Smeg CO232E User manual [PT]

Page 1
CO232E
EN Instruction for use FR Instructions d’utilisation D Gebrauchsanweisung
IT Istruzioni per l‘uso PT Instruções para utilização RU Инструкция по эксплуатации
ES Instrucciones de uso SV Användningsinstruktioner DA Brugsvejledning
NL Gebruiksaanwijzing
Page 2
WARNING!
In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules:
Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. Do not use mechanical devices in order to accelerate the defrosting, others than the ones recommended by the
manufacturer.
Do not destroy the refrigerating circuit. Do not use electric appliances inside the food keeping compartment, other than those that might have been
recommended by the manufacturer.
ATTENTION!
Pour assûrer un fonctionnement normal de votre appareil qui utilise un agent frigorifique complètement écologique, R600a (infammable seulement dans certaines conditions) vous devez respecter les règles suivantes:
N’empêchez pas la libre circulation de l’air autour de l’appareil. N’ utilisez pas des dispositifs mécaniques pour accélérer le dégivrage, autres que ceux récommendés par le fabriquant. Ne détruissez pas le circuit frigorifique. N’utilisez pas des appareils électiques à l’intérieur du compartiment pourconserver les denrées, apart celles qui sont
éventuellement récommendés par le fabriquant.
WARNUNG!
Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R 600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften:
Die Luftzirkulation für das Gerät (Kompressor)darf nicht beeinträchtigt sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu
beschleunigen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie im Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Gerätes keine elektrischen Geräte, es sei denn, sie sind
vom Hersteller empfohlen.
ATTENZIONE!
Per garantire un normale funzionamento del frigorifero, che utilizza un refrigerante completamente rispettoso dell’ambiente
R600a (infiammabile solo in particolari condizioni) è necessario osservare le seguenti istruzioni:
Non ostacolate la circolazione dell’aria attorno al frigorifero. Non utilizzate attrezzi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento che non siano quelli raccomandati dal
costruttore.
Non danneggiate il circuito refrigerante. Non utilizzate apparecchi elettrici all’interno dello scomparto di conservazione dei cibi diversi da quelli raccomandati dal
costruttore.
AVISO!
Afim de assegurar um funcionamento normal do seu aparelho de refrigeração que utiliza um refrigerador, o R600a, completamente amigo do ambiente (inflamável apenas sob certas condições), deve observar as seguintes normas:
Não obstrua a livre circulação do ar ao redor do aparelho. Não utilize dispositivos mecânicos que não os recomendados pelo fabricante para acelerar o descongelamento. Não destrua o circuito de refrigeração. Não utilize aparelhos eléctricos que não aqueles que devem ter sido recomendados pelo fabricante dentro do
compartimento para guardar comida.
ВНИМАНИЕ!
Для обеспечения нормальной работы вашей холодильной техники, в которой используется совершенно безвредный для окружающей среды хладагент R 600a (воспламеняющийся только при определенных условиях), следует соблюдать следующие правила:
Не препятствуйте свободной циркуляции воздуха вокруг прибора. Для ускорения процесса размораживания не используйте механические устройства кроме тех, которые
рекомендованы производителем.
Не повредите контур охлаждения. Не пользуйтесь электрическими приборами в отделении для хранения продуктов, кроме приборов,
рекомендованных производителем.
Page 3
ADVERTENCIA
Con el fin de garantizar un funcionamiento normal de su frigorífico, que utiliza un refrigerante totalmente respetuoso con el medio ambiente, el R600a (inflamable sólo en ciertas condiciones), se deben observar las pautas siguientes:
No impedir la libre circulación del aire alrededor del electrodoméstico. Para acelerar el deshielo no se deben utilizar dispositivos mecánicos que no sean aquellos recomendados por el
fabricante.
No destruir el circuito de refrigeración. No utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimento de aviso de alimentos que no sean los que pudiera haber
recomendado el fabricante.
VARNING!
För att försäkra dig om en normal drift av din kylningsenhet, som använder ett miljövänligt kylmedel R600a (endast flambart under vissa förhållanden) måste du beakta följande regler:
Förhindra inte att luften cirkulerar fritt runt enheten. Använd inte mekaniska enheter för att snabba på avfrostningsprocessen, förutom det som rekommenderas av
tillverkaren.
