3.5 Programador digital (solo en algunos modelos)232
3.6 Programador analógico (solo en algunos modelos)235
3.7 Uso del cajón (solo en algunos modelos)236
3.8 Consejos para la cocción237
4 Limpieza y mantenimiento240
4.1 Advertencias240
4.2 Limpieza de las superficies240
4.3 Limpieza de la encimera de cocción241
4.4 Limpieza de la puerta242
4.5 Limpieza del compartimiento de cocción244
4.6 Mantenimiento especial246
5 Instalación248
5.1 Colocación248
5.2 Conexión eléctrica253
5.3 Para el instalador254
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
213
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante el uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños menores
de 8 años se acerquen al
aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian ¡no los
apague nunca con agua! Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
214
Advertencias
ES
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma,
abra la puerta cinco centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego ábrala
completamente.
• No abra el cajón (si existe)
cuando el horno esté encendido
y aún caliente.
• Los objetos que están dentro del
cajón podrían estar muy calientes
después de la utilización del
horno.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES EN
EL CAJÓN (SI EXISTE) O CERCA
DEL APARATO.
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
• Apague el aparato después de su
uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención en
el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Si el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica para la
sustitución.
215
Advertencias
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar
orientados hacia abajo y hacia la
parte trasera del compartimiento
de cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire todas las bandejas y rejillas
no utilizadas durante la cocción
del compartimiento de cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente
dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las planchas
deben colocarse dentro del
perímetro de la encimera de
cocción.
216
Advertencias
ES
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas, como
zumo de limón o vinagre, en la
encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
• No utilice la puerta como palanca
para colocar el horno en el
mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o
mover este aparato.
Instalación
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O CARAVANAS.
• No instale el aparato encima de
un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
217
Advertencias
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta a
tierra de conformidad con las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación de la bornera debe
ser de 1,5 - 2 Nm.
Para este aparato
• Antes de sustituir la lámpara,
asegúrese de que el aparato esté
apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
1.2 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al previsto;
• incumplimiento de las prescripciones
del manual de uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
218
Advertencias
ES
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
1.6 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos (directivas
2002/95/CE, 2002/96/CE,
2003/108/CE). Este aparato no
contiene sustancias en cantidades
suficientes para ser consideradas
peligrosas para la salud y el
medioambiente, de conformidad
con las directivas europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo junto con la
clavija del enchufe.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
219
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
Se especifica que para el embalaje
del aparato se emplean materiales
no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños
jueguen con las bolsas de
plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el
mantenimiento correctos del
aparato.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
220
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
ES
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
1 Respaldo
2 Encimera de cocción
3 Panel de mandos
4 Lámpara Izquierda
5 Junta
6 Puerta
7 Ventilador
8 Cajón (solo en algunos modelos)
Bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
221
2.2 Encimera de cocción
Descripción
Zona
1147
2182
3212
4placa oval
* las potencias son indicativas y pueden variar en función de los ajustes seleccionados y
de la tensión de la red.
Diámetro
externo (mm)
Potencia máx.
consumida (W)*
1200
1800
2200
2200
Diámetro
interno
-
-
122
170
Potencia máx.
consumida (W)*
-
-
750
1400
222
ES
2.3 Panel de mandos
Descripción
1 Mando de la temperatura
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción.
Gire el mando en el sentido de las agujas
del reloj hasta el valor deseado,
comprendido entre el mínimo y el máximo.
2 Luz testigo
Se enciende para señalar que el horno se
está calentando. Se apaga cuando ha
alcanzado la temperatura. La intermitencia
normal indica que la temperatura
programada se mantiene constante dentro
del horno.
3 Mando de las funciones
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Una vez seleccionada la función
deseada, ajuste la temperatura de cocción
con el mando de la temperatura.
4 Programador digital (solo en algunos
modelos)
Es útil para visualizar la hora corriente,
seleccionar las cocciones programadas y
programar el temporizador minutero.
5 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para encender y regular las zonas de
cocción de la encimera de cocción.
Presione y gire los mandos hacia la
derecha para regular la potencia de cada
placa de un mínimo a un máximo.
