Smeg CMS45X operation manual

MACCHINA PER CAFFÈ E CAPPUCCINO
COFFEE AND CAPPUCCINO MAKER
MACHINE À CAFÉ ET À CAPPUCCINO
KAFFEE-/CAPPUCCINO-VOLLAUTOMAT
KOFFIE- EN CAPPUCCINOAPPARAAT
CAFETERA PARA CAFÉ Y CAPUCHINO
MÁQUINA DE CAFÉ E CAPPUCCINO
КОФЕМАШИНА ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ КОФЕ И КАПУЧЧИНО
PŘÍSTROJ NA PŘÍPRAVU KÁVY A KAPUČÍNA
EKSPRES DO KAWY I KAWY CAPPUCCINO
KAFFEMASKIN FÖR ESPRESSO OCH CAPPUCCINO
KAFFE- OG CAPPUCCINOMASKINE
MANUALE DʼUSO INSTRUCTIONS MODE DʼEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZINGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING
A
A3
A4 A5
A8
A9A6A7
A10 A11
B
A23
B1
A13A18
A22
A12
A19
A20
A21
A25
A1A2
A15
A16 A17
A14
A24
A7 A9
B7B6 B8 B9 B2 B3 B4 B5
1 4
5678
9101112
13 14 16
2
15
3
2
1
17 18
22
19 20
24
27
21
25
26
23
1
2
28
12
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12
1
6
INHALTSVERZEICHNIS
EINFÜHRUNG............................7
Symbole in dieser Bedienungsanleitung ....7
Buchstaben in Klammern ..........................7
Probleme und Reparaturen .......................7
SICHERHEIT..............................7
Grundlegende Sicherheitshinweise ...........7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............8
Bedienungsanleitung..................................8
BESCHREIBUNG DES GERÄTES ......8
Beschreibung des Gerätes .........................8
Beschreibung der Bedienblende.................8
ERSTE SCHRITTE .......................9
Kontrolle des Transports ...........................9
Installation des Gerätes..............................9
Anschluss des Gerätes...............................9
AUTOMATISCHE BELEUCHTUNG DER
TASSENABLAGE.........................9
EINBAU .................................10
ERSTE INBETRIEBNAHME DES
GERÄTES ...............................12
Einsetzen des Filters ................................12
Auswechseln des Filters ..........................13
Entfernen des Filters ................................13
EINSCHALTEN UND VORHEIZEN ....13
ZUBEREITUNG VON KAFFEE (MIT
KAFFEEBOHNEN) .....................13
ÄNDERUNG DER KAFFEEMENGE IN
DER TASSE ............................15
EINSTELLUNG DES MAHLWERKS...15 ZUBEREITUNG VON
ESPRESSOKAFFEE MIT VORGEMAHLENEM KAFFEE (ANSTATT
DER BOHNEN) ........................16
HEISSWASSERAUSGABE.............16
ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO
(MIT DAMPFFUNKTION) .............17
REINIGUNG UND WARTUNG.........17
Reinigung der Kaffeemaschine ................17
Reinigung des Kaffeesatzbehälters...........17
Reinigung der Abtropfschale....................18
Reinigung des Wassertanks ....................18
Reinigung der Ausgüsse des Kaffeeauslaufs
.................................................................18
Reinigung des Kaffeepulvereinfüllschachts ..
