Dear Customer,
Thank you for buying the Smeg Coffee Grinder.
Our products offer you a solution in which research to create an aesthetically
pleasing object and innovative engineering provide unique items that are
decorative elements.
A Smeg appliance is always the perfect match with other products of the line
while also being a designer item for the kitchen.
We hope you fully enjoy all the features of your appliance.
For more information, please visit: www.smegusa.com
SMEG S.p.A.
EN
Model CGF01
Coffee grinder
EN - 1
Important instructions
Important instructions
WARNING:
precisely, fire or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages throughout this manual and on the ap
pliance.
Read all the instructions before using the appliance and always obey all safety messages.
WARNING
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION
This is a safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result
in severe personal injury or death.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
A signal word - DANGER, WARNING or CAUTION - is used with the safety alert symbol. DANGER denotes
the most serious hazards. It means you could be killed or seriously injured if you do not immediately follow the
instructions.
WARNING means you could be killed or seriously injured if the instructions are not followed. CAUTION indicates
a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in minor to moderate injury.
If the instructions contained in this manual are not followed
-
• To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the
cover (or back).
• No user-serviceable parts inside!
• Repair should be done by authorized service personnel only.
2 - EN
Important instructions
ATTENTION
• This appliance is intended for use in the home only.
• Use this appliance only for its intended purpose. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper
use of this appliance.
• This appliance complies with current safety regulations.
Improper use of this appliance can result in personal injury
and material damage.
• Read all the instructions before installing or using the appliance for the first time.
• Keep these operating instructions in a safe place and pass
them on to any future user.
EN
The safety messages will inform you of potential hazards, on how to avoid the risk of injury
and what can occur if the instructions are not followed.
IMPORTANT: Observe all codes and ordinances in force.
WARNING: For your safety, the instructions contained in this manual must
be followed to minimize the risk of fire or explosion and to prevent property
damage, personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors, liquids or materials near this or
any other appliance.
NOTE: This applliance is NOT designed for installation in manufactured (mobile)
homes or in recreational vehicles (RVs).
NOTE:
POLARIZED PLUG (for product manufactured with polarized plug)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is designed to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, flip it over and
try again. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
GROUNDED PLUG (for product manufactured with a grounded plug)
As a safety feature, this product is equipped with grounded plug, which will only
fit into a three-prong outlet. Do not attempt to bypass this safety feature. Improper
connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if you have any doubts on whether the outlet is
properly grounded.
EN - 3
Important Safeguards
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and /
or injury to person including the following:
Follow all safety precautions to ensure safe use
of the appliance.
• Before using the appliance, read this user
manual carefully.
• Do not use the appliance outdoors.
• This appliance is for household use only.
• Do not use the appliance for other than its
intended use.
• Do not allow children to use the appliance.
• Children should not play with the appliance.
Keep the appliance out of the reach of
children.
• Keep the packaging material (plastic bags,
expanded polystyrene) out of the reach of
children.
• Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
• Turn off the appliance immediately after use.
• Do not leave the appliance unattended
while it is running.
• Disconnect the appliance from the wall
outlet before assembly, disassembly,
cleaning and after each use.
• To disconnect, turn any control to the off
position, then remove plug from wall outlet.
• Unplug from outlet when the appliance is
not in use, and before cleaning. Allow to
cool before putting on or taking off parts,
and before cleaning the appliance.
• Do not use appliance for other than
intended use.
• To protect against fire, electrical shock
and personal injury, do not immerse the
appliance, the power cord or plug in water
or any other liquid.
• Do not touch the appliance or the plug with
wet hands.
• Never try to extinguish a flame/fire with
water: turn off the appliance, unplug it from
the outlet and cover the flame with a lid or
a fire blanket.
• Do not use the appliance if the power cord
or plug is damaged or if the appliance has
been dropped or damaged in any way.
• Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any
manner. Return appliance to an authorized
service facility for examination, repair or
adjustment.
• Make sure the power cord does not come
in contact with sharp edges.
• Do not pull on the cord to remove the plug
from the socket.
• Do not place the appliance on or near
switched-on gas or electric burners, inside
an oven, or near heat sources.
4 - EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safeguards
• Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
• Do not place the appliance near faucets or
sinks.
• Never attempt to repair the appliance
yourself or without the help of a qualified
technician. Failing to do this will void the
warranty.
• In case of malfunction, have the appliance
repaired by a qualified technician.
• Do not make any changes to the appliance.
• Make sure that the power outlet used is
always freely accessible, because only
in this way can it be unplugged when
necessary.
• To remove the plug from the power outlet,
operate directly on the plug. Never pull the
cable, it could be damaged.
• If the appliance should break down, do not
attempt to repair it.
• Do not allow the power supply cable to
dangle over the edge of the table or other
surface or to touch hot surfaces.
• If the plug or power supply cable are
damaged, have them replaced exclusively
by the Technical After-sales centre, so as to
prevent all risks.
For this appliance
• Do not use the appliance for more than 90
seconds consecutively. Leave the appliance
to cool down for a few minutes before using
it again.
• The appliance shall not be placed in a
cabinet when in use.
• Leave a space of 10 cm around the
appliance.
• Make sure the lid is firmly closed.
• Do not open the lid during the grinding.
• Do not use the appliance in combination
with parts or accessories from other
manufacturers.
• Use only original spare parts from the
manufacturer. The use of spare parts not
recommended by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury to
persons.
• Place the appliance on a flat, dry surface.
• Avoid wetting or spraying liquid on the
appliance. In case of contact with liquid,
immediately unplug the cord from the
electrical outlet and dry thoroughly: Risk of
electric shock!
• Do not use abrasive cleaners or sharp
objects to clean the appliance.
• The use of an accessory not evaluated for
use with this appliance may cause injuries.
• Do not install the appliance in an environment
that is not suitable.
• Do not place the appliance on or in
proximity of electric or gas cookers, or in
a heated oven.
EN
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN - 5
Important Safeguards
• Verify that there are no foreign objects inside
the coffee grinder.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• Avoid contacting moving parts.
• Check hopper for presence of foreign
objects before using.
• This appliance has important markings
on the plug blade. Contact a qualified
technician to replace the plug with a
suitable one if damaged.
• Connect the appliance only to a power
outlet installed perfectly.
• Furthermore, it can not be used:
- in the kitchen area for emloyees of shops,
in offices or other work environments;
- in farms/farm holiday complexes;
- by customers in hotels, motels and
residential environments;
- in bed and breakfast accommodation.
1. The marked electrical rating of the
detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the
appliance;
2. If the appliance is of the grounded
type, the extension cord should be a
grounding-type 3-wire cord; and
3. The longer cord should be arranged so
that it will not drape over the counter top
or table top where it can be pulled on
by children or tripped over.
Connect the appliance
Make sure that the mains voltage corresponds
with that indicated on the data plate on the
bottom of the appliance.
Connect the appliance only to a power outlet
installed perfectly.
If the plug and power outlet are incompatible,
have the power outlet replaced with a suitable
type by qualified staff
.
Electrical Cord:
a) A short power-supply cord (or detachable
power-supply cord) is provided to reduce
risks resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or
extension cords are available and may be
used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or
extension cord is used:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6 - EN
Important Instructions
This user’s manual
This user’s manual is an integral part of
the appliance and must be kept intact and
available to the user throughout its life cycle.
Use compliant with destination
This appliance is intended for domestic use
only.
Furthermore, it can not be used:
• in the kitchen area for employees of shops,
in offices or other work environments;
• in farms/farm holiday complexes;
• by customers in hotels, motels and residential
environments;
• in bed and breakfast accommodation.
Manufacturer’s liability
The manufacturer declines all liability for
damage undergone by persons and objects
due to:
• use of the appliance different from that
envisioned;
• user manual has not been read;
• tampering of individual parts of the
appliance;
• use of non-original spare parts;
• failure to comply with safety
recommendations.
• Old electrical equipment must not
be disposed of with household
waste! In accordance with the law in
force, electrical appliances at the end
of their life should be taken to separate
collection facilities for electrical and
electronic waste. This is so that valuable
materials from old appliances can be
recycled and the environment can be
protected. For more information, please
contact your local authorities or recycling
center employees.
Note that non-polluting and recyclable materials
are used for packaging the appliance.
• Dispose of the packaging materials at
appropriate differentiated waste collection
centers.
Plastic packaging
Risk of suffocation
• Do not leave the packaging or any part of
• Do not allow children to play with the plastic
it unattended.
packaging bags.
EN
Identification plate
The identification plate lists the technical
data, serial number and brand name. The
identification plate must never be removed.