6 Programador analógico (solo en
algunos modelos)
Es útil para visualizar la hora corriente,
seleccionar las cocciones programadas y
programar el temporizador minutero.
223
Descripción
2.4 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo hacia arriba
(vea 2.1 Descripción general).
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el aparato y entra en
funcionamiento durante la cocción. El
funcionamiento del ventilador crea un flujo
de aire normal que sale por arriba de la
puerta y puede seguir saliendo durante un
breve período aun después de apagar el
aparato.
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
• cuando se abre la puerta;
• cuando se selecciona cualquier función,
excepto la función .
Cuando la puerta está abierta no
es posible apagar la iluminación
interna.
2.5 Accesorios disponibles
Rejilla
224
No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Descripción
ES
Rejilla para bandeja (solo en algunos
modelos)
Para apoyar encima de la bandeja del
horno, útil para la cocción de alimentos
que pueden gotear.
Bandeja del horno (solo en algunos
modelos)
Bandeja profunda
Sirve para recoger la grasa procedente de
alimentos colocados sobre la rejilla
superior y para la cocción de tartas, pizzas
y pasteles dulces en el horno.
En algunos modelos no todos los
accesorios están presentes.
Los accesorios del horno
destinados a entrar en contacto
con los alimentos están fabricados
con materiales conformes a lo
establecido por las leyes vigentes.
Útil para recoger las grasas de los
alimentos apoyados en la rejilla superior.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
225
Uso
3 Uso
3.1 Advertencias
Temperatura elevada dentro del
compartimiento de cocción
durante el uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del horno.
• No toque por ningún motivo las
resistencias situadas dentro del horno.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al horno durante su
funcionamiento.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma, abra la
puerta cinco centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
ábrala completamente.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el aparato
esté encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del aparato.
• Dentro del mismo, no coloque
materiales inflamables como paños o
papel.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del aparato o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que puedan
liberar grasas y aceites.
• Retire todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción del
compartimiento de cocción.
226
Uso
ES
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de
horno, colóquelo de manera tal que no
impida la circulación del aire caliente
dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas directamente
sobre el cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
encimera.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
• No la utilice como superficie de apoyo.
Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite las posibles etiquetas (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de los
accesorios y del compartimiento de
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y mantenimiento).
4. Caliente el horno vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
3.2 Uso de los accesorios
Rejilla para bandeja (solo en algunos
modelos)
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separada de los
alimentos en cocción.
227
Uso
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta que
toquen el tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad
que impiden la extracción accidental de
la rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del
compartimiento de cocción.
Introduzca las rejillas y las
bandejas con cuidado en el
compartimiento de cocción hasta
el tope.
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
3.3 Uso de la encimera de cocción
Calor residual
Uso impropio
Peligro de quemaduras
• Los niños difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. No deje que los niños
apoyen las manos.
Las cuatro luces testigo situadas entre las
zonas de cocción se encienden cuando la
temperatura de una o de varias zonas
radiantes supera los 60°C. Estas luces
testigo se apagan cuando la temperatura
desciende por debajo de los 60°C
aproximadamente.
Encendido de las zonas de cocción
El aparato consta de zonas de cocción
de diámetros y potencias diferentes. Su
posición y el calor emitido está limitado
por los diámetros serigrafiados en el
vidrio.
Las zonas de cocción son HIGH-LIGHT:
se encienden después de algunos
segundos y el calentamiento se regula
con los mandos del panel de mandos,
de un mínimo a un máximo.
228
Uso
ES
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar las zonas de cocción, gire
los mandos relativos hasta el símbolo 0.
Zonas de calentamiento doble
Para encender las zonas de cocción de
calentamiento doble, ponga el mando
en el valor máximo y luego en los
símbolos o bien . Al soltar el
mando, vuelve automáticamente a la
posición de potencia máxima.
Para regular la potencia de la placa de
calentamiento doble, ponga el mando
en la posición deseada entre el mínimo
y el máximo.
Para volver al funcionamiento de cada
placa central, ponga el mando en el
símbolo 0 y luego gírelo hasta una
posición comprendida entre el mínimo y
el máximo.
Consejos prácticos para el uso de la
encimera de cocción
• El diámetro de la base de la olla debe
corresponder con el diámetro de la
zona de cocción.