Skada inte kylningskretsen. Använd inte elektriska apparater inuti förvarningsfacket, förutom de som rekommenderas av tillverkaren.
ADVARSEL!
For at sikre en normal funktion af køleskabet, der anvender et komplet miljøvenligt kølemiddel, R600a (kun brændbar under visse betingelser), skal du overholde følgende regler:
Undlad at hindre den frie luftcirklation rundt om apparatet. Der må ikke anvendes mekanisk udstyr, ud over de af producenten anbefalede, til at fremskynde afrimningsprocessen. Undgå at beskadige kølekredsløbet. Undlad at bruge elektrisk udstyr inde i madrummet, ud over de steder, som producenten evt. har anbefalet.
WAARSCHUWING!
U moet de volgende regels in acht nemen om de normale werking van uw koelkast, die het volledig milieuvriendelijke koelmiddel R 600a gebruikt, te verzekeren:
Hinder de vrije luchtcirculatie rond het toestel niet. Gebruik geen andere mechanische toestellen om het ontdooien te versnellen dan de toestellen die door de fabrikant
worden aangeraden.
Vernietig het koelcircuit niet. Gebruik geen andere elektrische toestellen in de bewaarlade voor etenswaren dan de toestellen die eventueel door de
fabrikant worden aangeraden.
Page 4
EN Content
D Inhalt
FR Table de matieres
IT Indice
PT Índice
Advice for recycling of the old appliance /1 Packing Recycling /2 Transport instructions /2 Warnings and special advice /2 Setting up /3 Electric connection /3 Switching off /3 Appliance description /4 Freezer operation /4 Advice for food conservation /4 Defrosting of the appliance /5 Cleaning of the appliance /4 Replacing the interior light bulb /6 Defects finding guide /6
Recyclage de votre ancien appareil /7 Recyclage de l'emballage /8 Instructions de transport /8 Avertissements et conseils /8 Installation /9 Raccordement au réseau électrique /9 Mise en fonctionnement /9 Description de l'appareil /10 Fonctionnement du congélateur /10 Conseils pour conserver les denrées /10 Dégivrage de l'appareil /11 Nettoyage de l'appareil /11 Remplacement de la lampe /12 Dysfonctionnements /12
Empfehlungen zum Recycling Ihres alten Gerätes /13 Recycling der Verpackung /14 Transportvorschriften /14 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und Empfehlungen /14 Die Umgebungstemperatur /15 Anschließen an das Spannungsnetz /15 Inbetriebnahme /16 Beschreibung des Gerätes /16 Einstellen der Temperatur /16 Tiefgefrieren von Lebensmitteln /17 Empfehlungen für das Enteisen des Gerätes /17 Innere Reinigung /18 Äußere Reinigung /18 Erneuern der inneren Glübirne /18 Fehlersuchplan /19
Consigli per il riciclaggio del vecchio elettrodomestico /20 Riciclaggio dell'imballo /21 Istruzioni per il trasporto /21 Avvisi e consigli specifici /21 Installazione /22 Collegamento elettronico /22 Spegnimento /22 Descrizione elettrodomestico /23 Funzionamento freezer /23 Consigli per la conservazione del cibo /24 Sbrinamento dell'elettrodomestico /24 Pulizia dell'elettrodomestico /25 Sostituzione della lampadina interna /25 Guida per l'individuazione di difetti /26
Conselhos para a reciclagem do equipamento velho /27 Reciclagem da Embalagem /28 Instruções para transporte /28 Avisos e conselhos especiais /28 Instalação /29 Ligação eléctrica /29 Desligar /29 Descrição do equipamento /30 Funcionamento do congelador /30 Conselhos para a conservação dos alimentos /30 Descongelação do equipamento /31 Limpeza do equipamento /32 Substituição da lâmpada interior /32 Guia para localização dos defeitos /32
Утилизация старого морозильник /34 Утилизация упаковки /35 Инструкция по транспортировке /35 Общие правила безопасности /35 Инструкция по установке /36 Требования к электропитанию /36 Включение и выключение морозильника /37 Описание морозильника /37 Эксплуатация морозильника /37 Регулировка температуры /37 Рекомендации по хранению продуктов /38 Размораживание морозильника /39 Замена лампочки /39 Чистка морозильника /39 Устранение неисправностей /40
RU Содержание
Page 5
Consejos para reciclar el antiguo aparato /41 Reciclado del embalaje /42 Instrucciones de transporte /42 Advertencias y consejos especiales /42 Instalación /43 Conexiones eléctricas /43 Desconexión /43 Descripción del electrodoméstico /44 Funcionamiento del congelador /44 Consejos para la conservación de alimentos /44 Deshielo del aparato /45 Limpieza del aparato /46 Sustitución de la bombilla interior /46 Guía de localización de averías /46
