación no es
posible modificar la temperatura.
Para una buena fermentación,
coloque en el fondo del
compartimiento de cocción un
recipiente con agua.
1. Ponga en el segundo nivel el amasijo a
fermentar.
2. Presione y gire el mando de las
funciones para seleccionar la función
fermentación . La leyenda
parpadea.
3. Presione el mando de las funciones
para iniciar la fermentación.
4. Al terminar en la pantalla aparece la
leyenda e interviene una
señal sonora.
5. Para desactivar la señal sonora
presione o gire uno de los dos
mandos.o abra la puerta.
6. Mantenga presionado el mando de
las funciones al menos 3 segundos
para salir de la función.
366
ES
Sabbath
Esta función permite cocinar los
alimentos respetando las
disposiciones en la fiesta del
descanso de la religión judía.
Uso
Después de haber activado la
función Sabbath no será posible
modificar ningún parámetro.
Cualquier acción en los mandos
no producirá ningún efecto;
permanecerá activo solamente el
mando de las funciones para
poder apagar el aparato.
1. Presione y gire el mando de las
funciones para seleccionar la función
Sabbath .
El aparato en esta función seguirá
algunos comportamientos
especiales:
• La cocción puede proseguir
durante un tiempo indefinido, no
es posible programar ninguna
duración de cocción.
• No se efectuará ningún tipo de
precalentamiento.
• La temperatura de cocción
seleccionable varía entre 60100 °C.
• Lámpara del compartimiento de
cocción desactivada, cualquier
acción, como la apertura de la
puerta o la activación manual
con el mando, impide que la
lámpara se encienda.
• Ventilador interno desactivado.
•Luz de los mandos e
indicaciones sonoras
desactivadas.
2. Presione y gire el mando de la
temperatura para modificar la
temperatura de la función.
3. Presione el mando de la temperatura
para confirmar la temperatura
programada. La leyenda
parpadea.
4. Presione el mando de las funciones
para activar la función Sabbath.
5. Mantenga presionado el mando de
las funciones al menos 3 segundos
para salir de la función.
367
Uso
Descongelar por peso
Esta función permite descongelar
los alimentos en función del peso y
el tipo de alimento que se va a
descongelar.
1. Introduzca la comida dentro del
compartimiento de cocción.
2. Presione y gire el mando de las
funciones para seleccionar la función
descongelar por peso indicada con la
leyenda y por los
símbolos de los platos
iluminados.
3. Presione el mando de las funciones
para confirmar la función descongelar
por peso.
4. Gire el mando de las funciones para
seleccionar el tipo de alimento a
descongelar.
5. Gire el mando de la temperatura para
seleccionar el peso (en gramos) del
alimento a descongelar.
6. Presione el mando de las funciones
para confirmar los parámetros
ajustados e iniciar la descongelación.
7. Al terminar en la pantalla aparece la
leyenda y se activa una
señal acústica.
8. Para desactivar la señal sonora
presione o gire uno de los dos
mandos.o abra la puerta.
9. Mantenga presionado el mando de
las funciones al menos 3 segundos
para salir de la función.
Parámetros ya programados
dETipo
01Carnes500120
02Pescado30055
03Fruta30035
04Pan30025
Peso
(g)
Tiempo
(min)*
368
* Los tiempos de descongelación pueden
variar según la forma y el tamaño del
alimento que se desea descongelar.
Uso
ES
3.8 Programas automáticos
Los programas automáticos de cocción se
dividen por tipo de alimentos a cocinar.
1. Presione y gire el mando de las
funciones para seleccionar la cocción
con programas automáticos indicada
con la leyenda y por los
símbolos de los platos
iluminados.
2. Presione el mando de las funciones
para confirmar la cocción con
programas automáticos.
3. Gire el mando de las funciones para
seleccionar el programa preferido (vea
Tabla de los programas automáticos).
4. Gire el mando de la temperatura para
seleccionar el peso (en gramos) del
alimento que desea cocer.
5. Al final del precalentamiento, la
leyenda parpadea.
Introduzca la comida a cocinar y pulse
el mando de las funciones para iniciar
la cocción.
6. Al terminar en la pantalla aparece la
leyenda y se activa una
señal acústica.
7. Para desactivar la señal sonora
presione o gire uno de los dos
mandos.o abra la puerta.
8. Mantenga presionado el mando de
las funciones al menos 3 segundos
para salir de la función.