• Durante la compra de una olla, verifique
si el diámetro indicado se refiere al
fondo o a la parte superior del
recipiente, porque este último es casi
siempre más grande que el del fondo.
• El fondo de los recipientes debe ser muy
grueso y perfectamente plano. Además,
debe estar limpio y seco, como también
la encimera.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, que además permite conservar
las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Si es posible, cubrir siempre las ollas
con una tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande, pero semivacía implica un
derroche de energía.
• No utilice recipientes de hierro fundido
o con el fondo áspero.
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
229
3.4 Uso del horno
Uso
Encendido del horno
Para encender el horno:
1. Seleccione la función de cocción con el
mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando
de la temperatura.
Listado de las funciones
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior y de la parte
inferior, hace que este sistema sea
adecuado para cocinar
determinados tipos de alimentos. La
cocción tradicional, denominada
también estática es adecuada para
cocinar un solo plato a la vez. Ideal
para asados de cualquier tipo, pan
o tartas rellenas, es indicado, sobre
todo, para carnes grasas, como
ganso o pato.
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
Grill pequeño
Esta función permite, mediante la
acción del calor irradiado solo por
el elemento central, asar pequeñas
porciones de carne y pescado,
para preparar pinchos, tostadas y
todas las guarniciones de verduras
a la parrilla.
Grill
El calor que proviene de la
resistencia grill permite obtener
asados óptimos sobre todo con
carnes de espesor medio/pequeño
y, junto con el asador (cuando
existe), permite dar al final de la
cocción una doradura uniforme.
Ideal para chorizos, costillas o
panceta. Esta función permite asar
de forma uniforme grandes
cantidades de comida, sobre todo
carnes.
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos muy
gruesos. Ideal para trozos grandes
de carne (por ejemplo, jarrete de
cerdo).
230
Uso
ES
Turb o
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas.
Circular ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte trasera del horno) permite
cocinar alimentos diferentes en
varios niveles, a condición de que
necesiten las mismas temperaturas y
el mismo tipo de cocción. La
circulación de aire caliente
garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Eco
Esta función está especialmente
indicada para la cocción en un
solo nivel, con bajo consumo
energético.
Ideal para la cocción de carne,
pescado y verdura. No se
recomienda para alimentos que
requieran fermentación.
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir
los alimentos en el horno sin
precalentar el compartimiento de
cocción.
En la función ECO no abra la
puerta durante la cocción.
En la función ECO los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos.
Vap or Cl e a n
Esta función facilita la limpieza
mediante el empleo del vapor
generado por una pequeña
cantidad de agua vertida en la
específica cavidad del fondo. (vea
el capítulo “Limpieza y
mantenimiento”)
231
Uso
3.5 Programador digital (solo en
algunos modelos)
Tecla del minutero
Tecla de duración de la cocción
Tecla de fin de la cocción
Tecla de reducción del valor
Tecla de aumento del valor
Asegúrese de que el reloj
programador muestre el símbolo
de duración de la cocción , en
caso contrario no será posible
encender el horno.
Regulación de la hora
Si la hora no está programada no
es posible encender el horno.
Con el primer uso o después de una
interrupción de corriente, el aparato
mostrará en la pantalla las cifras
intermitentes.
1. Pulse al mismo tiempo las teclas y
. El punto situado entre las horas y
los minutos parpadea.
2. Con las teclas o es posible
ajustar la hora. Mantenga pulsada la
tecla para avanzar rápidamente.
3. Pulse la tecla o espere 5 segundos.
El punto situado entre las horas y los
minutos deja de parpadear.
4. El símbolo en la pantalla indica que
el aparato está listo para comenzar una
cocción.
232
Pulse al mismo tiempo las teclas
y para reiniciar el reloj
programador.
Uso
ES
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la
función que permite iniciar la
cocción y terminarla una vez
transcurrido el tiempo
programado por el usuario.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, pulse la
tecla . La pantalla mostrará las
cifras y el símbolo
visualizado entre las horas y los
minutos.
2. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para activar la función. En
la pantalla se mostrará la hora actual
junto con los símbolos y .
