INSTÄLLNING AV KAFFEKVARNEN .16
BRYGGNING AV ESPRESSOKAFFE
MED MALET KAFFE (ISTÄLLET FÖR
KAFFEBÖNOR) ........................17
RECEPT .................................28
6
Page 7
INLEDNING
Tack för att du valt en automatisk kaffemaskin för
espresso och cappuccino.
Vi önskar dig mycket nöje med din nya apparat.
Härmed ber vi dig att ägna några minuter till att läsa
igenom denna bruksanvisning.
På så sätt kan du undvika att hamna i farliga situationer och att skada maskinen.
Symboler som används i denna
bruksanvisning
Alla viktiga föreskrifter åtföljs av dessa symboler.
Sådana föreskrifter ska obligatoriskt följas.
Försummelse i att följa dessa föreskrifter kan leda
till elstötar, allvarliga personskador, brännskador,
brand eller skador på apparaten.
Fara!
Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller
är orsaken till elstöt med risk för död.
Varning!
Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller
är orsaken till skador på personer eller på apparaten.
Fara för brännskada!
Försummelse av dessa föreskrifter kan leda till eller
är orsaken till brännskador.
genom att ringa till det nummer som anges i det bifogade häftet ”Kundservice”. Om ditt land inte finns
bland de som listas i häftet kan du ringa till numret
som anges i garantibeviset. Vid behov av reparation
ska du uteslutande vända dig till vårt Tekniska Servicekontor. Du finner adresserna i garantibeviset
som levereras med maskinen.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Väsentliga säkerhetsföreskrifter
Enheten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist
på erfarenhet och kunskap, om de
inte övervakas eller får instruktioner
angående säker användning av apparaten av en person som ansvarar
för deras säkerhet.
Barn ska hållas under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
Rengöring och underhåll som åligger användaren får inte utföras av
barn utan över vakning.
Observera:
Dessa symboler framhäver riktlinjer och information som är viktig för användaren.
Bokstäver inom parentes
Bokstäverna inom parentes beskrivs i bildtexten för
Beskrivning av apparaten (sid. 3).
Problem och reparationer
Vid problem eller fel ska du först försöka att åtgärda
problemet genom att följa de föreskrifter som anges
i paragraferna "Meddelanden som visas på displayen" och "Åtgärder för problemlösning". Om inget
hjälper för att åtgärda felet eller vid behov av ytterligare hjälp, ber vi dig att kontakta vår kundservice
För rengöring, sänk aldrig ned maskinen i vatten.
Denna apparat är endast avsedd för
hemmabruk. Den är inte avsedd att
användas i: köksutrustade utrymmen för affärspersonal, kontorspersonal eller andra arbetsområden,
anläggningar för gårdsturism, hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar, uthyrningsrum.
Vid trasig elkontakt eller sladd får
7
Page 8
de endast bytas ut av vår tekniska
service, för att undvika onödiga risker.
denna symbol blir varma under användning (symbolen förekommer
endast på några modeller).
ENDAST FÖR EUROPEISKA MARKNADER:
Denna enhet kan användas av barn
från 8 år och upp om under övervakning eller om de har fått instruktioner om säker användning av
apparaten och om de förstår farorna
i samband med användningen. Rengöring och underhåll som utförs av
användaren får inte utföras av barn
om de inte är över 8 år och arbetar
under uppsikt. Håll apparaten och
dess sladd utom räckhåll för barn
under 8 år.
Enheten kan användas av personer
med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap, om de övervakas eller om
de har fått instruktioner om säker
användning av apparaten och förstår de medföljande farorna.
Barn får inte leka med apparaten.
Fara! Eftersom apparaten fungerar med
elektrisk ström utesluts inte möjligheten att den kan
förorsaka elstötar.
Således ska följande säkerhetsanvisningar följas:
•Vidrör inte apparaten med våta händer.
•Vidrör inte elkontakten med våta händer.
•Kontrollera att det alltid finns fri åtkomst till
eluttaget som apparaten är ansluten till så att
elkontakten kan tas ut om behov uppstår.
•För att ta ut sladden från eluttaget ska du ta tag
i kontakten. Dra aldrig direkt i sladden eftersom
den kan skadas.
•För att frånkoppla apparaten helt, ska du sätta
huvudbrytaren (A23) som sitter på apparatens
baksida i läget 0.
•Försök inte att reparera apparaten vid fel på
den. Stäng istället av apparaten genom att frånskilja huvudbrytaren (A23), ta ut kontakten från
eluttaget och kontakta vårt tekniska service.
Varning!Alltförpackningsmaterial
(plastpåsar, polystyren) ska förvaras oåtkomligt
för barn.
Fara för brännskada! Denna apparat producerar hett vatten och således kan det bildas ånga
när maskinen är på. Var noga med att inte komma i
kontakt med vattenstänk eller het ånga.
Vidrör inte apparatens heta ytor när du använder
den. Använd handtagen eller handgreppen.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet om den lämnas utan tillsyn
och innan du monterar, demonterar,
eller rengör den.
Ytorna som försetts med
Varning! Klamra dig inte fast på espressomaskinen när den är i utdraget läge från möbeln.
Placera inga föremål som innehåller vätska, antändbart eller frätande material ovanpå maskinen.
Använd tillbehörsfacket till de tillbehör som behövs
för att brygga kaffet (till exempel kaffemåttet). Placera inte sådana föremål ovanpå maskinen som är
så stora att de kan hindra dess rörelser eller som är
ostadiga.
8
Page 9
Varning! Maskinen får inte göra drycker,
hetvatten eller ånga när den är utdragen från möbeln. Vänta tills maskinen är helt avstängd innan du
tar ut den. Försummelse i att iaktta denna före-skrift kan skada maskinen! Medundantagavinställningen av kaffekvarnen, vilken ska utföras när
maskinen är i utfällt läge (se kapitlet ”Inställning av
kaffekvarnen”).
Observera: Använd endast tillbehör och reservdelar som är av original eller som rekommenderats av tillverkaren.
Avsedd användning
Denna apparat har tillverkats för att brygga espressokaffe och för att värma drycker.
All annan användning betraktas som felaktig.
Denna apparat är inte lämplig att användas i kommersiellt syfte.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats
av att apparaten använts på fel sätt.
Denna apparat kan installeras tillsammans med en
inbyggnadsugn om ugnen är försedd med en
kylfläkt på baksidan (ugn med maximal effekt 3kW).
A3. Kaffeledare
A4. Behållare för kaffesump
A5. Bryggenhet
A6. Belysning
A7. Reglage för start/stand-by (*)
A8. Kontrollpanel
A9. Reglage för val av ångfunktion (*)
A10. Utfällbar cappuccinoenhet
A11. Munstycke till cappuccinoenhet
A12. Vattentank
A13. Kafferör (med ställbart höjdläge)
A14. Droppskål
A15. Lock till behållaren för kaffebönor
A16. Behållare för kaffebönor
A17. Justeringsratt för att ställa in kaffekvarnens
malningsgrad.
A18. Lucka för tratt till färdigmalet kaffe
A19. Kaffemått
A20. Plats för kaffemått
A21. Tratt för påfyllning av färdigmalet kaffe
A22. Nätkabel
A23. Huvudströmbrytare PÅ/AV
A24. Förvaringsutrymme
A25. Avkalkningsfilter (i förekommande fall)
A26. IEC-kontakt
(*) med lampa på vissa modeller
Bruksanvisningar
Denna bruksanvisning ska läsas noggrant innan apparaten tas i bruk.
•Bruksanvisningen ska förvaras på säker plats.
Om apparaten överlåts till tredje man ska bruksanvisningarna överlämnas tillsammans med
den.