Råd för återvinning av den gamla enheten /48 Återvinning av förpackning /49 Transportinstruktioner /49 Varning och speciella råd /49 Installering /50 Elektrisk anslutning /50 Frånkoppling /50 Beskrivning av enheten /51 Användning av frys /51 Råd för bevarande av mat /51 Byte av innerbelysningens glödlampa /52 Avfrostning av enheten /52 Rengöring av enheten /52 Felsökningstuide /53
Råd om genbrug af det gamle apparat /54 Emballage genbrug /55 Transportvejledning /55 Advarsler og særlige råd /55 Montering /56 Elektrisk tilslutning /56 Slukke /56 Beskrivelse af apparatet /57 Fryserens funktion /57 Råd om god madkonservering /57 Udskiftning af den indvendige lyspære /58 Afrimning af apparatet /58 Afrimning af apparatet /58 Fejlfindingsguide /59
Advies voor het recycleren van het oude toestel /60 Recycleren van de verpakking /61 Transportinstructies /61 Waarschuwingen en speciaal advies /61 Installatie /62 Elektrische aansluiting /62 Uitschakelen /62 Beschrijving van toepassing /63 Invriezen /63 Advies voor voedselbewaring /63 Ontdooien van het apparaat /64 Reinigen van het apparaat /65 Het binnenlichtje vervangen /65 Probleemoplossing /65
ES Índice
SV Innehåll
DA Indhold
NL Inhoud
Page 6
1
Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the
subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produit. Si certains fonctions ne sont pas inclus dans le produit que vous avez acheté, ils concerneront d’autres modèles.
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Gerät abweichen. Falls Teile
nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente all'apparecchio in
uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nell'apparecchio acquistato, significa che sono da intendersi per altri modelli.
As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquemáticas e podem não corresponder exactamente ao seu
produto. Se as partes referidas não estiverem incluídas no produto que adquiriu, é porque são válidas para outros modelos.
Иллюстрации в данной инструкции являются схематичными и могут отличаться от вашей модели. Если в
приобретенном вами изделии нет каких-либо из показанных компонентов, значит, они используются в других моделях.
Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son esquemáticas y puede que no se adecúen a su aparato con exactitud. Si alguno de los elementos reflejados no se corresponde con el aparato que usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
Bilder som förekommer i den här bruksanvisningen är exempel och kanske inte överensstämmer helt med din produkt. Om
delar inte medföljer produkten du har köpt så gäller det för andra modeler
Tallene i denne manual er skematiske og svarer måske ikke helt til dit produkt. Hvis delene ikke er indeholdt i det produkt, du har købt, findes de i andre modeller.
De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, gelden deze voor andere modellen.
Page 7
2
3 4 6
5
Page 8
Parabéns pela sua escolha!
O congelador horizontal que adquiriu faz parte da gama de produtos SMEG e representa uma conjugação harmoniosa entre a técnica de refrigeração com a concepção estética. Ele possui um novo e atractivo design e foi concebido de acordo com os padrões nacionais e europeus que garantem as características de funcionamento e de segurança. Ao mesmo tempo, o aparelho de refrigeração utilizado, o R600a, é amigo do ambiente e não afecta a camada de ozono. Para tirar o máximo do seu congelador, aconselhamo-lo a ler cuidadosamente a informação contida nessas instruções do utilizador.
Conselhos para a reciclagem do seu equipamento velho
Se o seu equipamento recém-adquirido for substituir um equipamento mais velho, deve ter em atenção alguns aspectos. Os equipamentos velhos não são sucatas sem valor. A sua eliminação, enquanto preserva o ambiente, permite a recuperação de matérias-primas importantes. Inutilize o seu equipamento velho:
- desligue o equipamento da corrente;
- remova o cabo de alimentação (corte-o);
- remova os eventuais trincos das portas para evitar que as crianças, ao brincarem, fiquem presas dentro dele e ponham em perigo as suas vidas. Os equipamentos de refrigeração contêm materiais isolantes e produtos de refrigeração que necessitam de uma reciclagem apropriada. As peças sobressalentes originais serão fornecidas durante 10 anos a partir da data da compra.