4. Al finalizar la cocción las resistencias se
desactivarán. En la pantalla, el símbolo
5. Para apagar el avisador acústico basta
con pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
6. Pulse al mismo tiempo las teclas y
para reiniciar el reloj programador.
No es posible ajustar una
duración de cocción superior a las
10 horas.
Tras el ajuste pulse la tecla
para mostrar el tiempo de cocción
que queda.
Para poner a cero la
programación ajustada pulse al
mismo tiempo las teclas y
y proceda al apagado manual
del horno.
se apaga, el símbolo parpadea y se
activa un avisador acústico.
233
Uso
Cocción programada
La cocción programada es la
función que permite iniciar una
cocción a una hora establecida y
concluirla una vez transcurrido
cierto tiempo ajustado por el
usuario.
1. Ajuste la duración de la cocción, como
se describe en el apartado anterior
“Cocción temporizada”.
2. Pulse la tecla . En la pantalla
aparecerá la suma de la hora actual
con la duración de la cocción
seleccionada anteriormente.
3. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados.
4. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para activar la función. En
la pantalla se mostrará la hora actual
junto con los símbolos y .
5. Al finalizar la cocción las resistencias se
desactivarán. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo parpadea y se
activa un avisador acústico.
6. Para apagar el avisador acústico basta
con pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
7. Pulse al mismo tiempo las teclas y
para reiniciar el reloj programador.
Tras el ajuste pulse la tecla para
mostrar el tiempo de cocción que
queda. Para mostrar la hora de fin
de cocción pulse la tecla .
Regulación del volumen del avisador
acústico
El volumen del avisador acústico puede ser
modificado en 3 tonos. Mientras el
avisador acústico está en funcionamiento
pulse la tecla para cambiar el ajuste.
Cancelación de los datos programados
Pulse al mismo tiempo las teclas y
para poner a cero las programaciones
efectuadas.
Apague luego de forma manual el horno si
hay alimentos que se están cocinando.
234
Uso
ES
Temporizador minutero
El temporizador minutero no
interrumpe la cocción, pero avisa
al usuario cuando han transcurrido
los minutos ajustados.
El temporizador minutero puede ser
activado en cualquier momento.
1. Pulse la tecla . En la pantalla se
mostrarán las cifras y la luz
testigo parpadeante entre las horas
y los minutos.
2. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar ninguna
tecla para terminar la regulación del
minutero. En la pantalla se muestran la
hora actual y los símbolos y .
No es posible ajustar una
duración de cocción superior a las
24 horas.
3.6 Programador analógico (solo en
algunos modelos)
A Mando de ajuste
B Manecilla de inicio de cocción
Regulación de la hora
Para la puesta a punto de la hora tire del
mando de ajuste A y gírelo en sentido
horario.
Cocción manual
Gire en sentido horario el mando de ajuste A
hasta hacer coincidir la manecilla de inicio de
cocción B con el símbolo .
Tras la programación del
temporizador minutero la pantalla
volverá a mostrar la hora
corriente; para visualizar el tiempo
que queda, pulse la tecla .
235
Uso
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la
función que permite iniciar la
cocción y terminarla una vez
transcurrido el tiempo
programado por el usuario.
1. Tras haber seleccionado una función y
una temperatura de cocción, gire el
mando de ajuste A.
2. Ponga la manecilla de inicio de cocción B
en el tiempo deseado indicado en el
centro del reloj (0... 180 minutos).
3. Al finalizar el tiempo prefijado todas las
resistencias se desactivan y entra en
funcionamiento un avisador acústico.
Para desactivar el avisador acústico, gire
hacia la derecha el mando de ajuste A
hasta el símbolo .
3.7 Uso del cajón (solo en algunos
modelos)
En la parte inferior del aparato hay un
cajón. Para abrirlo tire del asa hacia usted.
Puede utilizarlo para guardar ollas u
objetos metálicos necesarios al utilizar el
aparato.
236
Uso
ES
3.8 Consejos para la cocción
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para
obtener una cocción homogénea en
más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
• Con un peso igual, el tiempo de cocción
de la pieza troceada es menor respecto
al tiempo de cocción de la pieza entera.