•Försummelse i att iaktta anvisningarna kan orsaka skador på personer eller på apparaten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats
av att anvisningarna försummats.
BESKRIVNING AV
APPARATEN
Beskrivning av apparaten
(sid. 3 - A)
A1. Koppställ
A2. Servicelucka
Beskrivning av kontrollpanelen
(sid. 3 - B)
Vissa av kontrollpanelens knappar har dubbel funktion:
Funktion nummer två beskrivs i förkommande fall
inom parentes.
B1. Display:Hjälperanvändarenunder
handhavandet av apparaten.
B2. Knappför att välja smak på kaffet.
B3. Knappför utmatning av en eller två
starka koppar
B4. Knappför utmatning av en eller två
normala koppar
B5. Knappför utmatning av en eller två svaga
koppar
B6. MENY-knapp för att aktivera eller avaktivera
programmeringslägetförmenyns
parametrar.
B7. Knappför att välja färdigmalet kaffe
9
Page 10
(Följande gäller i menyläge: “NEXT”-knapp,
används för att visa nästa parameter i
menyn).
B8. Sköljningsknapp: En kort sköljning utförs
för att värma upp bryggenheten. (Följande
gäller i menyläge: ”CHANGE”-knapp,
används för att ändra menyns parametrar).
B9. Knappför utmatning av hett vatten eller
för att bekräfta. (Följande gäller i menyläge:
”OK”-knapp, används för att bekräfta
menyns parametrar).
FÖRBEREDANDE
HANDLINGAR
Kontroll av leveransen
Efter att emballaget tagits bort ska du kontrollera att
apparaten inte skadats och att samtliga tillbehör
finns med. Använd inte apparaten om den har väl
synliga skador. Vänd er till Tekniskt servicecenter.
Uppställning av apparaten
Varning! Följ dessa säkerhetsanvisningar
när du installerar apparaten.
•Installationen ska utföras av en behörig tekniker
i enlighet med rådande lagstiftning (se par. “Inbyggd installation”).
•Emballagematerialet (plastpåsar, polyester, etc.)
får inte lämnas inom räckhåll för barn eftersom
de kan vara mycket farliga.
•Apparaten ska inte installeras på platser där
temperaturen kan sjunka till 0 °C eller under
(apparaten kan ta skada om vattnet fryser till
is).
•Vi rekommenderar att du ställer in värdet för
ditt vattens hårdhetsgrad så snart som möjligt
genom att följa anvisningarna i “Programmering av vattnets hårdhetsgrad”.
ten. Apparaten får endast anslutas till ett yrkesmässigt korrekt installerat eluttag med en minimal kapacitet på 10A och med jordanslutning. Om
apparatens kontakt inte passar ihop med eluttaget
ska du låta en behörig person byta ut kontakten mot
en som passar.
I enlighet med säkerhetsdirektiven, ska du under installationen använda en allpolig brytare med ett minimiavstånd mellan kontakterna på 3 mm.
Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
För att du ska lära dig att handskas med apparaten
på rätt sätt ska du vid den första användningen noggrant följa de detaljerade anvisningar som anges i
nedanstående paragrafer.
Varning! Strömförsörjningen ska vara försedd med nätfrånskiljare i enlighet med användarlandets installationsföreskrifter.
AUTOMATISK BELYSNING PÅ
KOPPSTÄLLET
När apparaten sätts på tänds automatiskt lamporna
(A6) som belyser kaffepipen och koppstället och på
vissa modeller tänds även reglagen.
Lamporna förblir tända tills apparaten stängs av.
Vid utmatning av kaffe, ånga eller hett vatten sätts
kylfläkten på. När funktionen har avslutats kommer
apparaten att bibehålla kylfläkten på för att förhindra
bildandet av kondens på köksmöbelns insida. Fläkten stängs av automatiskt efter några minuter.
Observera: Denna funktion förblir oföränd-
rad även i de fall apparaten stängs av genom att re-
glaget(A7) vrids åt höger eller åt vänster.
Varning! Titta inte rakt mot lamporna eller
genom ett optiskt förstoringsinstrument.
Apparatens anslutning till el
Fara! Kontrollera att spänningen på elnätet
överensstämmer med vad som anges på märkskyl-
10
Page 11
INBYGGD INSTALLATION
n
Kontrollera det minimala utrymmesbehovet för
apparatens korrekta installation.
Espressomaskinen installeras i ett högskåp, vilket
ska vara väl förankrat mot väggen med vanliga
fästbyglar.
Varning!
•Viktigt: Alla ingrepp som rör installation eller
underhåll ska utföras när maskinen är frånskiljd från elnätet.
•Samtliga köksmöbler som kommer i direktkontakt med apparaten ska vara värmebeständiga (min. 65°C).
•För att garantera korrekt ventilering, ska möbelns baksida lämnas öppen (se måtten på
bilden).
21 mm
45 mm
455 mm
372 mm
528 mm
595 mm
30 mm
82 mm
361 mm
45 mm
560 mm
200 cm
45 mm
45 mm
450
45 mm
500 mm
45 mm
550 mm Mi
850 mm Min.
45 mm
2
2
11
45 mm
200 cm
Page 12
x16x2
Placera skenorna på möbelns sidoytor, på det
sätt som visas på bilden.
Fäst dessa med de avsedda skruvarna och dra
sedan ut dem fullständigt.
I de fall espressomaskinen installeras ovanpå en
”Varmhållningslåda” (max 500 W) kan du använda dess ovansida som referens när du positionerar skenorna.
Då kommer inte stödhyllan att finnas.
x1
Lagen kräver att apparaten är ansluten till
jord. Den elektriska anslutningen ska utföras
av en kvalificerad tekniker och i enlighet med
tillverkarens anvisningar och med nationellt
regelverk.
Vi rekommenderar att ordna så att eluttaget är
lätt att komma åt.
x4
Ställ apparaten på skenorna och försäkra dig om
att tapparna är ordentligt isatta innan du fäster
apparaten med de medföljande skruvarna.
pprox. 350mm
a
Fäst nätkabeln med den avsedda klämman för
attundvikaattkabelnfastnarnär
espressomaskinen dras ut och in från
köksmöbeln.
Nätkabeln ska vara tillräckligt lång för att tillåta
att apparaten dras ut från skåpet vid påfyllning
av behållaren för kaffebönor.
x4
5
6
0+1
mm
Om apparaten behöver ställas in ska du använda
de medföljande avståndsdonen och placera dem
under eller på sidan om stödet.
12
Page 13
APPARATENS FÖRSTA
PÅSÄTTNING
•Maskinen har provkörts i fabriken med riktigt
kaffe. Det är således normalt att det finns
spår av kaffe i kvarnen.
Vi garanterar under alla omständigheter att
denna maskin är ny.
•Vi rekommenderar att så snart som möjligt
utföra kundinställningen för vattnets hårdhet
genom att följa anvisningarna i kapitlet ”Inställning av vattnets hårdhetsgrad”.
1. Anslut apparaten till elnätet och tryck på huvudbrytaren PÅ/AV (A23).
Först ska önskat språk ställas in:
2. För att ställa in svenska ska du vänta tills displayen visar meddelandet: “TRYCK PÅ OK
FÖR ATT INSTALLERA SVENSKA”.
Medan meddelandet visas ska du trycka på
OK-knappen (B9) (fig. 1) i minst 3 sekunder
tills meddelandet ”SVENSKA INSTALLERAT”
visas. Sedan visar apparaten meddelandet på
svenska som talar om att inställningen har
gjorts. Om du råkar välja fel språk ska du följa
anvisningarna i kap. “Ändring av språk” för
att på nytt ställa in önskat språk. Utför därefter de förfaranden som föreslås av apparaten:
3. Efter 5 sekunder visas meddelandet “FYLL
PÅ VATTEN": För att fylla på vattentanken ska
du ta ut den (fig. 2), skölja den och fylla på
med friskt vatten. Gå inte över MAX-strecket.