Disposal
Power voltage
Risk of electric shock
• Unplug the appliance.
• Unplug the cord from the wall outlet.
EN - 7
Description/Assembly/Commands
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE (Fig. A)
1 Motor base
2 Coffee bean container (350 g)
3 Coffee bean container lid
4 Ground coffee container with lid
5 Container support plate
6 START/STOP button
7 Grinding functions selection knob
8 Grinding level adjustment lever
9 Grinder
10 Cleaning brush
11 Portafilter centering device
IDENTIFICATION
PLATE
The identification plate states the technical
data, serial number, and marking. The
identification plate must never be removed.
BEFORE FIRST USE
(Fig. A)
• Unpack the appliance carefully and remove
all packaging materials and promotional
labels.
• Wash all components, except for the motor
base (1) and the grinder (9), with hot water
and normal dish-washing liquid. Rinse all
components thoroughly and dry them before
using them.
ASSEMBLY OF COMPONENTS
(Fig. B-C-D)
• Position the container (2) on the motor
base (1) making the two reference notches
“” “” correspond, and then turn
it clockwise until the two indications
“” “ ” match.
• Position the lid (3) on the container (2) and
press it down.
• Position the plate (5) on the motor base (1)
in a way to secure it.
• Open the silicone cap of the ground coffee
container (4) and position it on the plate (5).
• Make sure that the rubber dispenser cone
is centered in the hole of the container lid
(4) as shown in Fig. D.
DESCRIPTION OF CONTROLS
(Fig. E-F)
Grinding adjustment lever (8)
The appliance has a lever (8), which allows
to adjust the level of grinding appropriate to
your use:
FINE
MEDIUM
COARSE
Move the lever to make the indicator (12)
correspond with the desired grinding level.
Fine grinding
Medium grinding
Coarse grinding
8 - EN
The grinder must never be
washed and must always be kept
dry. Clean the grinder with the
cleaning brush provided or with
a hard-bristle brush.
Before use, check that all components
are integral and have no cracks.
Commands/Use
Grinding quantity selection knob
(7)
The appliance has 8 pre-set functions and a
manual function, which can be selected using
the knob (7).
Each function corresponds to a set amount of
ground coffee.
Knob
icon
1
2
2
4
6
8
10
12
M
Quantity
Grinding for single espresso
Grinding for double espresso
Grinding for 2 cups
Grinding for 4 cups
Grinding for 6 cups
Grinding for 8 cups
Grinding for 10 cups
Grinding for 12 cups
Manual function
In relation to the quantity selected, we
recommend adjusting coffee grain by moving
the indicator (12) as indicated in the following
table.
UseLevel of
Grinding
indicator
(12)
Espresso
coffee
machine
Moka
Filter
coffee
machine
French
Press
FINE
MEDIUM
COARSE
Functions
knob (7)
-
2
1
2
4
6
8
10
12
The Manual function (M) can be used at will
with any level of grinding.
EN
EN - 9
Description/Use
USE (Fig. A-E-F-H-H)
Make sure the upper grinder (9A)
is inserted and secured in its seat.
• Insert the plug into the power outlet.
• Lift the lid (3) and introduce the coffee beans
into the container (2).
A flashing LED on the knob means
that the appliance is reporting an
error: missing or incorrectly inserted
bean container.
Grinding the coffee into the container
(4)
• Position the powder container (4) on the
plate (5), making sure the silicone cap is
open.
• Select the desired level of grinding by
positioning the indicator (12) on the
gradation desired.
• Select the desired program by turning
the knob (7) and making the red lock-nut
indicator correspond with the desired
program from “2” to “12”.
• Press the START/STOP button (6) to start
grinding. For all pre-set programs, grinding
will end automatically (excluding the
manual function (M)).
• When grinding has been completed,
remove the container (4) from the appliance.
• To withdraw the ground coffee from the
container (4), open it by turning the lid (13)
counter-clockwise and remove it.
During manual operation mode
(M) stay near the coffee grinder:
press START/STOP again to finish
grinding. Stop grinding before
the coffee powder passes the
maximum level mark on the powder
container.
Once ground, the coffee can quickly
lose its aroma. For best results, use
the coffee powder immediately after
grinding. Store the powder
container in a dark, cool and dry
place. Make sure that the level of
the coffee powder is lower than the
maximum marking of the container
and make sure that the lid of the
container is tightly closed and
screwed.
Grinding the coffee into the espresso
coffee portafilter
• Use the relevant accessory (11) supplied
and fix it as indicated in Figure 7 to facilitate
centering of the portafilter. Position any
portafilter under the dispensing cone.
• Select the FINE grinding level
•
Select the
program according to the capacity of its
portafilter.
• Press the START/STOP button (6) to start
grinding. For all pre-set programs, the
grinding will end automatically.
• When grinding has been completed,
remove the portafilter.
“
1
”
or
“
2 ”
10 - EN
Grind an adequate amount of
coffee, make sure that the coffee
powder is less than the maximum
level mark on the powder container.
Description/Use
Portafilter not supplied.
If the manual grinding operating
time exceeds the safety time set
(90 seconds), the motor stops
automatically.
During the grinding phase, do
not rotate the knob (7) from one
program to another and do not
move the grain selection lever (8).
If a finer level of grinding than
that currently used is to be set, it
is highly recommended to remove
the grinder and clean it, removing
any residual beans, before
proceeding with a new grinding
operation. See the CLEANING
AND MAINTENANCE section to
remove the grinder.
A bean blocking system allows the
container (2) to be lifted from the
motor base (1) in a safe manner,
preventing the beans from escaping.
The coffee grinder has an auto-
switch-off button (stand-by) if it is
not used after 90 seconds.
Press the START/STOP button to
re-activate the product.
GRINDING TIMES (Fig. E-F)
The functions envision pre-set supply settings
of ground coffee. However, depending on
personal taste, the pre-set amount of ground
coffee can be increased or decreased, thus
customizing the different functions.
Customize the amount of grinding
for espresso coffee.
• Make sure that the grinding indicator (12)
is positioned at an adequate grinding level
for espresso coffee (FINE).
• Turn the knob (7) to “
• Press the START/STOP button (6) to start
grinding and hold it down for the desired
time; the lock nut (14) flashes during the
programming phase.
• On releasing the button, grinding stops, the
lock-nut stops flashing and the new setting
is memorized.
By modifying the amount of single
espresso coffee ground, the amount
of double espresso coffee is also
modified automatically.
Customizing the amount of ground
coffee for American/French press
coffee.
• Make sure that the grinding indicator (12) is
positioned at an adequate grinding level for
Americano/French Press coffee (MEDIUM/
COARSE).
• Turn the knob (7) to “2”.
• Press the START/STOP button (6) to start
grinding and hold it down for the desired
time; the lock nut (14) flashes during the
programming phase.
• On releasing the button, grinding stops, the
lock-nut stops flashing and the new setting
is saved.
1
”.
EN
EN - 11
Cleaning and maintenance
By modifying the amount of
American/French press coffee
ground, for the 2-cup selection, the
amount of espresso coffee for the
other pre-set functions present on the
knob is modified automatically (from
2 to 12).
Resetting factory values
To reset the factory values:
• Turn the knob (7) onto program “12”.
• Press the START/STOP button (6) and hold
it down for 5 seconds. The lock-nut (14)
flashes 5 times indicating that all factoryset values have been reset (for Espresso
functions and Filter Coffee/French Press
functions).
CLEANING AND MAINTENANCE
(Fig. A-H-I-L)
• Make sure the coffee bean container (2) is
empty and then run in manual mode (M) to
remove any coffee residue from the grinder.
Before carrying out any cleaning
operation, ALWAYS disconnect the
plug from the power outlet.
Never immerse the motor base (1)
in water or other liquids.
• Remove the container (2) by turning it
counter-clockwise.
• Remove any coffee beans present in the
machine using the cleaning brush (10)
supplied.
• Lift the handle (15) and turn the upper
grinder (9a) counter-clockwise to release it
and then remove it.
• Clean the upper grinder (9a) and the lower
grinder (9b) and the coffee outlet cavity
using a hard bristle brush or the supplied
cleaning brush (10).
• Re-mount the upper grinder (9a) making the
two notches “” “” correspond and
rotating clockwise to fix it “” “”
• The ground coffee bean container (2,4), the
lid (3), and the plate (5) can be washed
using warm water and neutral detergent.
• The motor base (1) can be cleaned using a
damp cloth, avoiding the use of detergents
or abrasive materials
.
12 - EN
Cleaning and maintenance
What To Do If......