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad
del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes
durante la cocción de asados o, más
simplemente, presione el asado con una
cuchara. Si el asado está firme, está
listo, de lo contrario deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado se
recomienda precalentar el horno antes
del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
• En la función Grill se aconseja girar el
mando de la temperatura hasta el valor
más alto para optimizar la cocción.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• La temperatura y la duración de cocción
dependen de la calidad y consistencia
del amasijo.
• En caso de cocción en varios niveles,
ponga los alimentos preferentemente en
el 2° y el 4° nivel, aumente algunos
minutos el tiempo de cocción y use
solamente funciones ventiladas.
237
Uso
• Para controlar si el pastel está hecho por
dentro: al final de la cocción introduzca
un palillo para dientes en el punto más
alto del pastel. Si la masa no se pega al
palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse,
en la cocción siguiente disminuya la
temperatura programada de unos 10°C
seleccionando eventualmente un tiempo
mayor de cocción.
• El tiempo de cocción del merengue y los
profiteroles de crema varían según el
tamaño.
Consejos para la descongelación y la
fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja puesta en el primer nivel.
De esta forma, los alimentos no estarán
en contacto con el líquido de
descongelación.
• La fruta y el pan, si están troceados,
emplean el mismo tiempo para
descongelarse, independientemente de
la cantidad y el peso totales.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque
en el fondo del compartimiento de
cocción un recipiente con agua.
Para ahorrar energía
• Pare la cocción durante algunos minutos
antes del tiempo empleado
normalmente. La cocción proseguirá
durante los minutos restantes con el calor
que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el interior del
aparato.
• Si no la utiliza (si estuviera prevista),
quite la piedra para pizza del fondo del
compartimiento de cocción.
238
ES
Tabla indicativa de las cocciones
Uso
Alimentos
Lasaña
Pasta al horno
Asado de ternera
Lomo de cerdo
Salchichas
Roast beef
Conejo al horno
Muslo de pavo
Bondiola al horno
Pollo al horno
Chuletas de cerdo
Costillas
Panceta de cerdo
Filete de cerdo
Filete de buey
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice detergentes
abrasivos o corrosivos (por ejemplo
productos en polvo, quitamanchas y
estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
• No derrame azúcar o mezclas dulces
en la encimera durante la cocción o
apoye materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico o papel de
aluminio). Si esto sucediese apague
inmediatamente las zonas de cocción y
limpie con el rascador suministrado
mientras la placa está templada
todavía.
4.2 Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos
que no contengan abrasivos ni sustancias
ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
Después de limpiar es necesario
secar cuidadosamente el aparato,
ya que los chorros de agua o
detergente podrían alterar el
correcto funcionamiento del
aparato y su estética.
240
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
Limpieza y mantenimiento
ES
4.3 Limpieza de la encimera de cocción
Limpieza de la encimera vitrocerámica
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre.
En caso de que después de la cocción
quedaran residuos quemados, quítelos con
el rascador suministrado, enjuague con
agua y seque bien con un paño limpio. El
uso constante del rascador reduce
notablemente el empleo de productos
químicos para la limpieza diaria de la
encimera de cocción.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio.
De hecho, no se trata de modificaciones
del material de la encimera de cocción,
sino de simples restos no eliminados que se
han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la
semana con un producto común para la
limpieza de la vitrocerámica. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
Mandos
Para limpiar los mandos no utilice
productos agresivos que
contengan alcohol o productos
para la limpieza del acero y del
vidrio, ya que podrían causar
daños permanentes.
Limpie los mandos con un paño suave,
humedecido con agua tibia y séquelos con
cuidado. Pueden ser extraídos tirándolos
de sus alojamientos.
241
Limpieza y mantenimiento
4.4 Limpieza de la puerta
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e
introduzca dos pernos en los agujeros
de las bisagras indicados en la figura.
2. Sujete la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y, una vez
posicionada, quite los pernos de los
agujeros de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
242
Limpieza y mantenimiento
ES
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Extraiga el cristal interior tirando de éste
delicadamente hacia arriba por la parte
trasera siguiendo el movimiento que
indican las flechas (1). De este modo se
desencajan los 4 pernos fijados al cristal
de sus asientos en la puerta del horno.
2. Tire entonces del cristal hacia arriba en
la parte delantera (2).