Sätt tillbaka tanken genom att trycka in den
helt in.
4. Ställ sedan en kopp under cappuccinoenheten (fig. 3).
Maskinen visar då meddelandet: “HETT VATTEN TRYCK PÅ OK”. Tryck på OK-knappen
(fig. 1) och efter några sekunder kommer
vatten att rinna ut från cappuccinoenheten
(vattenutmatningen avbryts sedan automatiskt).
5. Maskinen visar då meddelandet: ”AVSTÄNGNING PÅGÅR VAR GOD VÄNTA…” och maskinen stängs av.
6. Fäll ut espressomaskinen genom att dra den
utåt och var noga med att använda de av-
sedda handtagen (fig. 4). Öppna locket och
fyll på behållaren för kaffebönor, stäng locket
och tryck därefter in espressomaskinen i
köksmöbeln.
Varning! För att undvika felfunktioner på
maskinen ska du inte fylla på med färdigmalet
kaffe, frystorkat kaffe, karamelliserade kaffebönor eller annat som kan förstöra maskinen.
Därefter är maskinen klar för användning.
Observera: I början behöver maskinen
göra 4-5 koppar espresso och 4-5 koppar cappuccino innan resultatet blir tillfredsställande.
Observera: Om du för att sätta på maskinen använder huvudbrytaren PÅ/AV (A23) kommer funktionen SJÄLVDIAGNOS att starta
automatiskt och därefter stängs maskinen av.
Vrid på reglaget(A7) (åt höger eller åt vänster) (fig. 5) för att starta maskinen igen.
Installation av filtret
Till vissa modeller medföljer ett avkalkningsfilter
som förbättrar vattnets kvalitet och garanterar
därmed att apparaten får en längre livslängd.
Följ dessa anvisningar för att installera filtret:
1. Avlägsna filtret från förpackningen (A25).
2. Ställ in datummarkören (se fig. 28) tills de
aktuella användningsmånaderna visas.
Observera: Filtrets varaktighet är två måna-
der vid normal användning av apparaten. Om
den däremot står oanvänd men med filtret installerat, är varaktigheten högst 3 veckor.
3. Sätt in filtret i vattentanken (A12) och tryck
ned det tills det når tankens botten (se figur
28).
4. Fyll sedan på vatten i tanken och sätt in den
i maskinen.
5. Vrid cappuccinoenheten utåt (A10) och pla-
cera en behållare (på minst 100 ml) under
den.
Observera: När filtret har installerats
måste filtrets närvaro meddelas till appara-
13
Page 14
ten.
6. Tryck på knappen MENY (B6) för att öppna
menyn.
7. Tryck på knappen NEXT (B7) tills texten “INSTALLERA FILTER” visas på displayen.
8. Tryck på OK-knappen (B9).
9. Meddelandet ”HETT VATTEN TRYCK PÅ OK”
visas på displayen.
10. Tryck på OK-knappen (B9). Apparaten startar utmatningen av hett vatten medan texten
“VAR GOD VÄNTA...” visas på displayen.
När utmatningen är klar återgår apparaten
automatiskt till läget “REDO”.
Borttagande av filtret
Om du önskar använda apparaten utan detta filter
räcker det inte med att ta bort filtret, utan borttagandet måste även meddelas till apparaten.
Gör på följande sätt:
1. Tryck på knappen MENY (B6) för att öppna
menyn.
2. T ryck på knappen NEXT (B7) tills texten “AVINSTALLERA FILTER” visas på displayen.
3. T ryck på OK-knappen (B9).
Därefter återgår apparaten automatiskt till läget
“REDO”.
Byte av filtret (“Filter återställt”)
När meddelandet “BYT UT FILTER” visas på displayen eller när de två månader som gäller för
filtrets varaktighet har gått (se datummarkören)
ska filtret bytas ut. Gör på följande sätt:
1. Ta ut det uttjänta filtret.
2. Öppna det nya filtrets förpackning.
3. Ställ in datummarkören (se fig. 28) tills de
aktuella användningsmånaderna visas (filtret
varar i två månader).
4. Sätt in filtret i vattentanken och tryck ned det
tills det når tankens botten (se figur 28).
5. Fyll sedan på tanken och sätt in den i maskinen.
6. Vrid cappuccinoenheten utåt och ställ en behållare (på minst 100 ml) under den.
7. Tryck på knappen MENY (B6) för att öppna
menyn.
8. Tryck på knappen NEXT (B7) tills texten “FILTER ÅTERSTÄLLT NEJ” visas på displayen.
9. Tryck på knappen CHANGE (B8) tills texten
“FILTER ÅTERSTÄLLT JA” visas på displayen.
10. Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta.
11. Meddelandet ”HETT VATTEN TRYCK PÅ OK”
visas på displayen.
12. Tryck återigen på OK-knappen (B9). Apparaten startar utmatningen av hett vatten medan
texten “VAR GOD VÄNTA...” visas på displayen.
När utmatningen är klar återgår apparaten
automatiskt till läget “REDO”.
PÅSÄTTNING OCH
FÖRUPPVÄRMNING
Varje gång som apparaten sätts på utför den en
automatisk föruppvärmning och sköljning. Detta
kan inte avbrytas.
Apparaten är klar att användas efter att dessa
skeden avslutats.
Fara för brännskada! Under sköljningen
kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kaffeutloppens pip.
Akta så att du inte får vattenstänk på dig.
Vrid på reglaget(A7) (åt höger eller åt vänster) (fig. 5) för att sätta på apparaten: Meddelandet ”UPPVÄRMNING PÅGÅR VAR GOD
VÄNTA...” visas på displayen.
När uppvärmningsskedet har avslutats, visar displayen ett annat meddelande: “SKÖLJNING”. På
så sätt värms inte enbart värmetanken upp, men
apparaten låter det varma vattnet rinna i ledningarna inuti apparaten så att även de värms upp.
Apparaten har uppnått drifttemperatur när meddelandet “REDO NORMAL SMAK” visas på displayen.
BRYGGNING AV KAFFE
(MED HELA KAFFEBÖNOR)
1. Maskinen är fabriksinställd för att göra
espresso med normal styrka. Det går att begära kaffe med extra mild, mild, stark eller
14
Page 15
extra stark smak. Tryck på knappen(B2)
(fig. 6) för att välja önskad smak. Displayen
visar vilken smak på kaffet du valt.
2. Placera en kopp under kaffepipen om du bett
om 1 kopp kaffe (fig. 7) eller två koppar om
du bett om 2 koppar kaffe (fig. 8). För att erhålla en utsökt crema ska du sänka kaffepipen (fig. 9) så att den kommer så nära
kopparna som möjligt.
3. Tryck på knappen(B3) om du vill ha en
stark espresso (fig. 10), på knappen(B4)
för en normal espresso eller på knappen
(B5) för en svag espresso. Om du däremot
önskar få 2 koppar espresso ska du trycka på
knappen 2 gånger (inom 2 sekunder). Gör på
det sätt som beskrivs i följande kapitel om du
önskar ändra på den mängd espresso som
maskinen automatiskt fyller koppen med. (Då
börjar maskinen att mala kaffebönorna och
att mata ut kaffe i koppen. När den förinställda mängden kaffe har erhållits slutar maskinen automatiskt att mata ut kaffe och slänger
ut sumpkakan i behållaren för kaffesump).
4. Efter några sekunder visar maskinen på nytt
meddelandet som talar om att den är redo
och det går att begära en ny kopp kaffe.