ProblemPossible causesSolution
Plug not connectedConnect the plug
The appliance does not
work
The LED on the knob
flashes
The appliance stops
during operation
The appliance works but
ground coffee does not
escape.
The coffee bean container
is not inserted correctly
The motor thermal
protection is activated
automatically after 90
seconds of continuous
operation.
The coffee bean container
is not inserted correctly
The motor thermal
protection is activated
automatically after 90
seconds of continuous
operation
No coffee beans in the
relative container.
Grinder blocked.Remove the grinder and
Check that the coffee bean
container is inserted in the
relative plate (5).
Wait (approx. 15 minutes)
for the thermal protection to
reset.
Check that the coffee bean
container is inserted on the
motor base. See the section
“Assembly of Components”
for directions on how to
mount the bean container.
Wait (approx. 15 minutes)
for the thermal protection to
reset.
Load the coffee beans.
check there are no objects
blocking rotation.
EN
It is difficult to set the
grinding level of the
coffee or there is a low
amount of coffee.
Contact local technical support if the problem is not solved or in case of other types
of faults.
The upper part of the
grinder (9a) is missing
Grinders worn.Replace the grinders by
Insert and secure the upper
grinder (9a) in its seat
taking the appliance to an
authorized after-sales center.
EN - 13
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir acheté le moulin à café Smeg.
En choisissant un de nos produits, vous avez opté pour une solution dans
laquelle la recherche esthétique et l’ingénierie innovante permettent de
bénéficier d’objets uniques capables de devenir des éléments décoratifs.
Un appareil Smeg se marie toujours parfaitement avec les autres articles de la
ligne et peut, dans le même temps, devenir un objet de design dans la cuisine.
Nous espérons que vous apprécierez pleinement les fonctions dont dispose
votre appareil.
Pour plus d’informations, merci de visiter notre site internet : www.smegusa.com
SMEG S.p.A.
FR
Modèle CGF01
Moulin à café
FR - 1
Instructions importantes
Instructions importantes
ATTENTION : Le non-respect des instructions figurant dans ce manuel peut
impliquer la génération d’un incendie, d’une explosion, de dommages
matériels, de blessures ou de mort.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants tout au long de ce manuel
et sur l’appareil.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et toujours respecter tous les messages de
sécurité.
ATTENTION
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas
retirer le couvercle (ou la partie arrière).
• Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de l’appareil ne peut être
réparée par l’utilisateur !
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par du
personnel d’assistance autorisé.
RECONNAÎTRE LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels susceptibles d’entraîner de graves blessures voire la mort.
COMPRENDRE LES MOTS DE SIGNALEMENT
Un mot de signalement - DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION - est utilisé en association avec le symbole
d’alerte de sécurité. DANGER désigne les dangers les plus importants. Il signifie que vous pourriez être tué ou
gravement blessé si vous ne suivez pas immédiatement les instructions fournies.
AVERTISSEMENT signifie que vous pourriez être tué ou gravement blessé si les instructions ne sont pas suivies.
ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures légères à modérées.
2 - FR
Instructions importantes
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
• Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Le fabricant ne saura être tenu responsable des dom-
ATTENTION
mages causés par une utilisation incorrecte de cet appareil.
• Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée de cet appareil peut entraîner des
blessures et des dommages matériels.
• Lire toutes les instructions avant d’installer ou d’utiliser l’appareil pour la première fois.
• Conserver ces instructions d’utilisation dans un endroit sûr et
les transmettre à tout futur utilisateur.
Les messages de sécurité vous informeront des dangers potentiels et vous aideront à éviter les risques
de blessures, outre tout évènement susceptible de se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANT : Respecter tous les codes et ordonnances en vigueur.
ATTENTION : Pour votre sécurité, les instructions figurant dans ce manuel doivent
être suivies afin de minimiser les risques d’incendie ou d’explosion et d’éviter
les dommages matériels, les blessures ou la mort.
FR
Ne pas stocker ni utiliser d’essence ou autres vapeurs, liquides ou matériaux inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
NOTE : Cet appareil N’EST PAS conçu pour être installé dans des habitations
préfabriquées (mobile-homes) ou dans des véhicules de loisirs.
NOTE :
FICHE POLARISÉE (pour le produit fabriqué avec une fiche polarisée)
Cet appareil dispose d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Pour réduire le risque d’électrocution, cette fiche est conçue pour s’insérer dans
une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la prise, il sera
alors nécessaire de la tourner. Si le problème persiste, contacter un électricien
qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
FICHE AVEC MISE A LA TERRE (pour le produit fabriqué avec une fiche
polarisée). Par sécurité, ce produit est équipé d’une fiche mise à la terre qui ne
peut être insérée que dans une prise à trois broches. Ne pas tenter de neutraliser
cette fonction de sécurité. Une mauvaise connexion du conducteur de terre peut
entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien qualifié en cas
de doute sur la mise à la terre de la prise.
FR - 3
Avertissements importants
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de
sécurité élémentaires doivent toujours être suivies pour réduire les
risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles,
notamment :
Suivre toutes les indications de sécurité fournies
afin de garantir une utilisation de l’appareil en
toute sécurité.
• Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement
ce manuel d’utilisation.
• Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
• Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
• Ne pas utiliser l’appareil pour un usage
autre que celui auquel il est destiné.
• Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
• Conserver les matériaux d’emballage (sacs
en plastique, polystyrène expansé) hors de
portée des enfants.
• Une surveillance étroite est nécessaire
lorsqu’un appareil, quel qu’il soit, est utilisé
par ou à proximité d’enfants.
• Éteindre l’appareil immédiatement après
son utilisation.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
pendant qu’il est en marche.
• Débrancher l’appareil de la prise murale
avant de procéder au montage, démontage,
nettoyage et après chaque utilisation.
• Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les
commandes en position d’arrêt, puis retirez
la fiche de la prise murale.
• Débrancher l’appareil de la prise de
courant lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de le nettoyer. Laisser l’appareil
refroidir avant d’ajouter ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
• Ne pas utiliser d’appareil pour un usage
autre que celui auquel il est destiné.
• Pour éviter tout risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures, ne
jamais immerger l’appareil, le cordon
d’alimentation ou la fiche dans de l’eau ou
tout autre liquide.
• Ne pas toucher l’appareil ou la fiche avec
les mains mouillées.
• Ne jamais essayer d’éteindre une flamme/
un feu avec de l’eau : éteindre l’appareil,
le débrancher de la prise de courant et
couvrir la flamme avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés
ou si l’appareil est tombé.
• Ne pas laisser le cordon pendre au bord de
la table ou du comptoir, et ne pas toucher
les surfaces chaudes.
• Ne pas faire fonctionner un appareil avec
un cordon ou une fiche endommagé(e),
après un dysfonctionnement de l’appareil
ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner l’appareil à
un centre d’assistance agréé pour le faire
examiner, réparer ou régler.
4 - FR
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Avertissements importants
•
S’assurer que le cordon d’alimentation n’entre
pas en contact avec des bords tranchants.
• Ne pas tirer sur le cordon pour retirer la
fiche de la prise.
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité
de brûleurs à gaz ou électriques allumés,
à l’intérieur d’un four ou à proximité de
sources de chaleur.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées et les boutons.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de
robinets ou d’éviers.
• Ne jamais essayer de réparer l’appareil
vous-même ou sans l’aide d’un technicien
qualifié. Le non-respect de cette prescription
impliquera l’annulation de la garantie.
• En cas de dysfonctionnement, faire réparer
l’appareil par un technicien qualifié.
• Ne pas apporter de modifications à
l’appareil.
• S’assurer que la prise de courant utilisée
est toujours librement accessible, car c’est
uniquement de cette manière que l’appareil
pourra être débranché si nécessaire.
• Pour retirer la fiche de la prise de courant,
tirer directement sur la fiche. Ne jamais tirer
sur le câble au risque de l’endommager.
• Si l’appareil tombe en panne, ne pas
essayer de le réparer.
• Ne pas laisser le câble d’alimentation
pendre du bord de la table ou de toute autre
surface et toucher les surfaces chaudes.
•
Si la fiche ou le câble d’alimentation sont
endommagés, les faire réparer exclusivement
par le centre d’assistance technique aprèsvente, afin d’éviter tout risque.
Pour cet appareil
• Ne pas utiliser l’appareil pendant plus
de 90 secondes consécutives. Laisser
l’appareil refroidir quelques minutes avant
de le réutiliser.
• L’appareil ne doit pas être placé dans un
placard durant son utilisation.
• Prévoir un espace de 10 cm autour de
l’appareil.
• S’assurer que le couvercle soit bien fermé.