3. Quite el cristal intermedio llevándolo hacia
arriba, del mismo modo descrito para el
cristal interno, teniendo cuidado de
empujar la parte delantera del cristal (2)
hacia el interior del aparato.
4. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel absorbente
de cocina. En caso de suciedad
persistente lávelos con un estropajo
húmedo y detergente neutro.
5. Vuelva a introducir los cristales en el
orden inverso a su extracción.
6. Vuelva a colocar el cristal interior. Preste
atención a centrar e introducir los 4
pernos en sus asientos en la puerta
ejerciendo una ligera presión.
243
Limpieza y mantenimiento
4.5 Limpieza del compartimiento de
cocción
Para una buena conservación del
compartimiento de cocción es necesario
limpiarlo regularmente después de dejarlo
enfriar.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían
estropear el esmalte.
Extraiga todas las partes extraíbles.
Limpieza de rejillas y bandejas
Limpie las rejillas y bandejas con agua
caliente y detergentes no abrasivos,
enjuague y seque cuidadosamente las
partes húmedas.
Extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores guía
permite limpiar más fácilmente las partes
laterales. Esta operación debe efectuarse
cada vez que se utiliza el ciclo de limpieza
automático (solo en algunos modelos).
Para retirar los bastidores guía: Tire del
bastidor hacia el interior del horno hasta
desengancharlo del encastre A, luego
sáquelo de los alojamientos situados en la
parte trasera B.
Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores guía.
244
Para facilitar las operaciones de
limpieza, se aconseja desmontar:
• la puerta;
• los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas;
• la junta del horno.
Se aconseja hacer funcionar el
horno a la temperatura máxima
unos 15/20 minutos después de
haber utilizado productos
específicos, para eliminar
cualquier residuo.
Limpieza y mantenimiento
ES
Vapor Clean
Vapor Clean es un procedimiento
de limpieza asistida que facilita la
eliminación de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el horno por dentro
con suma facilidad. Los restos de
suciedad son reblandecidos por el
calor y el vapor de agua
facilitando su eliminación
posterior.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine restos de comida o derrames de
cocciones anteriores del interior del
horno.
• Haga las operaciones de limpieza
asistida solamente con el horno frío.
Operaciones preliminares
Antes de iniciar el ciclo de limpieza Vapor
Clean:
• Quite todos los accesorios de dentro del
horno. La protección superior puede
dejarse dentro del horno.
• Vierta aproximadamente 40cc de agua
en el fondo del horno. Preste atención a
que no se desborde del hueco.
• Nebulice una solución de agua y
detergente para platos dentro del horno
con un rociador. Dirija el rociado hacia
las paredes laterales, hacia arriba,
hacia abajo y hacia el deflector.
• Cierre la puerta.
Se aconseja efectuar unas 20
pulverizaciones como máximo.
Ajuste del ciclo de limpieza Vapor Clean
1. Gire el mando de las funciones al
símbolo y el mando de la
temperatura al símbolo .
2. Programe una duración de cocción de
18 minutos usando el programador
digital o el programador analógico
(según los modelos).
3. Al final del ciclo de limpieza Vapor
Clean el minutero desactiva las
resistencias del horno y se activa el
avisador acústico.
245
Limpieza y mantenimiento
Finalización del ciclo de limpieza Vapor
Clean
4. Abra la puerta y quite la suciedad menos
resistente con un paño de microfibra.
5. Para las incrustaciones más resistentes
utilice un estropajo antirayado con
filamentos de latón.
6. En el caso de restos de grasa, es posible
utilizar productos específicos para
limpiar los hornos.
7. Elimine el agua residual de dentro del
horno.
Para una mayor higiene y para evitar que
los alimentos adquieran un olor
desagradable se aconseja secar el horno
mediante una función ventilada a 160°C
durante unos 10 minutos.
Se recomienda usar guantes de
goma durante estas operaciones.
Para facilitar la limpieza manual
de las partes menos accesibles, se
aconseja quitar la puerta.
4.6 Mantenimiento especial
Desmontaje y montaje de la junta
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en
las 4 esquinas y tire hacia el exterior de
la junta.
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las 4
esquinas de la junta.
Consejos para el mantenimiento de la junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un
estropajo no abrasivo y lávela con agua
templada.