5. Vrid på reglaget(A7) (åt höger eller åt
vänster) (fig. 5) för a tt stänga av maskinen
(Innan den stängs av utför maskinen automatiskt ett sköljningsprogram. Lite varmt
vatten rinner ut från rören och samlas upp i
den underliggande droppskålen. Akta så att
du inte bränner dig).
OBS 1: Om kaffet endast droppar ut eller om det
inte kommer ut något kaffe alls, är det nödvändigt
att du vrider justeringsratten för malningsgrad
(A17) (fig. 11) ett steg medsols (se kap. ”Inställning av kaffekvarnen”).
Vrid endast ett steg i taget tills önskad effekt uppnås.
OBS 2: Om kaffet rinner ut för fort och du inte är
nöjd med creman, ska du vrida justeringsratten
för malningsgrad (A17) (fig. 11) ett steg motsols
(se kap. ”Inställning av kaffekvarnen”).
Var noga med att inte vrida justeringsratten för
mycket eftersom det då kan inträffa att espresson i stället matas ut droppvis vid bryggning av
två koppar.
OBS 3: Råd att följa för att få ett varmare kaffe:
•Om du vill brygga en stark espresso (på mindre än 60 cc) när maskinen just satts på, kan
du använda det varma vattnet från sköljningen för att värma upp koppen. Om det däremot har gått 2/3 minuter sedan den senaste
kaffekoppen bryggdes och du vill brygga en
kopp till, är det nödvändigt att värma upp
bryggenheten genom att trycka på knappen
(B8) (fig. 12). Låt sedan vattnet rinna
ned i den underliggande droppskålen eller
använd vattnet för att fylla (och sedan
tömma) koppen som ska användas till kaffet
i syftet att värma den.
•Använd inte koppar som har tjocka kanter, eftersom de absorberar värmen, med undantag om kopparna föruppvärms.
•Använd uppvärmda koppar som sköljs med
varmt vatten.
OBS 4: Medan maskinen brygger espressokaffet
kan utmatningen avbrytas i vilket ögonblick som
helst genom att trycka på den av knapparna
(B3),(B4) eller(B5) som valts tidigare.
OBS 5: Om du vill ha mer espressokaffe i koppen
efter att det har slutat att rinna ut, behöver du
bara trycka in den av knapparna &, & eller & som
valts tidigare och hålla knappen intryckt tills du
erhåller önskad mängd (denna åtgärd måste utföras inom 3 sekunder efter det att kaffet har slutat att rinna ut).
OBS 6: När displayen visar meddelandet:
”FYLL PÅ VATTEN” är det nödvändigt att fylla på
vattentanken för att maskinen ska kunna brygga
mer kaffe.
(Vanligtvis är vattnet inte helt slut i tanken när
detta meddelande visas).
OBS 7: När maskinen har bryggt 14 koppar
espresso (eller 7 dubbla koppar) visas meddelandet: “TÖM BEHÅLLAREN FÖR KAFFESUMP”
för att varna om att behållaren för kaffesump är
full och att den måste tömmas och rengöras.
Om behållaren inte rengörs kommer meddelandet att kvarstå på displayen och det går inte att
brygga kaffe. Apparaten signalerar att behållaren
behöver tömmas även om den inte är full när det
har gått 72 timmar från den första utförda kaffe-
15
Page 16
bryggningen (för att tidtagningen av 72 timmar
ska utföras korrekt förutsätts att apparaten inte
stängs av med huvudströmbrytaren i läget 0).
För att utföra rengöringen ska du öppna serviceluckan på framsidan genom att dra i utmatningsröret (A13) (fig. 13), ta ut droppskålen (A14)
(fig. 14), tömma den och rengöra den.
Vid rengöring ska droppskålen alltid tas bort ful-lständigt, så att den inte riskerar att falla när behållaren för kaffesump tas ut.
Töm och rengör behållaren för kaffesump noggrant och var noga med att få bort samtliga rester
som kan ha lagt sig på dess botten.
Varning! Varje gång som du tar ut droppskålen är det OBLIGATORISKT att tömma behållaren för kaffesump, även i de fall den är nästan
tom. Om du inte gör det kan det inträffa att behållaren för kaffesump fylls mer än vad som är
meningen när du brygger nästföljande espresson
och att maskinen täpps igen.
OBS 8: Ta inte ut vattentanken medan maskinen
matar ut kaffe. Om du skulle råka ta ut vattentanken kan maskinen inte brygga kaffet och visar då
meddelandet:
”FÖR FINMALET STÄLL IN MALNING OCH
TRYCK PÅ OK”
För att starta om maskinen ska du sätta tillbaka
vattentanken och trycka på OK-knappen (B9).
Meddelandet ”HETT VATTEN TRYCK PÅ OK”
visas på displayen. Tryck på OK-knappen (B9)
och låt vatten rinna ut från cappuccinoenheten
några sekunder.
ÄNDRAT VAL AV MÄNGD
ESPRESSO I KOPPEN
Maskinen är fabriksinställd för automatisk utmatning av följande typer av kaffe:
•Stark espresso, vid tryck på knapp(B3).
•Normal espresso, vid tryck på knapp(B4).
•Svag espresso, vid tr yck på knapp(B5).
Gör på följande sätt om du önskar att ändra
på dessa mängder:
•Tryck in i minst 10 sekunder knappen
(ellereller) som motsvarar den funktion som du vill ändra mängden på. Släpp
knappen när displayen visar meddelandet
”PROGRAMMERA MÄNGD” och maskinen
startar att mata ut kaffet.
•När önskad mängd espresso har fyllt koppen
ska du trycka en gång till på samma knapp
som tidigare för att lagra den nya mängden i
minnet.
Efter detta skede har maskinen programmerats
om enligt den nya inställningen och på displayen
visas meddelandet ”REDO”.
INSTÄLLNING AV
KAFFEKVARNEN
Kaffekvarnen behöver inte justeras under den första tiden den används eftersom den förinställts i
fabriken för en korrekt utmatning av espressokaffet. I de fall du anser,efter att du bryggt de första kopparna, att espressokaffet rinner ut för fort
eller för långsamt (droppvis) är det nödvändigt
att ställa in malningsgraden med hjälp av justeringsratten (A17) (fig. 11).
Varning! Du får endast vrida på justerin-
gsratten medan kaffekvarnen maler.
För att espressokaffet ska
rinna ut långsammare och
därmedfåenbättrecrema,
ska du vrida ratten ett steg
motsols (=mer finmalet
kaffe).
För att espressokaffet ska
rinna ut fortare (så att det
16
Page 17
rinner istället för att droppa), ska du vrida ratten
ett steg medsols (=mer grovmalet kaffe).
(Maskinen har provkörts i fabriken med riktigt
kaffe. Det är således normalt om det finns spår av
kaffepulver i kvarnen.
Vi garanterar under alla omständigheter att denna
maskin är ny).
BRYGGNING AV
ESPRESSOKAFFE MED
FÄRDIGMALET KAFFE
följer maskinen när du mäter upp mängden malet
kaffe att fylla på.
OBS 4: Endast färdigmalet kaffe för espressokaffe
får hällas ned i tratten. Fyll inte på med hela kaffebönor, frystorkat kaffe, karamelliserade kaffebönor eller annat som kan förstöra maskinen.
OBS 5: Om tratten skulle täppas igen efter att du
fyllt på med mer än ett mått malet kaffe, ska du
använda en kniv för att få ned kaffet (fig. 17). Tag
sedan ut bryggenheten för att rengöra den och
maskinen enligt beskrivningen i kap. ”Rengöring
av bryggenheten).
(ISTÄLLET FÖR
KAFFEBÖNOR)
•Tryck på knappen(B7) (fig. 15) och
välj funktionen för färdigmalet kaffe (på detta
sätt utesluts kaffekvarnens funktion).