27
PT Instruções para utilização
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades reduzidas quer a nivel físico, psíquico ou mental ou com falta de experiência e conhecimento, excepto quando supervisionados ou se lhes foram dadas instruções relacionadas com a utilização do aparelho, por alguem responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar que não brincam com o aparelho.
Page 9
28
PT Instruções para utilização
Reciclagem da Embalagem
AV ISO !
Não permita que as crianças brinquem com a embalagem nem com partes dela. Há risco de asfixia com as partes de cartão ondulado e de película plástica.
Para chegar até si em boas condições, o equipamento foi protegido com uma embalagem adequada. Todos os materiais da embalagem são compatíveis com o meio ambiente e recicláveis. Por favor, ajude-nos a reciclar a embalagem para a protecção do meio ambiente!
IMPORTANT E! Antes de colocar o equipamento a funcionar, leia total e cuidadosamente estas instruções. Elas contêm informações importantes referentes à instalação, utilização e manutenção do equipamento. O fabricante está isento de qualquer responsabilidade se as informações contidas nesse documento não forem observadas. Guarde as instruções num local seguro e de fácil acesso para o caso de necessitar delas. Elas também podem ser úteis para o próximo utilizador, se houver.
ATENÇ ÃO! Este equipamento só deve ser utilizado para o fim a que se destina (uso doméstico), em locais apropriadas, longe da chuva, humidade ou outras condições climáticas.
Instruções de transporte
O equipamento deve ser transportado, tanto quanto possível, apenas na posição vertical. A embalagem deve estar em perfeitas condições durante o transporte. Se durante o transporte o equipamento for colocado na posição horizontal (apenas de acordo com as marcas na embalagem), é aconselhável que, antes de ser posto a funcionar, seja deixado em repouso por 4 horas para permitir a estabilização do circuito de refrigeração. A não observância dessas instruções pode causar a avaria do motor compressor e a anulação da sua garantia.
Avisos e conselhos gerais
Não ligue o equipamento se notou alguma avaria.
As reparações devem ser feitas apenas por
pessoal qualificado.
Nas seguintes situações, por favor, desligue
o equipamento da tomada:
- quando descongelar completamente o equipamento;
- quando limpar o equipamento.
Para desligar o equipamento, puxe pela ficha e não pelo cabo!
Assegure o espaço mínimo entre o
equipamento e a parede contra a qual ele está colocado.
Não suba em cima do equipamento. Não permita que as crianças brinquem ou
entrem dentro do equipamento.
Nunca utilize aparelhos eléctricos dentro do
congelador para a descongelação.
Não use o equipamento próximo de
aparelhos de aquecimento, fogões ou outras fontes de calor e fogo.
Não deixe a porta do congelador aberta por
mais tempo que o necessário quando for colocar ou tirar alimentos.
Não deixe alimentos dentro do
equipamento se ele não estiver a funcionar.
Não coloque dentro dele produtos que
contenham gases inflamáveis ou explosivos.
Não coloque no congelador bebidas
gaseificadas (sumo, água com gás, champanhe, etc.) a garrafa pode explodir! Não congele bebidas em garrafas plásticas.
Não consuma cubos de gelo ou gelados
imediatamente após tê-los retirado do congelador, porque podem causar
"queimaduras de frio”.
Nunca toque nas partes metálicas frias ou
nos alimentos congelados com as mãos molhadas; as suas mãos podem congelar-se rapidamente nas superfícies muito frias.
Para a protecção do equipamento durante o
armazenamento e o transporte, o mesmo é fornecido com espaçadores entre a porta e o compartimento (no lado frontal e posterior). Esses espaçadores deverão ser removidos antes de ligar o equipamento.
Page 10
29
PT Instruções para utilização
O depósito excessivo de gelo na estrutura e
nos cestos deve ser periodicamente removido com a espátula de plástico fornecida. Não use qualquer peça metálica para remover o gelo. A presença desta acumulação de gelo impossibilita o fechamento apropriado da porta.