• Ne pas ouvrir le couvercle durant le
fonctionnement du moulin.
• Ne pas utiliser l’appareil en combinaison
avec des pièces ou des accessoires d’autres
fabricants.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
originales fournies par le fabricant.
L’utilisation de pièces de rechange non
recommandées par le fabricant peut
provoquer incendie, choc électrique ou
blessures corporelles.
• Placer l’appareil sur une surface plane et
sèche.
• Éviter de mouiller ou de pulvériser du liquide
sur l’appareil. En cas de contact avec
un liquide, débrancher immédiatement
le cordon de la prise électrique et
sécher soigneusement l’appareil. Risque
d’électrocution !
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni
d’objets tranchants pour nettoyer l’appareil.
• L’utilisation d’un accessoire non évalué pour
cet appareil peut être source de blessures.
• Ne pas installer l’appareil dans un
environnement inadéquat.
FR
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FR - 5
Avertissements importants
• Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité
de cuisinières électriques ou à gaz, ni dans
un four chaud.
• Vérifier l’absence d’objets étrangers à
l’intérieur du moulin à café.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou présentant un
manque d’expérience et de connaissances,
à moins qu’elles ne soient surveillées de
près et instruites concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. . Les enfants doivent être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Éviter de toucher les pièces en mouvement.
• Vérifier la présence de corps étrangers dans
la trémie avant toute utilisation.
• Cet appareil présente des marquages
importants sur la fiche. Si endommagée,
faire remplacer la fiche par une autre
de type approprié en faisant appel à un
personnel qualifié.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise
secteur parfaitement installée.
• De plus, l’appareil ne peut pas être utilisé :
- dans l’espace cuisine d’un magasin, de
bureaux ou autres environnements de
travail, par les employés,
- dans les fermes/complexes de vacances
fermiers,
- par les clients des hôtels, des motels et
autres environnements résidentiels,
- dans les chambres d’hôtes.
b) Des cordons d’alimentation ou des rallonges
électriques plus longs et détachables sont
disponibles et peuvent être utilisés, mais
toujours avec précaution.
c) En cas d’utilisation d’un cordon
d’alimentation long ou d’une rallonge :
1. Les caractéristiques électriques figurant
sur le cordon d’alimentation amovible
ou sur la rallonge doivent être au moins
égales à celles de l’appareil.
2. Si l’appareil est relié à la terre, la
rallonge doit être un cordon à 3 fils avec
mise à la terre, et
3. Un cordon plus long doit être disposé
de manière à ne pas se poser sur le
dessus du comptoir ou de la table où se
trouve l’appareil, là où il risquerait d’être
tiré par des enfants ou de générer des
trébuchements.
Brancher l’appareil
S’assurer que la tension du secteur correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique
située au bas de l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise
secteur parfaitement installée.
Si la fiche et la prise de courant sont
incompatibles, les faire remplacer par un type
approprié en faisant appel à un personnel
qualifié.
Cordon électrique :
a) Un cordon d’alimentation court (ou un
cordon d’alimentation détachable) est fourni
pour réduire les risques d’emmêlement ou
de trébuchement liés à un cordon plus long.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
6 - FR
Instructions importantes
Manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur fait partie intégrante
de l’appareil et doit rester intact et à la
disposition de l’utilisateur tout au long du cycle
de vie de l’appareil.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
De plus, l’appareil ne peut pas être utilisé :
• dans la cuisine d’un magasin, de bureaux
ou autres environnements de travail, par les
employés,
• dans les fermes/complexes de vacances
fermiers,
• par les clients des hôtels, des motels et
autres environnements résidentiels,
• dans les chambres d’hôtes.
Responsabilité du fabricant
Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages causés aux personnes et aux
objets en raison de :
• utilisation de l’appareil différente de celle
envisagée,
• absence de lecture du manuel d’utilisation,
• altération des pièces de l’appareil,
• utilisation de pièces de rechange non
originales,
• non-respect des recommandations de
sécurité.
Plaque d’identification
La plaque d’identification contient les données
techniques, le numéro de série et le nom de
la marque. La plaque d’identification ne doit
jamais être retirée.
Mise au rebut
Tension d’alimentation
Risque d’électrocution
• Débrancher l’appareil.
• Débrancher le cordon de la prise murale.
• Les appareils électriques en fin
Noter que des matériaux non polluants
et recyclables sont utilisés pour emballer
l’appareil.
• Jeter les matériaux d’emballage en les
Risque d’étouffement
• Ne pas laisser l’emballage ou partie de
• Ne pas laisser les enfants jouer avec les
de vie ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères !
Conformément à la législation en vigueur,
les appareils électriques en fin de vie
doivent être consignés à des centres
de collecte des déchets électriques et
électroniques. Cela permet de recycler les
matériaux de valeur provenant d’anciens
appareils et de protéger l’environnement.
Pour plus d’informations, merci de contacter
les autorités locales ou les employés du
centre de recyclage.
consignant à des centres de tri sélectif
appropriés.
Emballage plastique
celui-ci sans surveillance.
sachets d’emballage en plastique.
FR
FR - 7
Description/Assemblage/Commandes
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
(Fig. A)
1 Base moteur
2 Réservoir de café en grains (350 g)
3 Couvercle du réservoir de café en grains
4 Réservoir de café moulu avec couvercle
5 Plaque de support du réservoir
6 Bouton START/STOP
7 Molette de sélection des fonctions de
broyage
8 Levier de réglage du niveau de mouture
9 Moulin
10 Brosse de nettoyage
11 Dispositif de centrage du porte-filtre
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique contient des informations
d’ordre technique, le numéro de série de
l’appareil et le nom de la marque. La plaque
d’identification ne doit jamais être retirée.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION (Fig. A)
• Déballer soigneusement l’appareil et retirer
tout le matériel d’emballage et les étiquettes
promotionnelles.
• Laver tous les composants, à l’exception de
la base moteur (1) et du broyeur (9), avec
de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Rincer soigneusement tous les composants
et les sécher avant de les utiliser.
Le moulin ne doit jamais être
lavé et doit toujours rester sec.
Nettoyer le moulin avec la brosse
de nettoyage fournie en dotation
ou avec une brosse à poils durs.
ASSEMBLAGE DES
COMPOSANTS (Fig. B-C-D)
• Positionner le réservoir (2) sur la base
moteur (1) en faisant correspondre
les deux encoches de référence
« » « », puis le tourner vers
la droite jusqu’à faire
correspondre les deux indications
« » « ».
• Positionner le couvercle (3) sur le réservoir
(2) et appuyer dessus.
• Positionner la plaque (5) sur la base moteur
(1) pour la fixer.
• Ouvrir le capuchon en silicone du réservoir
à café moulu (4) et le placer sur la plaque
(5).
• S’assurer que le cône du distributeur de
caoutchouc est centré dans le trou du
couvercle du réservoir (4), comme indiqué
sur la fig. D.
DESCRIPTION DES COMMANDES
(Fig. E-F)
Levier de réglage de la mouture (8)
L’appareil est doté d’un levier (8) permettant
de régler le niveau de mouture approprié à
votre utilisation :
FINE
MEDIUM
COARSE
Déplacer le levier pour que l’indicateur (12)
corresponde au niveau de mouture souhaité.
Broyage fin
Broyage moyen
Broyage grossier
Avant toute utilisation, vérifier que
tous les composants sont intègres et
sans fissures.
8 - FR
Commandes/Utilisation
Molette de sélection de la quantité
de mouture (7)
L’appareil dispose de 8 fonctions prédéfinies
et d’une fonction manuelle, sélectionnables à
l’aide de la molette (7).
Chaque fonction correspond à une quantité
prédéfinie de café moulu.
Icône
molette
1
2
2
4
6
8
10
12
M
Quantité
Mouture pour
Expresso simple
Mouture pour
Expresso double
Broyage pour 2 tasses
Broyage pour 4 tasses
Broyage pour 6 tasses
Broyage pour 8 tasses
Broyage pour 10 tasses
Broyage pour 12 tasses
Fonction manuelle
En fonction de la quantité sélectionnée, il est
recommandé de régler la mouture du café en
déplaçant l’indicateur (12) comme indiqué
dans le tableau ci-dessous.
Utilisation
Machine
à café
expresso
Moka
Machine
à café
filtre
Presse
française
Niveau de
broyage
Indicateur
(12)
FINE
MEDIUM
COARSE
Molette de
fonctions
(7)
-
2
1
2
4
6
8
10
12
La fonction manuelle (M) peut être utilisée à
volonté avec n’importe quel niveau de mouture.