En los programas automáticos es
posible programar una cocción
programada.
Para interrumpir una función en
cualquier momento, mantenga
presionado el mando de las
funciones al menos unos 3
segundos.
369
Tabla de los programas automáticos
CARNES (01 - 05)
Uso
PrSubtipo
01 Roast beef (medio hecho)
02 Lomo de cerdo c/hueso
03 Cordero (medio hecho)
04 Ternera
05 Pollo al horno (entero)
PESCADO (06 - 07)
PrSubtipo
06 Pescado fresco (entero)
07 Pescado congelado
Peso
(g)
1300220056
800219088
20002190105
1000219080
1000220080
Peso
(g)
500216035
600216050
NivelFunción
NivelFunción
Temperatura
(°C)
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
Tiempo
(minutos)
370
ES
VERDURAS (08 - 10)
Uso
PrSubtipo
08 Variadas asadas
09 Asadas
10 Patatas al horno
(1)
Para la cocción tipo asado, se recomienda cocer los dos lados de los alimentos,
Peso
(g)
NivelFunción
5004250
1000220033
1000220030
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
15 + 8
(1)
consultando los tiempos indicados en la tabla. El tiempo mayor indicado se refiere siempre
al primer lado que se cuece del alimento crudo.
DULCES (11 - 13)
PrSubtipo
11 Galletas
12 Magdalenas
13 Tarta
Peso
(g)
NivelFunción
500216023
500216021
1000217043
Temperatura
(°C)
Tiempo
(minutos)
371
PAN - PIZZA - PASTA (14 -20)
Uso
PrSubtipo
Pan de levadura (pan de
14
forma redonda)
15 Pizza en bandeja
16 Pizza en piedra
17 Pasta al horno
18 Lasaña
19 Paella
20 Quiche Lorraine
(2)
La piedra debe estar apoyada en el fondo del compartimiento de cocción. La pizza
Peso
(g)
NivelFunción
1000220027
1000228012
500
(2)
1
2000122035
2000123040
500219025
1000120040
Temperatura
(°C)
2807
Tiempo
(minutos)
congelada cocida en la piedra no necesita un tiempo de cocción distinto según el peso.
Los tiempos indicados en la tabla
no incluyen el tiempo de
precalentamiento y se refieren a la
cocción de piezas enteras. Si el
alimento se corta en porciones
más pequeñas, el tiempo de
cocción disminuye.
372
Uso
ES
3.9 Menú secundario
El aparato cuenta con un menú secundario
a desaparición que le permite al usuario:
• Activar o desactivar el Bloqueo para
Niños.
• Activar o desactivar la función Show
Room (que desactiva todos los
elementos calentadores, y deja en
funcionamiento únicamente el panel de
mandos).
• Activar o desactivar la función Baja
Potencia (Eco-Logic).
• Activar o desactivar la función de
mantenimiento calor (Keep warm).
• Activar o desactivar la temporización de
la lámpara (Eco light).
Con el aparato en stand-by
1. Active la lámpara interna, girando
rápidamente el mando de la
temperatura.
2. Presione y mantenga pulsado el
mando de la temperatura durante por
lo menos 5 segundos.
3. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para cambiar
el estado del ajuste (ON/OFF).
4. Presione el mando de la temperatura
para pasar a la función siguiente.
Función Bloqueo para niños
Esta función permite al aparato bloquear
automáticamente los mandos después de
un minuto del normal funcionamiento sin
ninguna intervención por parte del usuario.
En el funcionamiento normal está indicada
por el encendido de la luz testigo
.
373
Uso
Para desactivar el bloqueo temporalmente
durante una cocción, mantenga pulsado el
mando de la temperatura durante 5
segundos. Un minuto después del último
ajuste el bloqueo vuelve a activarse.
Si se cambian las posiciones de
los mandos, en la pantalla
aparecerá algunos segundos la
leyenda .
También con la función bloqueo
para niños activa es posible
apagar el aparato
instantáneamente pulsando el
mando de las funciones durante 3
segundos.
Función Show Room (solo para
expositores)
Esta función permite al aparato desactivar
los elementos calentadores y, al mismo
tiempo, mantener activo el panel de
mandos.
Para utilizar normalmente el aparato es
necesario poner en OFF esta función.
374
Si la función está activa en la
pantalla se enciende la luz
testigo .
Uso
ES
Función Baja Potencia (Eco-logic)
Esta función permite al aparato limitar la
potencia utilizada.