Se não for utilizar o seu equipamento por
alguns dias, não é aconselhável que o desligue. Se não for utilizá-lo por um período mais longo, por favor, proceda da seguinte forma:
- desligue o equipamento;
- esvazie o congelador;
- descongele-o e limpe-o;
- deixe a porta aberta para evitar a formação de odores desagradáveis.
O cabo de alimentação apenas deve ser
substituído por uma pessoa autorizada.
Se o seu equipamento tiver uma
fechadura, mantenha-o fechado e guarde a chave num lugar seguro, longe do alcance das crianças. Se estiver a se desfazer de um equipamento com fechadura, certifique-se de que a deixa inutilizada. Isto é muito importante para evitar que as crianças fiquem presas dentro dele, o que pode causar a morte.
Instalação
Este equipamento foi concebido para operar numa temperatura ambiente entre -15ºC e +43ºC. Se a temperatura ambiente estiver acima dos +43ºC, a temperatura no interior do equipamento pode aumentar. Instale o equipamento longe de qualquer fonte de calor e fogo. Se o colocar num compartimento quente, a exposição directa aos raios solares ou a proximidade a fontes de calor (aquecedores, fogões, fornos), aumentará o consumo de energia e diminuirá a vida útil do produto. Por favor, observe as seguintes distâncias
mínimas:
100 cm de fogões a carvão ou a óleo;
150 cm de fogões eléctricos ou a gás.
Assegure-se de que haja livre circulação do
ar em volta do equipamento, observando as
distâncias mostradas no Item 2. Monte o condensador nos separadores plásticos fornecidos (na parte de trás). (Item 3). Coloque sempre o equipamento num local seco e bem ventilado. Monte os acessórios fornecidos.
Ligação eléctrica
O seu equipamento é para ser operado com uma voltagem monofásica de 230 V/50 Hz. Antes de colocar a ficha do equipamento na tomada, certifique-se de os parâmetros das tomadas na sua casa (voltagem, tipo de corrente, frequência) estão em conformidade com os parâmetros de operação do equipamento. A informação referente à voltagem eléctrica e a energia absorvida é fornecida na placa de marcação colocada na parte de trás do congelador. A instalação eléctrica deve estar em conformidade com os requisitos legais.
A ligação à terra do equipamento é
obrigatória. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos a pessoas, animais ou bens que possam advir da não observação das condições específicas.
O equipamento está munido de um cabo de
alimentação e de uma ficha (modelo europeu, marcada 10/16A) com duplo contacto de terra para segurança. Se a tomada não for compatível com a ficha, por favor, peça a um electricista especializado para trocá-la.
Não utilize extensões nem adaptadores
múltiplos.
Desligar
O desligamento pode ser possível retirando a ficha da tomada ou por meio de um interruptor de tomadas de dois pólos colocado antes da tomada.
Page 11
30
PT Instruções para utilização
Funcionamento
Antes de colocá-lo em funcionamento, limpe o interior do equipamento (ver capítulo “Limpeza”). Após terminar esta operação, por favor ligue o equipamento, ajuste o botão do termóstato para uma posição intermédia. Os LEDs verde e vermelho no bloco de sinalização devem acender. Deixe primeiro o equipamento funcionar durante cerca de 2 horas, antes de colocar os alimentos dentro dele. O congelamento de alimentos frescos é possível após o mínimo de 20 horas de funcionamento.
Descrição do equipamento
(Item. 1)
1. Manípulo da porta
2. Porta
3. Suporte da lâmpada
4. Cestos
5. Tabuleiro
6. Suporte da fechadura
7. Caixa do termóstato
Funcionamento do congelador
Ajuste da temperatura
A temperatura do congelador é ajustada por através do botão encaixado no termóstato
(item 4), posição „MAX”, que é a temperatura
mais baixa. As temperaturas atingidas podem variar de acordo com as condições de utilização do equipamento, tais como: localização do equipamento, temperatura ambiente, frequência de abertura da porta, quantidade de alimentos colocados no congelador. A posição do botão do termóstato será alterada de acordo com esses factores. Normalmente, para uma temperatura ambiente de aproximadamente 32ºC, o termóstato será ajustado para uma posição intermédia.
O sistema de sinalização está colocado na parte da frente do congelador (Item 5).