FR
FR - 9
Description/Utilisation
UTILISATION (Fig. A-E-F-H-H)
S’assurer que le moulin à café
supérieur (9A) soit insérée et fixée
dans son siège.
• Insérer la fiche dans la prise de courant.
• Soulever le couvercle (3) et introduire les
grains de café dans le réservoir (2).
Si le voyant présent sur la molette
clignote, cela signifie que l’appareil
est en état d’erreur : le réservoir à
grains est manquant ou non inséré
correctement.
Broyer le café dans le récipient (4)
• Placer le réservoir à poudre (4) sur la
petite plaque (5) en prenant soin d’ouvrir
le capuchon en silicone.
• Sélectionner le niveau de mouture souhaité
en positionnant l’indicateur (12) sur la
gradation souhaitée.
• Sélectionner la quantité souhaitée en
tournant la molette (7) et en faisant
correspondre l’indicateur rouge de la
bague avec le programme souhaité : de
« 2 » à « 12 ».
• Appuyer sur le bouton START/STOP (6)
pour démarrer le moulin. Pour tous les
programmes préréglés, le moulin s’arrêtera
automatiquement (sauf en cas d’utilisation
avec la fonction manuelle (M)).
• Une fois le broyage terminé, retirer le
réservoir (4) de l’appareil.
• Pour retirer le café moulu du réservoir (4),
l’ouvrir en tournant le couvercle (13) vers la
gauche et le retirer.
Moudre le café en quantité
suffisante, s’assurer que la poudre
de café se trouve en dessous du
repère de niveau maximum figurant
sur le réservoir à poudre.
10 - FR
Durant le fonctionnement manuel
(M), rester à proximité du moulin
à café : appuyer à nouveau sur
START/STOP pour terminer la
mouture. S’assurer de cesser la
mouture avant que la poudre de
café ne dépasse le repère de
niveau maximum figurant sur le
réservoir à poudre.
Une fois moulu, le café peut
rapidement perdre son arôme. Pour
de meilleurs résultats, utiliser la
poudre de café immédiatement
après le broyage. Ranger le
réservoir à poudre dans un endroit
sombre, frais et sec. S’assurer que
le niveau de poudre de café se
trouve en dessous du marquage
maximum du réservoir et que le
couvercle du réservoir soit bien
fermé et vissé.
Broyer le café dans le porte-filtre à
café expresso
• Utiliser l’accessoire approprié (11) fourni
et l’installer comme indiqué sur la Figure
7 pour faciliter le centrage du porte-filtre.
Placer n’importe quel porte-filtre sous le
cône de distribution.
• Sélectionner le niveau de broyage FINE
(fin).
•
Sélectionner le programme
ou
«
2 »
du porte-filtre.
• Appuyer sur le bouton START/STOP (6)
pour démarrer le moulin. Pour tous les
programmes préréglés, le moulin s’arrêtera
automatiquement.
• Une fois le broyage terminé, retirer le portefiltre.
en fonction de la capacité
«
1
»
Description/Utilisation
Porte-filtre non fourni.
Si le temps de broyage manuel
dépasse le temps de sécurité défini
(90 secondes), le moteur s’arrêtera
automatiquement.
Durant le broyage, ne pas tourner
la molette (7) d’un programme à
l’autre et ne pas déplacer le levier
de sélection de grain (8).
Si un niveau de broyage plus fin
que celui utilisé doit être défini,
il est vivement recommandé de
retirer le broyeur, de le nettoyer
et d’éliminer les résidus de
grains, avant de procéder à une
nouvelle opération de broyage.
Voir la section NETTOYAGE ET
ENTRETIEN pour retirer le moulin.
Un système de blocage des grains
permet de soulever le réservoir (2)
de la base moteur (1) de manière
sûre et en évitant les fuites de grains.
TEMPS DE BROYAGE (Fig. E-F)
Les fonctions permettent d’effectuer des
réglages d’approvisionnement en café moulu
prédéfinis. Toutefois, en fonction de vos goûts
personnels, la quantité prédéfinie de café
moulu peut être augmentée ou diminuée,
permettant ainsi de personnaliser les différentes
fonctions.
Personnaliser la quantité de mouture
pour le café expresso.
• S’assurer que l’indicateur de mouture (12)
soit placé à un niveau adéquat pour la
préparation de café expresso (FINE).
• Tourner la molette (7) sur «
• Appuyer sur le bouton START/STOP (6) pour
commencer à moudre le café et le maintenir
enfoncé pendant le temps souhaité. Le
contre-écrou (14) clignote pendant la phase
de programmation.
• Le broyage cesse dès que le bouton est
relâché. Le contre-écrou cesse de clignoter
et le nouveau réglage est mémorisé.
En modifiant la quantité de café
expresso simple moulu, la quantité
de café expresso double sera
modifiée automatiquement.
1
».
FR
Le moulin à café possède un
bouton d’arrêt automatique (standby) en cas d’inutilisation pendant
90 secondes.
Appuyer sur le bouton START/
STOP pour réactiver le produit.
Personnalisation de la quantité de
café moulu pour la presse à café
américaine/française.
• S’assurer que l’indicateur de broyage (12)
soit positionné sur un niveau adapté pour la
préparation de café expresso (MEDIUM/
COARSE).
• Tourner la molette (7) sur « 2 ».
• Appuyer sur le bouton START/STOP (6) pour
commencer à moudre le café et le maintenir
enfoncé pendant le temps souhaité. Le
contre-écrou (14) clignote pendant la phase
de programmation.
FR - 11
Nettoyage et entretien
• Le broyage cesse dès que le bouton est
relâché. Le contre-écrou cesse de clignoter
et le nouveau réglage est enregistré.
En modifiant la quantité de café
moulu pour presse américaine/
française pour la sélection 2 tasses,
la quantité de café expresso pour
les autres fonctions préréglées
présentes sur la molette est
automatiquement modifiée (de 2 à
12).
Réinitialisation des valeurs d’usine
Pour réinitialiser les valeurs d’usine :
• Tourner la molette (7) sur le programme
« 12 ».
• Appuyer sur le bouton START/STOP (6) et
le maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
Le contre-écrou (14) clignote 5 fois pour
indiquer que toutes les valeurs réglées en
usine ont été réinitialisées (pour les fonctions
Expresso et Filtre café/Presse française).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
(Fig. A-H-I-L)
• S’assurer que le réservoir à grains de café
(2) est vide, puis passer en mode manuel
(M) pour éliminer tout résidu de café du
moulin.
Avant toute opération de nettoyage,
TOUJOURS débrancher la fiche
de la prise de courant.
Ne jamais plonger la base moteur
(1) dans l’eau ou autres liquides.
• Retirer le récipient (2) en le tournant vers la
gauche.
• Éliminer les grains de café présents dans la
machine à l’aide de la brosse de nettoyage
(10) fournie en dotation.
• Soulever la poignée (15) et tourner le moulin
supérieur (9a) vers la gauche pour le libérer
puis le retirer.
• Nettoyer le moulin supérieur (9a), le moulin
inférieur (9b) et la cavité de sortie du café
à l’aide d’une brosse à poils durs ou de la
brosse de nettoyage fournie en dotation
(10).
• Remonter le moulin supérieur (9a) en
faisant correspondre les deux encoches
« » « » et le tourner vers la droite
pour le fixer « » « ».
• Le récipient à grains de café moulu (2,4), le
couvercle (3) et la plaque (5) peuvent être
lavés avec de l’eau chaude et un détergent
neutre.
• La base du moteur (1) peut être nettoyée
avec un chiffon humide, en évitant toutefois
l’utilisation de détergents ou de matériaux
abrasifs.
12 - FR
Nettoyage et entretien
Que faire si...
ProblèmeCauses possiblesSolution
Fiche non branchéeBrancher la fiche
L’appareil ne fonctionne
pas
Le voyant de la molette
clignote.
L’appareil s’arrête
pendant le
fonctionnement
L’appareil fonctionne
mais le café moulu ne
sort pas.
Le réservoir à grains de
café n’est pas inséré
correctement
La protection thermique
du moteur s’active
automatiquement
après 90 secondes de
fonctionnement continu.
Le réservoir à grains de
café n’est pas inséré
correctement.
La protection thermique
du moteur s’active
automatiquement
après 90 secondes de
fonctionnement continu.
Absence de grains de
café dans le réservoir
correspondant.
Moulin bloqué.Retirer le moulin et vérifier
Vérifier que le récipient
à grains de café soit
inséré dans la plaque
correspondante (5).
Patienter (environ 15 minutes)
jusqu’à la réinitialisation de
la protection thermique.