Indicada para utilizar varios
electrodomésticos al mismo tiempo.
HI: potencia normal.
LO: baja potencia.
Función Mantenimiento calor
Esta función permite que el aparato, al
finalizar la cocción para la cual se ha
ajustado una duración (si esta no se
interrumpe manualmente), mantenga
caliente (a baja temperatura) la comida
apenas cocida durante aproximadamente
1 hora.
Activando la función baja
potencia los tiempos de
precalentamiento y de cocción
pueden prolongarse.
Si la función está activa en la
pantalla se enciende la luz
testigo .
375
Uso
Función temporización de la lámpara
Para un mayor ahorro de energía la
lámpara se desactiva automáticamente
pasado un minuto desde el inicio de la
cocción.
Para impedir que el aparato desactive la
lámpara automáticamente después de un
minuto ponga en OFF esta función.
3.10 Uso del cajón
En la parte inferior de la cocina hay un
cajón, que puede utilizarse para guardar
ollas u objetos metálicos necesarios para la
utilización del aparato.
1. Para abrir el cajón, presione
ligeramente el lado izquierdo de la
puerta hasta escuchar un clic.
2. Suelte suavemente la puerta del cajón.
376
El mando manual de encendido/
apagado está siempre disponible
girando el mando de la
temperatura a la derecha en
ambos ajustes.
3. Para cerrar el cajón, levante la puerta
hasta escuchar un clic.
Limpieza y mantenimiento
ES
4 Limpieza y mantenimiento
4.1 Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
4.2 Limpieza de la encimera
vitrocerámica
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos con
el rascador suministrado, enjuague con
agua y seque bien con un paño limpio. El
uso constante del rascador reduce
notablemente el empleo de productos
químicos para la limpieza diaria de la
encimera de cocción.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio.
De hecho, no se trata de modificaciones
del material de la encimera de cocción,
sino de simples restos no eliminados que se
han carbonizado.
377
Limpieza y mantenimiento
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos
que no contengan abrasivos ni sustancias
ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la
semana con un producto común para la
limpieza de la vitrocerámica. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
378
Limpieza y mantenimiento
ES
4.3 Limpieza de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e
introduzca dos pernos en los agujeros
de las bisagras indicados en la figura.
2. Sujete la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y, una vez
posicionada, quite los pernos de los
agujeros de las bisagras.
379
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Tire suavemente el vidrio interno hacia
arriba en la parte trasera siguiendo el
movimiento indicado por las flechas (1).
2. Extraiga el cristal interno (2) para
quitarlo de la puerta.
3. Quite el cristal intermedio llevándolo
hacia arriba.
En el modelo pirolítico, los cristales
intermedios son 2.
4. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente lávelos con un
estropajo húmedo y detergente neutro.
380
5. Al final de la limpieza, vuelva a colocar
el cristal intermedio en su alojamiento
en la puerta.
6. Para colocar el cristal interno, deslice
la parte superior en el marco de la
puerta e inserte los 2 pernos traseros
en sus asientos por medio de una
ligera presión.
Limpieza y mantenimiento
ES
4.4 Limpieza del compartimiento de
cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían
estropear el esmalte.
Antes de cada limpieza extraiga todas las
partes que se pueden quitar.
Para facilitar las operaciones de limpieza,
se aconseja desmontar:
• la puerta;
• los bastidores de soporte para rejillas/
bandejas;
• los bastidores de guía extraíbles;
•la junta.
Si utiliza productos de limpieza
específicos, haga funcionar el
horno a la temperatura máxima
durante unos 15/20 minutos para
eliminar cualquier residuo.
Extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas permite limpiar más
fácilmente las partes laterales.
Para quitar los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas:
• Tire del bastidor hacia el interior del
horno hasta desengancharlo del
encastre A, a continuación, sáquelo de
los alojamientos situados en la parte
trasera B.
• Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores de
soporte para rejillas/bandejas.
381
Limpieza y mantenimiento
Desactivación manual de la palanca de
bloqueo de la puerta.
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Las operaciones siguientes deben
realizarse siempre con el aparato
apagado y frío.
• Nunca trate de hacer la desactivación
manual de la palanca del bloqueo de
la puerta durante la pirólisis.
La palanca del bloqueo de la puerta se
encuentra en la primera ranura a la
izquierda, debajo del panel de mandos, en
la parte superior del frente del horno.