Maskinen visar meddelandet “REDO FÄRDIGMALET".
•Ta ut apparaten till utdraget läge. Använd de
avsedda handtagen.
•Lyft upp locket i mitten och häll ett kaffemått
färdigmalet kaffe i tratten (fig. 16). Tryck
sedan in apparaten i skåpet igen och följ anvisningarna som ges i kapitlet “Bryggning av
kaffe (med hela kaffebönor)”.
OBS! Endast en kopp espresso kan bryggas
åt gången, genom att trycka en enda gång på
knappen(B3) eller(B4) eller(B5).
•Om du vill återgå till att brygga kaffet med
hela kaffebönor efter att maskinen har använt
färdigmalet kaffe, är det nödvändigt att avaktivera funktionen för färdigmalet kaffe genom
att trycka på knappen(B2) (fig. 6). Kaffekvarnens funktion aktiveras då på nytt.
OBS 1: Fyll aldrig på med färdigmalet kaffe när
maskinen är avstängd eller innan att du tryckt på
knappen(B7), eftersom det då kan spridas
inuti maskinen.
OBS 2: Fyll inte på med mer än ett kaffemått åt
gången eftersom maskinen då inte kan brygga
kaffet och det malna kaffet då antingen hamnar
inuti maskinen och smutsar ned den eller orsakar
att kaffet droppar ut.
OBS 3: Använd endast det kaffemått som med-
UTMATNING AV HETT
VATTEN
Maskinen är fabriksinställd för att automatiskt
mata ut cirka 200 ml hett vatten.
•Kontrollera först att maskinen är redo för användning.
•Placera cappuccinoenheten mot mitten och
ställ en behållare under den (fig. 3).
•Tryck på knappen(B9) (fig. 1).
Maskinen visar meddelandet ”HETT VATTEN
TRYCK PÅ OK”.
•Tryck på OK-knappen. Vatten rinner ut från
cappuccinoenheten och fyller den underliggande behållaren. (Funktionen för hett vatten
ska inte köras i mer än 2 minuter i följd).
Tryck på knapp(B9) för att avbryta.
Maskinen avbryter utmatningen automatiskt
när den förinställda mängden hett vatten har
uppnåtts.
BRYGGNING AV
CAPPUCCINO (GENOM ATT
ANVÄNDA
ÅNGFUNKTIONEN)
•Vrid cappuccinoenheten (A10) mot mitten
(fig. 3).
•Tag fram en behållare och fyll den med cirka
100 ml mjölk för varje cappuccino som ska
göras och ställ den under cappuccinoenheten. När du väljer ut behållaren ska du tänka
17
Page 18
på att mjölkens volym fördubblas eller tredubblas.
Vi rekommenderar att du använder lättmjölk
med kylskåpstemperatur.
•Vrid på ångreglaget(A9) (fig. 18) (åt
höger eller åt vänster) Meddelandet ”ÅNGA
TRYCK PÅ OK” visas på displayen.
•Tryck på OK-knappen (B9) (fig. 1).
•Vrid på ångreglaget(A9) för att avbryta
ångan.
•Doppa ned cappuccinoenheten (A10) i behållaren med mjölk (fig. 19). Var noga så att
inte referenslinjen på cappuccinoenheten
(visas med pilen på fig. 19) doppas ned i
mjölken. Ånga kommer ut från cappuccinoenheten och gör så att mjölken får krämig
och skummig konsistens. För att erhålla ett
tjockare skum, ska du doppa ned cappuccinoenheten i mjölken och röra skålen långsamt nedifrån och uppåt. (Kör inte
ångfunktionen i mer än 2 minuter i följd).
•Vrid på ångreglaget(A9) för att avbryta
ångan när mjölken har fått önskad skummig
konsistens.
•Laga till kaffet enligt beskrivningen ovan, i
lagom stora koppar, och fyll sedan kopparna
med den mjölk som skummats tidigare. Cappuccinon är klar. Tillsätt socker efter smak
och strö eventuellt lite kakao ovanpå skummet.
VIKTIGT: Rengör alltid cappuccinosystemet
genast efter användning. Gör på följande sätt:
•Vrid på ångreglaget(A9) och sedan på
OK-knappen (B9) för att låta en liten mängd
ånga matas ut i några sekunder.Detta gör att
ångröret rengörs från mjölkresterna.
VIKTIGT: För att garantera korrekt hygien,
rekommenderar vi att följa detta förfarande
varje gång som en cappuccino görs så att
inga rester blir kvar i mjölkkretsen.
•Vänta ett par minuter så att cappuccinoenheten kallnar. Tag ett stadigt tag i cappuccinoenhetens spak med den ena handen, skruva
loss cappuccinoenheten med den andra handen genom att vrida den medsols och ta loss
den nedåt (fig. 20).
•Drag cappuccinoenhetens munstycke (A11)
nedåt så att det lossar (fig. 21).
•Tvätta cappuccinoenheten och munstycket
noggrant med varmt vatten.
•Kontrollera att de två hålen som visas på bild
22 inte är igentäppta. Använd en nål för att
göra rent dem om det behövs.
•Montera tillbaka munstycket genom att sätta
upp det i cappuccinoenheten och vrida ordentligt.
•Sätt tillbaka cappuccinoenheten genom att
trycka den uppåt och vrida motsols.
RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
Innan ett rengöringsarbete påbörjas på maskinen
ska den ha kallnat och vara frånkopplad från elnätet. Lägg aldrig ned maskinen i vattenbad: det
är en elektrisk apparat. Använd inte lösningsmedel eller repande rengöringsmedel.
Det räcker att du använder en fuktig och mjuk
trasa. INGEN av maskinens komponenter tål maskindisk.
Rengöring av maskinen
Följande maskindelar ska rengöras regelbundet:
•Behållaren för kaffesump (A4).
•Droppskålen (A14).
•Vattentanken (A12).
•Munstyckena på kaffeutloppet (A13), cappuccinoröret (A11) och på cappuccinoenheten (A10).
•Tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe
(A21).
•Maskinens inre: öppna serviceluckan för att
få åtkomst till dess insida (A2).
•Bryggenheten (A5).
Rengöring av behållaren för
kaffesumpen
När meddelandet “TÖM BEHÅLLAREN FÖR KAFFESUMP” visas på displayen ska behållaren tömmas och rengöras.
Om behållaren inte rengörs kommer meddelandet att kvarstå på displayen och det går inte att
brygga kaffe. Gör följande för att rengöra den:
18
Page 19
•Öppna serviceluckan (A2) på espressomaskinens framsida (fig. 13), ta därefter ut
droppskålen (A14) (fig. 14), töm den och
rengör den.
•Töm och rengör behållaren för kaffesump
noggrant och var noga med att få bort samtliga rester som kan ha lagt sig på dess botten.
Varning! Varje gång som du tar ut droppskålen är det obligatoriskt att tömma behållaren
för kaffesump, även i de fall den nästan är tom.
Om du inte gör det kan det inträffa att behållaren
för kaffesump fylls mer än vad som är meningen
när du brygger nästföljande espresson och att
maskinen täpps igen.
Rengöring av kaffeutloppets pip
1. Rengör munstyckena (A13) för hetvatten regelbundet med hjälp av en trasa (fig. 25).
2. Kontrollera regelbundet att kaffeutloppets hål
inte är igentäppta. Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en tandpetare (fig. 23).
Rengöring av tratten för påfyllning av
färdigmalet kaffe
•Kontrollera regelbundet (cirka en gång i månaden) att tratten för påfyllning av färdigmalet kaffe (A21) inte är igentäppt.
Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en kniv (fig. 17).
Rengöring av droppskålen
Varning! Om droppskålen inte töms regelbundet kan det hända att vattnet rinner över
kanterna och att det hamnar inuti eller vid sidan
av maskinen. Detta kan skada maskinen och köksmöbeln.