Vérifier que le réservoir à
grains soit correctement inséré
dans la base moteur. Pour
monter le réservoir à grains,
voir la section Montage des
composants.
Patienter (environ 15 minutes)
jusqu’à la réinitialisation de
la protection thermique.
Remplir le réservoir de grains
de café.
qu’aucun objet ne bloque la
rotation.
FR
La partie supérieure du
Il est difficile de régler
le niveau de mouture du
café ou la quantité de
café est faible.
Contacter le support technique local si le problème n’est pas résolu ou en présence
d’autres types de problèmes.
moulin (9a) est manquante.
Meules usées.Remplacer les meules en
Insérer et fixer le moulin
supérieur (9a) dans son
logement.
confiant l’appareil à un
centre après-vente agréé.
FR - 13
Estimado cliente,
Gracias por haber elegido el Molinillo de Café Smeg.
Al elegir uno de nuestros productos, ha optado por una solución en la que el
estudio estético y la ingeniería innovadora ofrecen elementos únicos que se
convierten en elementos decorativos.
Un aparato Smeg siempre se combina perfectamente con los otros productos
de la línea y, al mismo tiempo, puede ser un objeto de diseño para su cocina.
Esperamos que disfrute de todas las características de este aparato.
Para mayor información, por favor visite: www.smegusa.com
SMEG S.p.A.
ES
Modelo CGF01
Molinillo de café
ES - 1
Instrucciones importantes
Instrucciones importantes
ADVERTENCIA:
con precisión, pueden provocarse un incendio o una explosión con lesiones
personales o la muerte.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Su seguridad y la de otras personas son muy importantes.
A través del manual y del aparato hemos suministrados instrucciones importantes para la
seguridad.
Lea detenidamente y siga con cautela todas las instrucciones antes de usar el aparato.
ADVERTENCIA
RECONOCER LAS INFORMACIONES DE SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le indica los peligros potenciales que pueden provocar lesiones personales o la muerte.
COMPRENSIÓN DE LAS PALABRAS DE ADVERTENCIAS
Las palabras de advertencia - PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN - se emplean conjuntamente con los
símbolos de alerta de seguridad. PELIGRO indica los mayores peligros. Significa que usted corre peligro o puede
lesionarse gravemente si no sigue inmediatamente las precauciones.
ADVERTENCIA Significa que usted corre peligro o puede lesionarse gravemente si no sigue las precauciones.
PRECAUCIÓN indica situaciones potenciales de peligro, las cuales, si no se evitan pueden provocar lesiones
leves de menor entidad.
Si las instrucciones presentes en este manual no se cumplen
• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no quite
la tapa (o la parte posterior).
• ¡El usuario no puede reparar las piezas internas del aparato!
• Solo personal autorizado puede realizar las reparaciones en el
aparato.
2 - ES
Instrucciones importantes
• Este aparato es solo para uso doméstico.
• Use este aparato solo para los fines establecidos. El fabricante
no se asume alguna responsabilidad por los danos que deri-
ATENCIÓN
Los mensajes de seguridad le indican los peligros potenciales, como evitar el riesgo de
lesiones y qué ocurre si no se cumplen dichas instrucciones.
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y reglamentaciones en vigor.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, respete las instrucciones presentes en este
manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión y para evitar daños
a la propiedad, lesiones personales o la muerte.
ven de un uso incorrecto del aparato.
• Este aparato está en conformidad con las actuales regulaciones de seguridad.
El uso inadecuado de este aparato puede provocar lesiones
personales y daños materiales.
• Antes del primer uso, lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el aparato.
• Conserve estas instrucciones de funcionamiento en un lugar
seguro y para los futuros usuarios.
ES
No almacene ni use gasolina u otros vapores, líquidos o materiales inflamables en proximidad de este o cualquier otro aparato.
NOTA: Este aparato NO ha sido diseñado para casas prefabricadas (móviles)
o vehículos recreativos (VR).
NOTA:
ENCHUFE POLARIZADO (para producto fabricado con enchufe polarizado)
Este aparato presenta un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe ha sido diseñado
para entrar en la toma de corriente solo de una manera. Si la espiga de contacto
no entra correctamente en la toma de corriente, coloque el enchufe al contrario.
Si aún así no entra, contacte un electricista cualificado. No modifique el enchufe.
ENCHUFE A TIERRA (para producto fabricado con enchufe a tierra)
Como sistema de seguridad, este producto ha equipado con un enchufe a
tierra predispuesto para tres espigas de contacto. Respete esta característica de
seguridad. La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede
provocar el riesgo de descarga eléctrica. Consulte un electricista cualificado si
usted presenta alguna duda con relación a la correcta conexión a tierra.
ES - 3
Medidas de seguridad importantes
ADVERTENCIA
Durante el uso de aparatos eléctricos, es importante tomar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
Cumplas las siguientes medidas de seguridad
para garantizar la seguridad de uso del
aparato.
• Antes de usar el aparato, lea detenidamente
este manual.
• No use este aparato al aire libre.
• Este aparato es solo para uso doméstico.
• No use este aparato para usos diferentes
de los previstos.
• No permita que niños usen el aparato.
• No permita que niños jueguen con el
aparato. Mantenga el aparato lejos del
alcance de los niños.
• Mantenga lejos del alcance de los niños el
material de embalaje (bolsas de plástico,
poliestireno expandido).
• Si el aparato se usa en las cercanías de
niños, mantenga el aparato y el área bajo
supervisión.
• Apague el aparato inmediatamente
después del uso.
• No deje el aparato sin supervisión durante
el funcionamiento.
• Desconecte el aparato de la corriente
eléctrica antes de la instalación,
desmontaje, limpieza, y tras cada uso.
• Para desconectar el aparato de la toma
de corriente eléctrica gire el botón de
selección, y cualquier otro dispositivo de
encendido, hacia la posición de off.
• Cuando el aparato no esté en uso, y antes
de la limpieza, desconecte la toma de
corriente eléctrica. Permita que el aparato
se enfríe antes de extraer piezas, y antes
de la limpieza.
• No use el aparato para usos diferentes de
los previstos.
• Para proteger contra incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales, no sumerja
en el agua u otro líquido, el aparato, el
cable eléctrico o el enchufe.
• No toque el aparato o el enchufe con las
manos mojadas.
• Nunca intente extinguir llamas/fuego con
agua: apague el aparato, desconéctelo de
la toma de la corriente y cubra las llamas
con una tapa o con una manta para fuegos.
• No use el aparato si el cable de la corriente
o el enchufe están dañados, o si el aparato
ha sido descartado o dañado de alguna
manera.
• No deje que el cable cuelgue del borde
de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes.
• No use el aparato con un cable o enchufe
dañado, o después de que el aparato no
funcione correctamente o se haya dañado
de alguna manera. Devuelva el aparato a
un centro de servicio autorizado para que
lo examinen, reparen o ajusten.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4 - ES
Medidas de seguridad importantes
• Asegúrese de que el cable de alimentación
no entre en contacto con bordes afilados.
• No tire del cable para extraer el enchufe
de la toma.
• No coloque el aparato sobre o cerca de
quemadores de gas o eléctricos, dentro de
un horno o cerca de fuentes de calor.
• No toque las superficies calientes. Utilice
las manijas y las empuñaduras.
• No coloque el aparato cerca de grifos o
fregaderos.
• Nunca intente reparar el aparato usted
mismo o sin la ayuda de un técnico
calificado. El incumplimiento del punto
anterior causa la anulación de la garantía.
• En caso de mal funcionamiento, encargue
un técnico calificado para la reparación
del aparato.
• No realice cambios en el aparato.
• Asegúrese de que la toma de corriente
utilizada esté siempre accesible, porque
solo de esta manera se puede desenchufar
cuando sea necesario.
• Para quitar el enchufe de la toma de
corriente, intervenga directamente en el
enchufe. Nunca tire del cable, podría
dañarlo.
• Si el aparato se daña, no intente repararlo.
• No permita que el cable de alimentación
eléctrica cuelgue del borde de la mesa u
otra superficie o toque superficies calientes.
• Si el enchufe o el cable de alimentación
están dañados, hágalos reemplazar
exclusivamente por el centro técnico de
pos venta, para evitar todo tipo de riesgo.
Para este aparato
• No utilice el aparato por más de 90
segundos consecutivos. Deje que el
aparato se enfríe durante unos minutos
antes de volver a utilizarlo.
• El aparato no debe colocarse en un armario
durante el uso.
• Deje un espacio de 10 cm alrededor del
aparato.
• Asegúrese de que la tapa esté correctamente
cerrada.
• No abra la tapa durante el molido.