1. Mueva hacia la derecha la palanca
del bloqueo hasta que se pare.
(vista desde arriba)
2. Suelte suavemente la palanca del
bloqueo de la puerta.
El resorte del mecanismo lleva de nuevo la
palanca del bloqueo de la puerta a la
posición desactivada.
Para evitar dañar el mecanismo, nunca
trate de desactivar la palanca del bloqueo
de la puerta empujándola con fuerza hacia
la izquierda.
Durante las operaciones normales de
limpieza, puede suceder que se active
accidentalmente la palanca del bloqueo
de la puerta.
palanca del bloqueo de la puerta activada
(vista desde arriba)
382
(vista desde arriba)
Limpieza y mantenimiento
ES
Pirólisis
La Pirólisis es un procedimiento de
limpieza automática a elevada
temperatura que provoca la
disolución de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el interior del
compartimiento de cocción con
suma facilidad.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento
de cocción restos sólidos de comida o
derrames ocasionados por cocciones
anteriores.
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• ATENCIÓN: La operación de pirólisis
desactiva la encimera de cocción en
función.
• ATENCIÓN: En el caso de que se haga
una pirólisis cuando las zonas de
cocción están aún calientes, las
indicaciones en la pantalla de la
encimera se desactivan.
Operaciones preliminares
Antes de activar la pirólisis:
• Limpie el cristal interno según las
tradicionales indicaciones de limpieza.
• Quite todos los accesorios del interior
del compartimiento de cocción.
• En caso de incrustaciones persistentes
rocíe un producto para la limpieza de
los hornos en el cristal (lea
detenidamente las instrucciones
indicadas en el producto); déjelo actuar
durante 60 minutos, luego enjuague y
seque el cristal con papel de cocina o
con un paño de microfibra.
• Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
• Quite todos los bastidores de guía
extraíbles.
• Cierre la puerta.
Ajuste de la pirólisis
1. Con el mando de las funciones,
seleccione una de las funciones de
limpieza o .
2. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para ajustar
la duración del ciclo de limpieza a
partir de un mínimo de 2 horas hasta un
máximo de 3 horas (excepto la
función cuya duración está
fijada en 120 minutos).
3. Pulse el mando de la temperatura para
activar la pirólisis.
Duración sugerida de la pirólisis:
• Poco sucio: 2 horas
• Suciedad media: 2 horas y media.
•Muy sucio: 3 horas
383
Limpieza y mantenimiento
Pirólisis
1. En la pantalla aparece la leyenda
o y el tiempo restante para
indicar que el aparato esta efectuando
el ciclo de limpieza automático.
2. 2 minutos después del comienzo de la
pirólisis un dispositivo que impide
cualquier intento de apertura bloquea
la puerta (la luz testigo del bloqueo de
la puerta se enciende).
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
3. Al final de la pirólisis, la puerta queda
bloqueada hasta que la temperatura
dentro del compartimiento de cocción
vuelva a niveles de seguridad. Espere
hasta que el compartimiento de
cocción se enfríe y recoja los restos del
interior del horno con un paño húmedo
de microfibra.
Durante la primera pirólisis
podrían producirse olores
desagradables por la
evaporación normal de las
sustancias oleosas de fabricación.
Se trata de un fenómeno
absolutamente normal que
desaparece después de la
primera operación de limpieza.
Durante la pirólisis los ventiladores
producen un ruido más intenso
ocasionado por una mayor
velocidad de rotación. Se trata de
un funcionamiento completamente
normal que tiene por objeto
favorecer la disipación de calor.
Al final de la pirólisis la ventilación
continuará en modo automático
durante un período suficiente para
evitar el sobrecalentamiento de las
paredes de los muebles y del
frente del aparato.
384
Si el resultado de la pirólisis a la
duración mínima no es
satisfactorio, se aconseja ajustar
un tiempo mayor en los próximos
ciclos de limpieza.
Limpieza y mantenimiento
ES
Ajuste de la pirólisis programada
La hora de comienzo de la pirólisis puede
ajustarse como las demás funciones de
cocción.
1. Tras haber seleccionado la duración
de la pirólisis, pulse el mando de la
temperatura. En la pantalla aparece la
hora corriente y se enciende la luz
testigo .
2. Gire el mando de la temperatura a la
derecha o a la izquierda para ajustar
la hora en que se desea completar la
pirólisis.