Droppskålen är försedd med en flottör (röd) som
anger när vattennivån kräver tömning (fig. 24).
Innan denna flottör börjar att sticka upp från
koppstället ska droppskålen tömmas och rengöras.
Gör följande för att ta ut droppskålen:
1. Öppna serviceluckan (A2) (fig. 13).
2. Ta ut droppskålen (A14) tillsammans med
behållaren för kaffesump (A4) (fig. 14).
3. Töm droppskålen och behållaren för kaffe-
sump (A4) och tvätta dem rena.
4. Sätt tillbaka droppskålen tillsammans med
behållaren för kaffesump (A4).
5. Stäng serviceluckan.
Rengöring av vattentanken
1. Vattentanken (A12) ska rengöras regelbun-
det (cirka en gång i månaden) med en fuktig
trasa och med lite milt rengöringsmedel.
2. Skölj vattentanken noggrant efter rengörin-
gen för att få bort eventuella rester av rengöringsmedlet.
Fara! Innan ett rengöringsarbete påbörjas
på maskinen ska den stängas av genom att trycka
på huvudbrytaren PÅ/AV (A23) och frånkopplas
från elnätet. Doppa aldrig maskinen i vattenbad.
Rengöring av maskinens inre
1. Kontrollera regelbundet (cirka en gång i vec-
kan) att maskinen inte är smutsig på insidan.
Avlägsna vid behov eventuella rester från kaffet med hjälp av en kniv och en trasa.
2. Sug upp resterna med en dammsugare (fig.
26).
Rengöring av bryggenheten
Bryggenheten (A5) ska rengöras minst en gång i
månaden.
Varning! Det går inte att ta ut bryggenheten (A5) när maskinen är på. Forcera inte bryggenheten för att få den, eftersom maskinen då
kan gå sönder.
1. Kontrollera att maskinen har stängts av på
korrekt sätt (se ”Avstängning”).
2. Öppna serviceluckan (A2) (fig. 13).
3. Ta ut droppskålen (A14) tillsammans med
behållaren för kaffesump(fig. 14).
4. Tryck de två frikopplingsknapparna inåt sam-
tidigt som du trycker bryggenheten utåt (fig.
27).
19
Page 20
Varning! Rengör bryggenheten utan att
använda rengöringsmedel eftersom det då skulle
kunna avlägsna smörjmedlet som finns på kolvens insida, med följden att bryggenheten hakar
upp sig och inte kan användas.
Tål ej maskindisk.
5. Lägg ned bryggenheten i vattenbad i 5 minu-
ter och skölj den sedan under rinnande vatten.
6. Efter rengöringen ska bryggenheten (A5)
monteras tillbaka i hållaren och på tappen
nedtill.
Hållare
Tapp
Tryck sedan på texten PUSH tills den hakas
fast genom att klicka till.
Observera noga! Om du har svårigheter
att få in bryggenheten på plats är det nödvändigt
att du (innan den sätts in) trycker ihop den hårt
ovanifrån och underifrån på det sätt som visas på
bilden tills den får rätt storlek.
7. Kontrollera när bryg-
genheten sitter på plats
att de två röda knapparna är i fasthakat
läge.
8. Sätt tillbaka droppskå-
len (A14) och behållaren för kaffesump.
9. Stäng serviceluckan (A2).
ÄNDRING OCH
INSTÄLLNING AV MENYNS
PARAMETRAR
När du har vridit på reglaget(A7) och väntat
tills maskinen är redo för användning, går det att
utföra inställningar i menyn för att ändra följande
parametrar och funktioner:
•KLOCKA
•IGÅNGSÄTTNING 7:30
•AUTOMATISK START NEJ
•AVKALKNING NEJ
•TEMPERATUR MEDELHÖG
•AV EFTER 1 TIMME
•HÅRDHETSGRAD 4
•FABRIKSINST. NEJ
•INSTALLERA FILTER/AVINSTALLERA FILTER
(*)
•FILTER ÅTERSTÄLLT NEJ (*)
(*) finns endast på vissa modeller
Ställa klockan
Gör på följande sätt för att ställa maskinens
klocka:
•Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet “KLOCKA…00:00”
•Tryck på CHANGE-knappen (B8) för att ställa
klockan. (Genom att hålla CHANGE-knappen
intryckt går klockan snabbt framåt).
•Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta inställningen.
•Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra
andra parametrar.
När apparaten är i standby-läge och du trycker
på vilken som helst av knapparna kommer klockan att visas på displayen i 5 sekunder och, om
inställd, symbolenför automatisk start.
Inställning av tid för automatisk start
Den här funktionen gör det möjligt att programmera en bestämd tid som maskinen ska starta på
så att den är redo för användning.
•Kontrollera att klockan på maskinen har
ställts enligt beskrivningen i föregående ka-
20
Page 21
pitel.
•Tryck på MENY-knappen (B6) (den ovanliggande kontrollampan tänds) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills
maskinenvisarmeddelandet
“KLOCKA…00:00”
•Tryck på CHANGE-knappen (B8) för att ställa
tiden för automatisk start (Genom att hålla
CHANGE-knappen intryckt går klockan
snabbt framåt).
•Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta.
•Om du trycker en gång till på NEXT-knappen
kommer maskinen att visa meddelandet “AUTOMATISK START NEJ”.
•Tryck på CHANGE-knappen för att ställa om
funktionen (Maskinen visar meddelandet
“AUTOMATISK START JA”).
•Tryck på OK-knappen för att aktivera funktionen för automatisk start.
OBS: När maskinen är avstängd och en tid
för automatisk start har ställts in, kommer
symbolenatt visas intill tiden på den
släckta displayen.
•Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra
andra parametrar.
Avkalkning
Varning! Kontrollera att avkalkningsfiltret
(i förekommande fall) har tagits bort innan du påbörjar förfarandet för maskinens avkalkning.
Varning! Avkalkningsmedlet inehåller
syror som kan verka irriterande på hud och ögon.
Det är absolut obligatoriskt att följa tillverkarens
säkerhetsföreskrifter som anges på avkalkningsmedlets förpackning och att noggrant respektera de åtgärder som ska vidtas vid kontakt med
hud och ögon.
Observera noga! Använd endast de avkalkningsmedel som rekommenderas av tillverkaren. I annat fall upphävs garantin. Garantin
upphävs också i de fall avkalkningen inte utförs
på korrekt sätt. På grund av att maskinen värmer
vatten hela tiden för bryggning av kaffe är det helt
normalt att de inre ledningarna med tiden fylls
med kalklagringar. När maskinen visar meddelandet “AVKALKNING” är det dags att utföra avkalkningen. Gör på följande sätt:
•Kontrollera att avkalkningsfiltret (i förekommande fall) har tagits bort och att maskinen
är redo för användning.
•Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet “AVKALKNING NEJ”
•Tryck på CHANGE-knappen (B8). Maskinen
visar meddelandet ”AVKALKNING JA”.
Tryck på OK-knappen (B9). Meddelandet
”AVKALKNINGSMEDEL” visas på displayen.
•Töm vattentanken och häll i innehållet från
flaskan med avkalkningsmedel genom att
följa anvisningarna på avkalkningsmedlets
förpackning. Fyll sedan på med vatten.
Nästa gång du utför en avkalkning ska du använda avkalkningsmedel av samma typ och
märke som det medföljande medlet (går att
köpa hos de servicecenter som auktoriserats
av tillverkaren), eller ett som rekommenderats av servicecentret. Följ alltid de anvisningar som anges på förpackningen.
•Ställ en skål som rymmer minst 2 liter under
cappuccinoenheten (fig. 3).