Ele inclui:
1. Botão de ajuste do termóstato - a temperatura interior é ajustada.
2. LED verde - mostra que o equipamento está alimentado com energia eléctrica.
3. LED vermelho - perigo - acende se a temperatura no congelador estiver muito alta. O LED acenderá por 15-45 minutos após o início do funcionamento do congelador; depois disso, deve apagar. Se o LED acender durante o funcionamento, significa que ocorreu algum problema.
4. LED laranja– função de congelação rápida activada – ao empurrar o botão para a posição de Super-congelação o led laranja acende, mostrando que o equipamento
entrou no modo de ”congelação rápida”. A
saída deste modo é efectuada automaticamente após 50 horas, depois o equipamento passa a funcionar no modo económico e o led laranja apaga-se.
Os três LEDs informam sobre o modo de funcionamento do congelador.
Conselhos para a conservação dos alimentos
O congelador é destinado à manutenção de alimentos congelados por um longo período de tempo, bem como para a congelação de alimentos frescos. Um dos principais elementos para uma congelação com sucesso de alimentos é a embalagem. As principais condições que a embalagem deve reunir são as seguintes: ser hermética, manter-se imóvel em relação aos alimentos embalados, resistir às baixas temperaturas, ser à prova de líquidos, gordura, vapor d’água, cheiros e ser lavável. Estas condições são plenamente preenchidas pelos seguintes tipos de embalagens: película plástica ou papel de alumínio, recipientes plásticos ou de alumínio, vasilhas de cartão encerado ou plásticas.
Page 12
31
PT Instruções para utilização
IMPORTANT E!
- Para congelar os alimentos frescos, por
favor, utilize os cestos do equipamento fornecidos.
- Não coloque grandes quantidades de
alimentos de uma vez só dentro do congelador. É mantida uma melhor qualidade dos alimentos se eles forem profundamente congelados o mais rápido possível. Por isso aconselha-se que não exceda a capacidade de congelação do equipamento, especificada na " Ficha do Produto".
- Os alimentos frescos não devem ficar em
contacto com os alimentos já congelados.
- Os alimentos congelados que comprou
podem ser colocados no congelador sem precisar de ajustar o termóstato.
- Se a data de congelação não estiver
mencionada na embalagem, por favor, considere um período máximo de 3 meses, como uma orientação geral.
- Os alimentos, mesmo os parcialmente
descongelados, não podem ser congelados novamente e devem ser consumidos imediatamente ou cozinhados para depois serem recongelados.
- As bebidas gaseificadas não poderão ser
guardadas no congelador.
- No caso de uma falha eléctrica, não abra a
porta do equipamento. Os alimentos congelados não deverão ser afectados se a falha durar menos de 67 horas.
Congelação com Superfrost
• Coloque o botão na posição de Superfrost.
A lâmpada de Superfrost acende-se.
• Aguarde 24 horas.
• Coloque alimentos frescos no congelador.
Para congelar rapidamente, o alimento deve estar em contacto com as paredes interiores quando é colocado no congelador.
• A funcionalidade de Superfrost desactiva o
procedimento de congelação rápida após 50 horas.
Importante Quando colocar o botão na posição de Superfrost, o compressor pode não ligar por alguns minutos. Isto é devido ao comutador de aumento-atraso integrado que destina-se a aumentar a vida útil da unidade de refrigeração.
Não deve ligar a função de Superfrost:
- ao colocar alimento congelado no congelador;
- ao congelar até cerca de 2 kg de alimentos frescos diariamente.
Descongelação do equipamento
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento pelo menos duas vezes por ano ou quando a camada de gelo tiver uma espessura excessiva.
A acumulação de gelo é um fenómeno
normal.
A quantidade e a rapidez da acumulação
de gelo dependem das condições ambientais e da frequência de abertura da porta.
Aconselhamo-lo a descongelar o
equipamento quando a quantidade de alimentos congelados for mínima.
Antes de descongelar, ajuste o botão do
termóstato para uma posição mais alta, para que os alimentos acumulem mais frio.
- Desligue o equipamento.
- Retire os alimentos congelados, embrulhe­os em várias folhas de papel e coloque-os no frigorífico ou num lugar frio.