3. Después de algunos segundos, las
luces testigo y siguen fijas y el
aparato queda esperando alcanzar la
hora de inicio programada para poner
en marcha el ciclo de limpieza.
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
4.5 Mantenimiento especial
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
El compartimiento de cocción está
equipado con una lámpara de
40 W.
1. Quite todos los accesorios del interior
del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo un
destornillador).
Tenga cuidado para no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
385
Limpieza y mantenimiento
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Introduzca la lámpara nueva.
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
Qué hacer si…
El aparato no funciona:
• El interruptor es defectuoso: controle en
la caja de fusibles y que el interruptor no
esté averiado.
• Pérdida de potencia: compruebe que
las luces testigo del aparato funcionen.
La encimera produce humo:
• La encimera está sucia, límpiela al
terminar la cocción.
Las ollas usadas hacen ruido.
• No hay peligro para la encimera de
cocción o la olla, es algo normal con
algunos tipos de ollas.
El horno no calienta:
• Fusible defectuoso: controle y, si fuera
necesario, reemplace el interruptor.
• El mando de las funciones no se ha
programado: programe el mando del
las funciones.
• Controle si ha programado la función
“show room” (para más detalles vea el
apartado “Menú secundario”).
Todos los platos preparados en el
compartimiento del horno se queman en
un período de tiempo muy breve.
• Termostato defectuoso: llame al Centro
de Asistencia Autorizado.
El cristal de la puerta se empaña cuando
el horno está caliente.
• Comportamiento totalmente normal
causado por la diferencia de
temperatura: no afecta de ninguna
manera el rendimiento del horno.
386
Limpieza y mantenimiento
ES
La pantalla resulta totalmente apagada:
• Controle la alimentación de red.
• Controle si un posible interruptor
omnipolar antes de la alimentación del
aparato está en posición de “On”.
Los mandos no responden:
• Controle si ha programado la función
“bloqueo para niños” (para más detalles
vea el apartado “Menú secundario”).
Los tiempos de cocción son elevados
respecto a los indicados en la tabla:
• Controle si ha sido ajustada la función
“Baja potencia (Eco-logic)” (para más
detalles vea el apartado “Menú
secundario”).
En la pantalla aparece “ERR4”:
• El bloqueo de la puerta no se ha
enganchado bien a la puerta porque
puede ser que la puerta se haya abierto
casualmente durante su activación.
Apague y vuelva a encender el aparato
esperando algunos minutos antes de
seleccionar un ciclo de limpieza.
Si se abre la puerta durante una función
ventilada se para el ventilador:
• No es una avería, sino un
funcionamiento normal del producto, útil
cuando se tocan los alimentos durante la
cocción para evitar pérdidas excesivas
de calor. Al cerrar la puerta, el
ventilador reanuda su funcionamiento
normal.
Tras el ciclo de limpieza automática
(pirólisis) no se consigue seleccionar
ninguna función:
• Controle que el bloqueo de la puerta se
ha desactivado. De lo contrario el
aparato lleva una protección que no
permite seleccionar una función mientras
el bloqueo de la puerta está activo. Esto
es así porque en el interior del
compartimiento de cocción hay aún
temperaturas que no permitirían ningún
tipo de cocción.
En el caso de que no se haya
solucionado el problema o si se
produce otro tipo de avería,
póngase en contacto con el
servicio de asistencia de zona.
En el caso de que se señalen otros
mensajes de error ERRx:
tome nota del mensaje de error,
función y temperatura
programadas y contacte con el
servicio de asistencia de zona.
387
Instalación
5 Instalación
5.1 Posicionamiento
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presione sobre la puerta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
• No use la manilla para levantar o mover
este aparato.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90°C).
Medidas totales
A900 mm
B600 mm
1
C
450 mm
D900 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes
900 mm
laterales o desde otros materiales
inflamables.
2
Anchura mínima del armario (=A).
388
Instalación
ES
Tamaño del aparato
Posición de las conexiones de gas y
electricidad.
Información general
Este aparato se puede instalar junto a
paredes, siempre que las mismas sean más
altas que la superficie de trabajo, dejando
una distancia mínima de 50 mm entre las
paredes y el costado del aparato, tal como
se ilustra en las figuras A y C relativas a los
tipos de instalación.
Los armarios de pared situados arriba de la
encimera de mesa de trabajo del aparato
deben quedar a una distancia mínima de
750 mm de la misma. En el caso de que se
instale una campana sobre la encimera,
remítase al manual de instrucciones de la
campana para respetar la distancia
correcta.