•Tryck på OK-knappen. Avkalkningslösningen
rinner ut från cappuccinoenheten och fyller
den underliggande skålen. Maskinen visar
meddelandet ”AVKALKNING PÅGÅR”.
•Avkalkningsprogrammet utför automatiskt en
rad utmatningar och pauser efter varandra,
så att alla kalkavlagringar avlägsnas från
espressomaskinens inre.
•Efter cirka 30 minuter visar maskinen meddelandet “SKÖLJNING PÅGÅR FYLL PÅ VATTEN”. Nu ska maskinen sköljas för att
avlägsna eventuella rester från avkalkningsmedlet inuti maskinen. Gör på följande
sätt:
•Töm vattentanken, skölj den och fyll den med
rent vatten.
•Sätt tillbaka vattentanken.
•Töm skålen som fyllts med vätskan och sätt
tillbaka den under cappuccinoenheten.
•Tryck på OK-knappen. Varmt vatten rinner ut
21
Page 22
från cappuccinoenheten och fyller den underliggande skålen. Maskinen visar meddelandet ”SKÖLJNING PÅGÅR“.
•När maskinen har tömt hela vattentanken
visas meddelandet “SKÖLJNING KLAR...
TRYCK PÅ OK”.
•Tryck på OK-knappen och fyll vattentanken
återigen med rent vatten.
•Nu har avkalkningsprogrammet avslutats och
maskinen är redo att brygga kaffe.
OBS: Om avkalkningsprogrammet avbryts
innan det har avslutats kommer meddelandet om avkalkning att kvarstå och det är nödvändigt att starta om hela programmet från
början. Töm vattentanken, skölj den, fyll den
med rent vatten och mata ut en kopp hett vatten.
Varning! GARANTIN UPPHÄVS I DE FALL
AVKALKNINGEN INTE UTFÖRS PÅ KORREKT
SÄTT.
Ändrat val för kaffetemperatur
Gör på följande sätt om du önskar ändra temperatur på det utmatade kaffet:
•Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan up-
prepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet “TEMPERATUR
HÖG”.
•Tryck på CHANGE-knappen (B8) tills maski-
nen visar önskad kaffetemperatur.
•Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta.
•Tryck på MENY-knappen för att lämna pro-
grammeringsläget eller på NEXT för att ändra
andra parametrar.
Ändrat val för varaktighet av
påslaget läge (Energisparfunktion)
Apparaten är fabriksinställd för att stängas av automatiskt efter 30 minuter utan användning. Gör
på följande sätt om du önskar ändra på detta tidsintervall (till max 120 min):
•Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan up-
prepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet “AV EFTER ...”.
•Tryck på CHANGE-knappen för att ändra an-
talet timmar som maskinen ska förbli påslagen innan den automatiskt stängs av.
•Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta inställningen.
•Tryck på MENY-knappen för att lämna programmeringsläget eller på NEXT för att ändra
andra parametrar.
Programmering av vattnets
hårdhetsgrad
Meddelandet för avkalkning av maskinen visas
efter ett förbestämt antal drifttimmar som har
ställts in på fabriken och som har beräknats efter
den maximala kalkhalt som kan finnas i användarens vatten. Det går att förlänga funktionsperioden och därmed förlänga intervallen mellan
avkalkningarna genom att programmera maskinen efter den faktiska kalkhalten i ditt vatten.
Gör på följande sätt:
•Öppna förpackningen till teststickan "Total
hardness test" (bifogas på sid. 2). Doppa ned
stickan fullständigt i vattnet i några sekunder.
Ta sedan upp teststickan och vänta cirka 30
sekunder (tills den ändrar färg och röda fyrkanter bildas).
•Sätt på maskinen genom att vrida på reglaget
(A7) (fig. 5).
•Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen(B7) tills maskinen visar meddelandet “HÅRDHETSGRAD
4”.
•Tryck upprepande på CHANGE tills numret
överensstämmer med antalet röda fyrkanter
som bildats på teststickan (till exempel, om
det bildats 3 röda fyrkanter ska du trycka på
knappen två gånger så att meddelandet “VATTENHÅRDHET 3” visas).
•Tryck på OK-knappen (B9) för att bekräfta inställningen.
Nu är maskinen programmerad så att den
avger meddelandet om avkalkning när det
verkligen behövs, baserat på vattnets effektiva kalkhalt.
Det går att återgå till maskinens ursprungliga inställningar (även efter att användaren har ändrat
dem). Gör på följande sätt:
•Tryck på MENY-knappen (B6) och sedan upprepande på NEXT-knappen (B7) tills maskinen visar meddelandet: FABRIKSINST. NEJ
•Tryck på CHANGE-knappen (B8). Maskinen
visar meddelandet ”FABRIKSINST. JA”.
•Tryck på OK-knappen (B9) för att återställa
till fabriksinställningarna.
•Maskinen återställs till de ursprungliga fabriksinställningarna och visar meddelandet
”REDO”.
BYTE AV SPRÅK
För att ändra språket ska du hålla CHANGE-knappen intr y ckt i minst 5 sekunder, tills maskinen
visar inställningsmeddelandet på olika språk.
Välj sedan önskat språk genom att följa förfarandet som beskrivs i paragrafen ”Apparatens första påsättning”.
AVSTÄNGNING AV
APPARATEN
Varje gång som apparaten stängs av utför d en
automatiskt en maskinsköljning som inte kan avbrytas.
Fara för brännskada! Under sköljningen
kommer det att rinna ut lite varmt vatten från kaffeutloppens pip. Akta så att du inte får vattenstänk på dig. Vrid på reglaget start/stand-by
(A7) för att stänga av apparaten. Apparaten
utför sköljningen och stängs sedan av.
Observera noga! Om apparaten inte
kommer att användas under en längre period ska
du även sätta huvudbrytaren AV/PÅ (23), som
finns på apparatens baksida, på 0.
De material och föremål som är avsedda att
komma i kontakt med livsmedelsprodukter överensstämmer med föreskrifterna i EG-förordningen 1935/2004.
KASSERING
Inga elektriska produkter får lov att slängas tillsammans med hushållsavfallet. De apparater
som är försedda med denna symbol omfattas
av EG-direktivet 2002/96/EG. Alla förbrukade elektriska och elektroniska produkter ska kasseras separat
från hushållsavfallet genom att överlämna dem till specialiserade återvinningsplatser som förutses av staten.
Genom att kassera den förbrukade apparaten på ett
korrekt sätt förhindrar du miljöförstörelse och risker
för personers hälsa. För ytterligare information om hur
den förbrukade apparaten ska kasseras ber vi dig att
vända dig till kommunför valtningen, till återvinningscentralen eller till affären som apparaten inhandlatsi.
23
Page 24
MEDDELANDEN SOM VISAS PÅ DISPLAYEN
VISUALISERAT MEDDELANDEMÖJLIG ORSAKÅTGÄRD
FYLL PÅ VATTEN•Vattentanken är tom eller
felmonterad.
FÖR FINMALET
STÄLL IN MALNING
omväxlande med
TRYCK PÅ OK
TÖM BEHÅLLAREN FÖR
KAFFESUMP
•Kaffet är för finmalet och
därför rinner espresson ut
för långsamt.
•Maskinen kan inte brygga
kaffe på grund av att det
finns luft i hydraulkretsen.
•Antingen är behållaren för
kaffesump (A4) full, eller
så har ingen espresso
gjorts på tre dagar (detta
görs för att garantera god
hygien på maskinen).
•Fyll vattentanken och/eller
sätt in den på korrekt sätt
genom att trycka in den
ordentligt.
•Vrid malningsgradens justeringsratt ett steg mot
nummer 7.
•Tryck på OK-knappen (B9)
och låt vatten rinna ut från
cappuccino-enheten.