• No utilice el aparato en combinación con
piezas o accesorios de otros fabricantes.
• Utilice solo repuestos originales del
fabricante. El uso de piezas de repuesto
no recomendadas por el fabricante puede
provocar incendios, descargas eléctricas o
lesiones personales.
• Coloque el aparato sobre una superficie
plana y seca.
• Evite mojar o rociar líquidos sobre el
aparato. En caso de contacto con un
líquido, desenchufe inmediatamente el
cable de la toma eléctrica y séquelo
completamente: ¡Riesgo de choque
eléctrico!
• No use detergentes abrasivos u objetos
puntiagudos para limpiar el aparato.
• El uso de accesorios no admitidos para
la combinación con este aparato puede
causar lesiones.
• No instale el aparato en un ambiente
inadecuado.
ES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ES - 5
Medidas de seguridad importantes
• No coloque el aparato en proximidad
de quemaderos de gas o eléctricos, o en
hornos calientes.
• Compruebe que no haya objetos extraños
en el interior del molinillo.
• Este dispositivo no ha sido diseñado para
ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin experiencia y
conocimiento, salvo en caso de supervisión
o instrucción acerca sobre el uso del
dispositivo por parte de una persona
responsable de la seguridad del mismo. Es
necesario supervisar los niños para evitar
que los mismos jueguen con el aparato.
• Evite el contacto con piezas en movimientos.
• Compruebe que no haya objetos extraños
en la tolva antes del uso.
• Este aparato tiene marcas importantes
en la espiga del conector. Si se daña la
espiga debe ser sustituida por personal
cualificado.
• Conecte el aparato solo a una toma de
corriente correctamente instalada.
• Por otra parte, el molinillo no puede usarse:
- en las áreas de cocinas para empleados
o tiendas, en oficinas u otros ambientes
de trabajo;
- en centros/complejos vacacionales;
- por clientes en hoteles, moteles y
ambientes residenciales;
- en bed&breakfast.
extensión y se pueden usar si se presta
atención durante el uso.
c) Si se usa un cable de corriente desmontable
o de extensión:
1. El nivel eléctrico del cable de
alimentación desmontable o del cable
de extensión debe coincidir con el
rango eléctrico del aparato;
2. Si el aparato es con conexión a tierra,
el cable de extensión debe ser un cable
de 3 hilos con conexión a tierra; y
3. El cable más largo debe disponerse de
forma tal que no cuelgue del mostrador
o de la mesa, donde los niños puedan
tirar de él o tropezar.
Conexión del aparato
Asegúrese de que el voltaje corresponda
con el que aparece indicado en la placa de
identificación en la parte inferior del aparato.
Conecte el aparato solo a una toma de
corriente correctamente instalada.
Si el enchufe y la toma de corriente son
incompatibles, encargue personal cualificado
del reemplazo por una toma de corriente
adecuada
.
Cable eléctrico:
a) Se proporciona un cable de corriente
eléctrica corto (o cable de suministro de
energía desmontable) para reducir el riesgo
de tropezar o permanecer enredado en el
mismo.
b) Se proporcionan cables de alimentación
desmontables más largos o cables de
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6 - ES
Instrucciones importantes
Manual del usuario
Este manual del usuario es parte integrante del
aparato y debe conservarse correctamente
durante toda la vida útil del mismo.
Uso conforme
Este aparato es solo para uso doméstico.
No obstante, el molinillo no puede usarse:
• en las áreas de cocinas para empleados
o tiendas, en oficinas u otros ambientes de
trabajo;
• en centros/complejos vacacionales;
• por clientes en hoteles, moteles y ambientes
residenciales;
• en bed&breakfast.
Responsabilidad del fabricante
El fabricante no se considera responsable por
los daños a personas o cosas debido:
• al uso del aparato diferente del previsto;
• a la no lectura del manual del usuario;
• al uso individual de las piezas del aparato;
• al uso de piezas de repuesto no originales;
• al incumplimiento de las instrucciones de
seguridad.
Placa de identificación
La placa de identificación muestra los datos
técnicos, el número de serie y el nombre
de la marca. Nunca elimine la placa de
identificación.
• ¡Los equipos eléctricos sin vida
útil no deben eliminarse con los
residuos domésticos! En conformidad
con la ley en vigor, los aparatos eléctricos
al concluir su vida útil deben eliminarse
a través de centros de eliminación
especializados en residuos eléctricos y
electrónicos. De esta manera los materiales
útiles de los aparatos que han concluido su
vida útil se pueden reciclar y el ambiente se
protege. Para mayor información, contacte
las autoridades locales de su zona o los
centros de reciclaje.
Tenga en cuenta que para el embalaje del
aparato han sido empleados materiales no
contaminantes.
• Eliminación de los materiales de embalaje
en centros de recolección diferenciada de
residuos.
Embalaje plástico
Riesgo de asfixia
• No deje el material de embalaje sin
• No permita que niños jueguen con las
supervisión.
bolsas plásticas del embalaje.
ES
Eliminación
Voltaje eléctrico
Riesgo de descarga eléctrica
• Desconecte el aparato.
• Desconecte el cable de la corriente
eléctrica.
ES - 7
Descripción/Montaje/Mandos
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
(Fig. A)
1 Motor base
2 Recipiente granos del café (350 g)
3 Tapa recipiente granos del café
4 Recipiente para café molido con tapa
5 Plato de soporte recipiente
6 Botón START/STOP
7 Botón de selección funciones de molido
8 Ajuste nivel de molido
9 Molinillo
10 Escobilla para limpieza
11 Porta filtro dispositivo de centrado
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
La placa de identificación muestra los datos
técnicos, el número de serie y el nombre
de la marca. Nunca elimine la placa de
identificación.
ANTES DEL PRIMER USO
(Fig. A)
• Extraiga el aparato del embalaje, retire los
materiales y etiquetas promocionales.
• Lave todos los componentes, excepto el
motor base (1) y el molinillo (9), con agua
caliente y un común detergente para platos.
Enjuague y seque cuidadosamente todos
los componentes antes de usarlos.
El molinillo nunca debe lavarse y
debe mantenerse siempre seco.
Limpie el molinillo con la escobilla
de limpieza en suministro o con un
cepillo de cerda dura.
MONTAJE DE LOS
COMPONENTES (Fig. B-C-D)
• Coloque el recipiente (2) sobre el motor
base (1) haciendo que las dos muescas
“” “” correspondan, gire en el sentido
de las agujas del reloj hasta que las marcas
“” “ ” coincidan.
• Coloque la tapa (3) sobre el recipiente (2)
y presione hacia abajo.
• Coloque el plato (5) sobre el motor base
(1) de manera que pueda fijarse.
• Abra la tapa de silicona del recipiente del
molinillo de café (4) y colóquele sobre el
plato (5).
• Asegúrese de que el cono del dispensador
de goma esté centrado en el orificio de la
tapa del recipiente (4) tal y como se muestra
en la Fig. D.
DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES (Fig. E-F)
Ajuste nivel de molido (8)
El aparato presenta un dispositivo (8) que
permite ajustar el nivel de molido que usted
desee utilizar:
FINE
MEDIUM
COARSE
Gire el indicador de nivel (12) en
correspondencia del tipo de molido que
desee.
Molido fino
Molido medio
Molido grueso
8 - ES
Antes del uso, compruebe la
integridad de todos los componentes
y que no presenten grietas.
Mandos/Uso
Botón de selección cantidad de
molido (7)
El aparato presenta 8 funciones pre
configuradas y una función manual, que
puede seleccionarse usando el botón de
selección (7).
Cada función corresponde a una determinada
cantidad de café molido.
Icono
botón de
selección
1
2
2
4
6
8
10
12
M
Cantidad
Molido para Expreso sencillo
Molido para Expreso doble
Molido para 2 tazas
Molido para 4 tazas
Molido para 6 tazas
Molido para 8 tazas
Molido para 10 tazas
Molido para 12 tazas
Función manual
Con relación a la cantidad seleccionada
se recomienda regular el grano de café
desplazando el indicador (12), tal y como se
indica en la siguiente tabla.
UsoIndicador de
Nivel de
molido (12)
Máquina
de café
expreso
Máquina
Moka
Máquina
de café
con filtro
Prensa
francesa
FINE
MEDIUM
COARSE
Funciones
del
botón de
selección
(7)
-
2
1
2
4
6
8
10
12
La función manual (M) puede utilizarse con
cualquier nivel de molido.
ES
ES - 9
Descripción /Uso
USO (Fig. A-E-F-H-H)
Asegúrese que el molinillo superior
(9A) esté bien colocado en su
alojamiento.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente
eléctrica.