Retire o painel separador e coloque-o sob o congelador na direcção do tubo de escoamento. Retire a tampa de obstrução. A água que surgir será recolhida no tabuleiro especial (painel separador). Após o gelo derreter e do escoamento da
água, por favor, limpe com um pano ou uma esponja e depois seque bem. Volte a colocar a tampa de obstrução no seu lugar. (Item. 6) Para uma descongelação rápida, por favor, deixe a porta aberta.
Não use objectos metálicos pontiagudos para remover o gelo. Não use secadores de cabelos ou outros aparelhos de aquecimento eléctricos para a descongelação.
Page 13
32
PT Instruções para utilização
Limpeza do interior
Antes de começar a limpeza, desligue a ficha do equipamento da tomada. É aconselhável limpar o equipamento quando o descongelar. Lave o interior com água tépida à qual pode adicionar um pouco de detergente neutro. Não utilize sabão, detergente, gasolina ou acetona que podem deixar um cheiro forte. Limpe com uma esponja húmida e seque com um pano macio. Durante essa operação, evite o excesso de água, para prevenir que entre dentro do isolamento térmico do equipamento, o que poderia causar odores desagradáveis. Não se esqueça de limpar também o vedante da porta, especialmente as reentrâncias dos foles, com um pano limpo.
Limpeza do exterior
Limpe o exterior do congelador com uma esponja embebida em água morna e sabão, limpe com um pano macio e seque. A limpeza da parte exterior do circuito de refrigeração (motor compressor, condensador, tubos de ligação) deverá ser feita com uma escova macia ou aspirador. Durante esta operação, por favor, tenha cuidado para não torcer os tubos ou desprender os cabos.
Não utilize esfregões ou materiais abrasivos!
Após terminar a limpeza, recoloque os
acessórios nos seus lugares e ligue o equipamento.
Substituição da lâmpada interior
Se a lâmpada fundir, desligue o equipamento da alimentação eléctrica. Retire a armação da lâmpada. Certifique-se que a lâmpada está correctamente enroscada. Ligue de novo o equipamento. Se a lâmpada continuar a não acender, substitua-a por outra do modelo E14-15W. Volte a colocar a armação da lâmpada no seu lugar. A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho não é ou não são adequada(s) para a iluminação do espaço. A finalidade desta lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar produtos alimentares no frigorífico/congelador, de uma forma confortável e segura. As lâmpadas usadas neste aparelho têm de suportar condições físicas extremas, tais como temperaturas abaixo de -20ºC.
Guia para localização dos defeitos
O equipamento não funciona.
Há uma falha eléctrica. A ficha do cabo de alimentação pode não
estar bem introduzida na tomada.
 O fusível está queimado.  O termóstato está na posição “DESLIGADO”.
As temperaturas não estão suficientemente baixas (LED vermelho aceso).
Os alimentos impedem que a porta se feche. O equipamento não foi posicionado
correctamente.
O equipamento está muito próximo de uma
fonte de calor.
O botão do termóstato não está na posição
correcta.
Acumulação excessiva de gelo.
A porta não foi fechada adequadamente.
A iluminação interior não funciona
A lâmpada está queimada. Desligue o aparelho das tomadas, retire a lâmpada e substitua-a por uma nova.
O mencionado a seguir não é considerado defeito
Possíveis oscilações ou estalidos vindos do produto: circulação da refrigeração do sistema.
Page 14
33
PT Instruções para utilização
Ruídos durante o funcionamento
Afim de manter a temperatura no valor que ajustou, o compressor do equipamento começa a trabalhar periodicamente.
Os ruídos que podem ser ouvidos em tal situação são normais. Eles são reduzidos assim que o aparelho atingir a temperatura de funcionamento.
O ruído sussurrante é produzido pelo compressor. Pode se tornar um pouco mais alto quando o compressor começa a trabalhar.
Os ruídos de borbulhar e sibilos que vêm da circulação do líquido de refrigeração nos tubos do equipamento, são ruídos normais de funcionamento.
Av iso !
Nunca tente reparar o equipamento ou os seus componentes eléctricos por conta própria. Qualquer reparação feita por uma pessoa não autorizada é perigosa para o utilizador e pode resultar na anulação da garantia.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Ao contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. Ao assegurar que este equipamento seja eliminado correctamente, ajudará a prevenir potenciais efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde humana, causados pela eliminação inadequada deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, contacte a câmara municipal local, o serviço de recolha de lixo doméstico ou a loja onde adquiriu o produto.
Loading...