•Töm behållaren för kaffesump och rengör den.
Sätt sedan tillbaka den på
plats. Viktigt: Varje gång
som du tar ut droppskålen
är det OBLIGATORISKT
att tömma behållaren för
kaffesump, även i de fall
denärnästantom.Omdu
inte gör det kan det inträffa att behållaren för
kaffesump fylls mer än
vad som är meningen när
du brygger nästföljande
espresson och att maskinen täpps igen.
SÄTT I BEHÅLLAREN FÖR
KAFFESUMP
FYLL PÅ MALET KAFFE
•Efter rengöringen har inte
behållaren för kaffesump
satts på plats.
•Funktionen ”Färdigmalet
kaffe” har valts, men inget
kaffepulver har lagts i tratten.
•Tratten (A21) är igentäppt.
24
•Öppna serviceluckan och
sätt in behållaren för kaffesump på plats.
•Ta ut maskinen och fyll
tratten med färdigmalet
kaffe.
•Töm tratten med hjälp av
en kniv så som beskrivs i
par. "Rengöring av tratten
för påfyllning av färdigmalet kaffe".
Page 25
VISUALISERAT MEDDELANDEMÖJLIG ORSAKÅTGÄRD
AVKALKA!
MINSKA KAFFEMÄNGDEN
FYLL BEHÅLLAREN FÖR
KAFFEBÖNOR
SÄTT I
INFUSIONSANORDNINGEN
STÄNG LUCKAN•Serviceluckan är öppen.•Stäng serviceluckan.
GENERELLT LARM
•Anger att maskinen behöver avkalkas.
•För mycket kaffepulver
har använts.
•Kaffebönorna har tagit
slut.
•Efter rengöringen har inte
bryggenheten satts på
plats.
•Maskinenärmycket
smutsig på insidan
•Avkalkningsprogrammet
som beskrivs i kap. “Avkalkning” ska fullföljas så
snart som möjligt.
•Välj en mildare smak eller
minska dosen färdigmalet
kaffepulver och tryck
sedan på knappen för en
ny kopp espresso.
•Fyll på behållaren för kaffebönor.
•Sätt in bryggenheten på
plats enligt anvisningarna
ikap.”Rengöringavbryggenheten”.
•Rengör maskinen noggrant enligt anvisningarna
i par. ”Rengöring och underhåll”.
Om meddelandet kvarstår
även efter rengöringen,
kontakta servicekontoret.
25
Page 26
PROBLEMLÖSNING
Listan nedan innehåller några möjliga funktionsstörningar.
Om du inte lyckas åtgärda problemet genom att följa anvisningarna nedan, kontakta kontoret för Teknisk service.
PROBLEMMÖJLIG ORSAKÅTGÄRD
Kaffet är inte varmt.•Kopparna var inte uppvär-
mda.
•Bryggenheten har kallnat
därför att det gått 2/3 minuter från den senaste
koppen espresso.
Kaffet har för lite crema.•Kaffet är för grovmalet.
•Fel kaffeblandning används.
Kaffet rinner ut för långsamt
eller droppar ut.
•Kaffet är för finmalet.
•Värmuppkopparna
genom att skölja dem
med varmt vatten.
•Värm upp bryggenheten
innan du br ygger kaffet
genom att trycka på knappen(B8) (fig. 12).
•Vrid malningsgradens justeringsratt motsols ett
steg mot nummer 1
medankaffekvarnen
maler (fig. 11).
•Använd en kaffeblandning
som är till för espressomaskiner.
•Vrid malningsgradens justeringsratt medsols ett
steg mot nummer 7
medankaffekvarnen
maler (fig. 11).
Vrid ett steg i taget tills
önskad effekt uppnås.
Justeringensverkan
märks först efter 2 koppar
espresso.
Kaffet rinner ut för fort.
26
Page 27
PROBLEMMÖJLIG ORSAKÅTGÄRD
Kaffet rinner ut för fort.•Kaffet är för grovmalet.•Vrid malningsgradens ju-
steringsratt motsols ett
steg mot nummer 1
medankaffekvarnen
maler (fig. 11).
Var noga med att inte
vrida justeringsratten för
mycket, eftersom det kan
medföra att kaffet kommer att droppa ut vid begäran av två koppar kaffe.
Justeringensverkan
märks först efter 2 koppar
espresso.
Kaffet rinner inte ut från det
ena munstycket eller från
inget av dem.
Kaffet rinner inte ut från
utloppets pip, men längs serviceluckan (A2).
Det rinner inte ut kaffe från
pipen, men vatten.
•Kaffepipen är igensatta.•Rengör keffepipen med en
tandpetare (fig. 23).
•Hålen på kaffepipen är
igensatta av intorkat kaffepulver.
•Kaffeledaren (A3) på ser-
viceluckans insida är igensatt.
•Det färdigmalda kaffepul-
vret har fastnat i tratten
(A21)
•Rengör kaffepipen med en
tandpetare, en trasa eller
med en diskborste (fig.
23).
•Rengör kaffeledaren (A3)
noggrant, speciellt vid
gångjärnen.
•Rengör tratten (A21) med
en trä- eller plastgaffel.
Rengör maskinens insida.
27
Page 28
RECEPT
Kaffepunch
Ingredienser (för 6 personer):
½ liter varmt kaffe
½ liter vitt portvin
½ liter rom
100 g kanderat rörsocker
Gör så här:
Häll ned kaffet i en kastrull och tillägg rom och
portvin. Värm blandningen till kokpunkt.
Lägg i det kanderade rörsockret lite i taget och
smaka dig fram tills drycken är lagom söt.
När sockret har lösts upp serveras drycken i sedvanliga glas med låg fot.
Kejsarens kaffe
Ingredienser (för 3 personer):
3 koppar espresso
3 äggulor
3 tsk socker
3 dl mjölk
2 små glas (snaps/likörglas) brandy
Gör så här:
Vispa äggulorna tillsammans med socker och
brandy. Lägg i den uppvärmda mjölken och det
varma kaffet.
RÅD: Skumma mjölken något och häll i försiktigt
på slutet.
Perfekt tillsammans med chokladtårta.
Danskt kaffe
Ingredienser:
6 ägg
Rivet skal av en citron
100 g socker
¾ liter kallt starkt kaffe
1 stort glas brandy
Gör så här:
Vispa äggen och citronskalet. Lägg i sockret lite
i taget och vispa tills smeten blir pösig.
Lägg försiktigt i kaffe och brandy under omrörning.
Servera i tekoppar eller i runda glas som varit i
frysen.
Koka upp vatten och socker och låt koka i en
minut. Lägg sedan i whisky och det varma kaffet.
Blanda och häll upp i glas med fot.
Häll försiktigt ned grädden i kaffedrycken (3 tsk
grädde per glas).
RÅD:
Grädden kan vispas något så att den flyter ovanpå
kaffedrycken.
Det går även bra att tillsätta Grand Marnier eller
Calvados.
Kaffesorbet
Ingredienser (för 4 personer):
200 g strösocker
2 dl espressokaffe
Gör så här:
Lös upp sockret i ½ liter vatten och låt det koka
på låg värme i några minuter så att det tjocknar.
Låt det kallna och häll sedan ned kaffet.
När ingredienserna har blandats noggrant ska du
sila blandningen. Ställ i frysen tills den får kornig
konsistens.
Shakerato - Italiensk coffee shake
Ingredienser:
4 koppar espresso
4 tsk socker
12 st isbitar
Gör så här:
Krossa isbitarna och häll ned dem i det redan
sockrade kaffe.
Skaka kaffeblandningen i en shaker tills konsistensen är krämig och skummig.
RÅD: Det går även bra att köra i en mixer på låg
hastighet och servera i flute eller i tumblerglas.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.