Este aparato según el tipo de instalación
pertenece a las clases:
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
B - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
389
Instalación
C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por
un técnico cualificado, respetando
las normas vigentes.
Posicionamiento y nivelación
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras
y luego las traseras.
• Una vez efectuada la conexión del gas
y la conexión eléctrica, enrosque las
cuatro patas que se suministran junto con
el aparato.
390
Para una mayor estabilidad es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo:
• Enrosque o desenrosque la pata en la
parte inferior hasta nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
Instalación
ES
Fijación a la pared
Con el fin de evitar el vuelco del
aparato, deben instalarse los
dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared
en la parte trasera del aparato.
3. Ensamble el soporte de fijación.
4. Alinee la base del gancho del soporte
de fijación con la base del corte de la
placa de fijación a la pared.
2. Regule la altura de las 4 patas.
391
Instalación
5. Alinee la base de la abrazadera de
fijación hasta el suelo y apriete los
tornillos para fijar las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm
desde el lado del aparato hasta los
agujeros de la abrazadera.
7. Desplace el soporte en la pared y
marque la posición de los agujeros
que va a hacer en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros
en la pared, utilice tacos con tornillos
para fijar la abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y al
mismo tiempo introduzca la
abrazadera en la placa fijada en la
parte trasera del aparato.
392
Instalación
ES
Fijación en el suelo
En caso de fijación en el suelo,
diríjase al Centro de Servicio
Técnico Autorizado más cercano
Montaje del zócalo frontal
El zócalo frontal debe estar siempre
posicionado correctamente y fijado en el
aparato.
1. Con un destornillador, quite los tornillos
frontales colocados debajo del cajón.
2. Ponga el zócalo frontal en la parte
inferior del aparato y haga coincidir los
agujeros laterales del zócalo frontal
con los agujeros existentes en la base
del aparato.
3. Fije el zócalo frontal en el aparato con
los tornillos que ha quitado antes.
393
Instalación
Montaje de los zócalos laterales
Después de haber montado el zócalo
frontal, los zócalos laterales pueden fijarse
correctamente en el aparato.
1. Con un destornillador, quite los tornillos
frontales colocados debajo del cajón.
2. Posicione el zócalo lateral en la parte
inferior lateral del aparato debajo del
cajón.
3. Inserte las pestañas del zócalo lateral
en las ranuras presentes en la parte
trasera del zócalo frontal.
4. Haga coincidir el agujero del zócalo
lateral con el agujero trasero situado
en la base del aparato.
394
Instalación
ES
5. Fije el zócalo lateral en el aparato con
el tornillo que ha quitado antes.
6. Repita las operaciones apenas
descritas en los dos zócalos laterales.
Montaje del alzado posterior
El alzado posterior que se
suministra es parte integrante del
producto y es necesario fijarlo al
aparato antes de instalarlo.
El alzado posterior debe estar siempre
correctamente colocado y fijado en el
aparato.
1. Con la ayuda de un destornillador,
quite los cuatro tornillos (A) situados en
la parte trasera de la encimera de
cocción (dos en cada lado).
2. Coloque el alzado posterior en la
encimera.
3. Haga corresponder los agujeros del
alzado posterior (B) con los tornillos (A).
4. Fije el alzado posterior en la encimera
con los 4 tornillos que ha aflojado antes.
5.2 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe efectuarla
personal técnico cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra
de conformidad con las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del
terminal de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica coincidan con los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
395
Instalación
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 2~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 3220-240 V 3~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 380-415 V 2N~
• 380-415 V 3N~
Cable de cinco polos5 x 2,5 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en
cuenta el factor de simultaneidad
(en conformidad con la norma
EN 60335-2-6).
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
396
Conexión con enchufe y toma de
corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
Instalación
ES
Acceso al terminal de bornes
Para conectar el cable de alimentación,
hay que acceder al terminal de bornes
colocado en la carcasa trasera:
1. Quite los tornillos que fijan la puerta en
la carcasa trasera.
2. Gire ligeramente la puerta y sáquelo
de su alojamiento.
3. Instale el cable de alimentación.
Se recomienda aflojar el tornillo
del pasacable antes de instalar el
cable de alimentación.
4. Al terminar, ponga de nuevo la puerta
en la carcasa trasera y fíjela con los
tornillos que ha sacado antes.
397
Instalación
5.3 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
398
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.