• Alce la tapa (3) e introduzca los granos de
café en el recipiente (2).
Si el LED del botón de selección
parpadea, indica que el equipo
está en error: recipiente de los
granos ausente o colocado
incorrectamente.
Molido del café en el recipiente (4)
• Coloque el recipiente del polvo (4) sobre
el plato (5), teniendo el cuidado de abrir
la tapa de silicona.
• Seleccione en el indicador (12) el nivel de
molido deseado.
• Seleccione la cantidad deseada girando
el botón de selección (7), posicionándolo
en correspondencia con el indicador rojo
del anillo con el programa deseado: de
“2” a “12”.
• Presione el botón de START/STOP (6)
para comenzar el molido. Para todos los
programas pre configurados, el molido
finalizará de forma automático (salvo la
función manual (M)).
• Cuando el café molido está listo, extraiga
el recipiente (4) del aparato.
• Para extraer el café molido del recipiente
(4), ábralo girando la tapa (13) en sentido
contrario a las agujas del reloj y extráigalo.
Muela la cantidad adecuada
de café. Asegúrese de que la
cantidad de polvo de café esté por
debajo de la marca que indica en
el recipiente el nivel máximo.
10 - ES
Durante la modalidad en
funcionamiento manual (M)
permanezca cerca del molinillo
de café: es necesario presionar
nuevamente START/STOP para
concluir el molido. Asegúrese
de interrumpir el proceso de
molido antes de que el polvo de
café supere el indicador de nivel
máximo presente en el recipiente
del polvo.
Cuando el café se muele puede
perder rápidamente su aroma. Para
obtener un resultado excelente,
utilice el polvo de café apenas
molido. Conserve el recipiente con
el polvo de café en un lugar oscuro,
fresco y sin humedad. Asegúrese
de que el nivel de polvo de café no
supere el indicador de nivel máximo
del recipiente, así como que la tapa
del recipiente esté bien cerrada.
Molido del café en el porta filtro de
café expreso
• Use el accesorio correspondiente (11) en
suministro e instálelo como en la Figura 7
para facilitar el centrado del porta filtro.
Coloque cualquier porta filtro debajo del
cono dispensador.
• Seleccione el nivel de molido FINO
•
Seleccione el programa
”
de acuerdo con las capacidades
del porta filtro.
• Presione el botón de START/STOP (6)
para comenzar el molido. Para todos los
programas pre configurados, el molido
finalizará de forma automático.
• Cuando ha finalizado el molido, extraiga
el porta filtro.
“
1
”
o
“
2
Descripción /Uso
Porta filtro no en suministro.
Si la función manual supera
el tiempo de seguridad (90
segundos), el motor se detiene
de manera automática.
Durante la fase de molido, no gire
el botón de selección, (7) hacia
otros programas y no desplace el
nivel de café molido (8).
Si se desea establecer un nivel
de molido más fino que el que se
usa actualmente, se recomienda
quitar el molinillo y limpiarlo,
eliminando cualquier grano
residual, antes de continuar con
una nueva operación de molido.
Véase la sección LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO para quitar
el molinillo.
Un sistema que bloquea los granos
de café permite extraer el recipiente
(2) de la base del motor (1) evitando
de manera segura que los granos
de café se derramen.
TIEMPOS DE MOLIDO (Fig. E - F)
Las funciones prevén ajustes de suministro
preestablecidos de café molido. Sin embargo,
en función del gusto personal, la cantidad
preestablecida de café molido se puede
aumentar o disminuir, personalizando así las
diferentes funciones.
Personalización de la cantidad de
molido para café expreso.
• Asegúrese de que el indicador de molido
(12) esté colocado en un nivel de molido
adecuado para el café expreso (FINO).
• Gire el botón de selección (7) hacia “
”.
• Presione el botón START/STOP (6) para
comenzar a moler y presione por el tiempo
deseado; la tuerca de seguridad (14)
parpadea durante el funcionamiento.
• Liberando el botón, el molinillo se detiene, y
la tuerca de seguridad deja de parpadear.
Permanece memorizada una nueva
configuración.
Modificando la cantidad de café
molido para café expreso, la
cantidad de café expreso doble
también se modifica
automáticamente.
1
ES
Si el molinillo no se usa por 90
segundos, el aparato tiene un
botón de apagado automático
(stand-by).
Presione el botón START/STOP
para activar nuevamente el
producto.
Personalización de la cantidad de
café molido para Café Americano/
Prensa Francesa.
• Asegúrese de que el indicador de molido
(12) esté colocado en un nivel de molido
adecuado para Café Americano/Prensa
Francesa (MEDIO/GRUESO).
• Gire el botón de selección (7) hacia “2”.
• Presione el botón START/STOP (6) para
comenzar a moler y presione por el tiempo
deseado; la tuerca de seguridad (14)
parpadea durante el funcionamiento.
ES - 11
Limpieza y mantenimiento
• Liberando el botón, el molinillo se detiene, y
la tuerca de seguridad deja de parpadear.
Permanece memorizada una nueva
configuración.
Modificando la cantidad de molido
para café Americano/Prensa
Francesa, para la selección de 2
tazas, la cantidad de café expreso
para las otras funciones
preestablecidas presentes en el
botón se modifican automáticamente
(de 2 a 12).
Restablecimiento de los valores de
fábrica
Para restablecer los valores de fábrica:
• Gire el botón de selección (7) hacia “12”.
• Presione el botón START/STOP (6) y
mantenga la presión por 5 segundos. La
tuerca de seguridad (14) parpadea 5 veces
indicando que todos los valores de fábrica
han sido restablecidos (para las funciones
de expreso y filtro café/prensa francesa).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
(Fig. A-H-I-L)
• Asegúrese de que el recipiente de café
en grano (2) esté vacío y active la función
manual (M) para eliminar cualquier residuo
de café del molinillo.
Antes de iniciar cualquier operación
de limpieza, desconecte SIEMPRE
el enchufe de la toma de la
corriente eléctrica.
Nunca sumerja el motor base (1)
en el agua u otros líquidos.
• Extraiga el recipiente (2) girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
• Extraiga los granos de café presentes en
la máquina con el cepillo de limpieza (10)
en suministro.
• Suba la empuñadura(15) y gire el molinillo
superior (9a) en el sentido contrario a las
agujas del reloj para liberarla y extráigala.
• Limpie el molinillo superior (9a) e inferior
(9b) y la cavidad de salida del café con
un cepillo con cerdas duras s o el cepillo
de limpieza en suministro (10).
• Vuelva a montar el molinillo superior (9a)
haciendo que las dos muescas“” “”
correspondan y gire hacia la derecha para
fijarlo “” “”
• El recipiente del café molido (2,4), la tapa
(3), y el plato (5) pueden lavarse usando
agua tibia y detergente neutro.
• El motor base (1) puede limpiarse usando
un paño humedecido, evitando el uso de
detergentes y de materiales abrasivos
.
12 - ES
Limpieza y mantenimiento
Qué hacer en caso de ...
ProblemaCausas posiblesSolución
El aparato no funciona
Los led del botón de
selección parpadea
El aparato se
detiene durante el
funcionamiento
El aparato funciona
pero el café molido no
sale.
Es difícil configurar el
nivel de molido de café
o hay poca cantidad de
café.
El enchufe no está
conectado
El recipiente de granos de
café no está correctamente
colocado
La protección térmica del
motor se activa de manera
automática después de
90 segundos de constante
funcionamiento.
El recipiente de granos de
café no está correctamente
colocado
La protección térmica del motor
se activa de manera automática
después de 90 segundos de
constante funcionamiento
No hay granos de café en
el recipiente.
Moledor bloqueado.Extraiga el molinillo y
La parte superior del
molinillo (9a) no está
presente
Moledor deteriorado.Sustituya las cuchillas
Conecte el enchufe
Compruebe que el recipiente
de café en granos esté
correctamente colocado en
el plato correspondiente (5).
Espere (apróx. 15 Minutos)
de la protección térmica
para restablecer.
Controle que el recipiente esté
correctamente colocado sobre la
base del motor. Para montar el
recipiente de granos de café véase
el apartado Montaje Componentes.
Espere (apróx. 15 Minutos)
de la protección térmica
para restablecer.
Suministre granos de café.
compruebe que no haya
objetos que bloqueen la
rotación.
Introduzca y fije el molinillo
superior (9a) en su
alojamiento
moledoras llevando el
aparato hacia un centro de
atención de pos venta.
ES
Contacte la asistencia técnica local si el problema no se resuelve o en caso de otro
tipo de problema.
ES - 13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.