246
Limpieza y mantenimiento
ES
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
• Utilice guantes de protección.
1. Quite todos los accesorios del interior
del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo un
destornillador).
Tenga cuidado para no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Sustituya la lámpara por otra similar (40W).
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
247
Instalación
5 Instalación
5.1 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90°C).
Este aparato se puede instalar junto a
paredes, siempre que una sea más alta
que la encimera de trabajo, dejando una
distancia mínima de X mm del costado del
aparato, tal como se ilustra en las figuras
“A” y “C” relativas a los tipos de instalación.
Los armarios de pared colocados arriba de
la encimera de trabajo del aparato deben
estar a una distancia mínima de Y mm. En el
caso de que se instale una campana sobre
la encimera, remítase al manual de
instrucciones de la campana para respetar
la distancia correcta.
X50 mm
Y750 mm
Este aparato según el tipo de instalación
pertenece a las clases:
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
248
ES
B - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
Instalación
Medidas del aparato
1
Distancia mínima desde las paredes
laterales o desde otros materiales
inflamables.
2
Anchura mínima del armario (=A).
A600 mm
B600 mm
1
C
mín. 150 mm
D900 - 915 mm.
H750 mm
I450 mm
2
L
600 mm
C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por
un técnico cualificado, respetando
las normas vigentes.
249
Instalación
Tamaño del aparato: ubicación conexión
eléctrica (mm)
A124
B32
Fmín. 105 - Máx. 160
H770
L598
E = Conexión eléctrica
Posicionamiento y nivelación
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras
y luego las traseras.
Una vez efectuada la conexión eléctrica,
enrosque las cuatro patas que se
suministran junto con el aparato.
Para una mayor estabilidad es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo.
Enrosque o desenrosque la pata en la
parte inferior hasta nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
250
Instalación
ES
Fijación a la pared
Con el fin de evitar el vuelco del
aparato, deben instalarse los
dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared
en la parte trasera del aparato.
2. Regule la altura de las 4 patas.
3. Ensamble el soporte de fijación.
4. Alinee la base del gancho del soporte
de fijación con la base del corte de la
placa de fijación a la pared.
251
Instalación
5. Alinee la base de la abrazadera de
fijación hasta el suelo y apriete los
tornillos para fijar las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm desde
el lado del aparato hasta los agujeros
de la abrazadera.
7. Desplace el soporte en la pared y
marque la posición de los agujeros que
va a hacer en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros en
la pared, utilice tacos con tornillos para
fijar la abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y al
mismo tiempo introduzca la abrazadera
en la placa fijada en la parte trasera del
aparato.
252
Instalación
ES
Montaje del respaldo
El respaldo que se suministra es
parte integrante del producto y es
necesario fijarlo al aparato antes
de instalarlo.
El respaldo debe estar siempre
correctamente colocado y fijado en el
aparato.
1. Desenrosque las 2 tuercas (B) de la
parte trasera de la encimera.
2. Ponga el respaldo sobre la encimera
haciendo coincidir los pernos (C) con los
orificios (D).
3. Fije el respaldo en la encimera
atornillando los tornillos (A).
5.2 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra
de conformidad con las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• No tire nunca del cable para
desenchufar.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90°C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del terminal
de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la red
eléctrica coincidan con los datos indicados
en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca, está
aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable por
lo menos 20 mm más largo que los demás.
253
Instalación
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 2~
Cable de tres polos3 x 4 mm².
• 220-240 V 3~
Cable de cuatro polos4 x 2,5 mm².
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 4 mm².
• 380-415 V 2N~
Cable de cuatro polos4 x 2,5 mm².
• 380-415 V 3N~
Cable de cinco polos5 x 1,5 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en
cuenta el factor de simultaneidad
(en conformidad con la norma
EN 60335-2-6).
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
Conexión con enchufe y toma de corriente
Compruebe que el enchufe macho y la
toma de corriente sean del mismo tipo.
Evite el uso de reducciones, adaptadores o
derivadores, ya que podrían causar
calentamientos o quemaduras.
5.3 Para el instalador
• El enchufe tiene que quedar accesible
después de la instalación. No doble ni
atrape el cable de conexión en la red
eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
254
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.