.................................................................18
Reinigung des Geräteinnenraums ............18
Reinigung der Brüheinheit .......................18
ÄNDERUNG UND EINSTELLUNG DER
MENÜPARAMETER ....................19
Einstellung der Uhr ..................................19
Einstellung der Uhrzeit Auto-Start ...........20
Entkalkung ...............................................20
Änderung der Kaffeetemperatur ...............21
Änderung der Einschaltdauer ..................21
Programmierung der Wasserhärte ..........21
Rückkehr zu den Werkseinstellungen
(Reset) ....................................................22
ÄNDERUNG DER SPRACHE .........22
AUSSCHALTEN DES GERÄTES.......22
TECHNISCHE DATEN ..................22
ENTSORGUNG..........................22
ANGEZEIGTE MELDUNGEN AUF DEM
DISPLAY ................................23
LÖSUNG DER PROBLEME ...........25
REZEPTE ................................27
EINFÜHRUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl des Kaffee-/Cappuc­cino-Vollautomaten. Wir wünschen Ihnen viel Ver­gnügen mit Ihrem neuen Gerät. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um diese Bedienungsanlei­tung durchzulesen. Sie vermeiden so Gefahren oder Beschädigungen an der Kaffeemaschine.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise werden mit folgenden Symbo­len gekennzeichnet. Diese Hinweise müssen un­bedingt beachtet werden. Fehler beim Befolgen der oben aufgeführten Anweisungen können Strom­schläge, schwere Verletzungen, Verbrennungen, Brand oder Schäden am Gerät verursachen.
Gefahr!
Die Nichtbeachtung kann Ursache von lebensge­fährlichen Verletzungen durch Stromschlag sein.
Achtung!
Die Nichtbeachtung kann Ursache von Verletzun­gen oder Geräteschäden sein.
Verbrühungsgefahr!
Die Nichtbeachtung kann Ursache von Verbrü­hungen oder Verbrennungen sein.
Merke!
Ratschläge und wichtige Informationen für den Benutzer werden durch dieses Symbol geken­nzeichnet.
Buchstaben in Klammern
Die Buchstaben in Klammern entsprechen der in der Beschreibung des Gerätes (S. 3) aufgeführten Legende.
Probleme und Reparaturen
Bei Auftreten von Betriebsstörungen versuchen Sie bitte zuerst diese durch Befolgen der in den Ab­schnitten „Angezeigte Meldungen auf dem Display“ und “Lösung der Probleme” zu beheben. Wenn diese keine Abhilfe schaffen sollten oder Sie weitere Abklärungen wünschen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der im Blatt „Kundenser­vice“ angegebenen Rufnummer. Sollte Ihr Land nicht in dem Länderverzeichnis aufgeführt sein, so
rufen Sie bitte die in der Garantie angegebene Ruf­nummer an. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an den technischen Kun­dendienst. Die Adressen finden Sie in dem der Kaf­feemaschine beigelegten Garantieschein.
SICHERHEIT
Grundlegende Sicherheitshinweise
Achtung!
Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Hausgebrauch bestimmt.
Gefahr!
Da das Gerät über Strom in Be­trieb gesetzt wird, kann nicht ausgeschlossen wer­den, dass es Stromschläge erzeugt. Halten Sie sich daher bitte an die folgenden Sicherheitshinweise:
Das Gerät nicht mit nassen Händen berühren.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen be-
rühren.
Sicherstellen, dass die verwendete Steckdose stets einwandfrei zugänglich ist, da Sie nur so im Bedarfsfall den Netzstecker trennen können.
Bei Defekten des Gerätes versuchen Sie bitte
nicht, es selbst zu reparieren. Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (A23) aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose und wenden Sie sich an den techni­schen Kundendienst.
Bei Schäden am Netzstecker oder am Net-
zanschlusskabel lassen Sie diese ausschlie­ßlich vom technischen Kundendienst ersetzen, um jedes Risiko auszuschließen.
Achtung!
Das Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Schaumpolystyrol) ist außer Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Achtung!
Das Gerät darf nicht von Per­sonen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, geistigen oder sensorischen Behinderungen oder von Personen, die nicht mit dem Betrieb des Gerä­tes vertraut sind, gebraucht werden, es sei denn, dass sie von einer für sie und ihre Sicherheit ve­rantwortlichen Person beaufsichtigt und in den Ge­brauch des Gerätes eingewiesen werden. Dafür sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Verbrühungsgefahr!
Dieses Gerät er-
7
8
zeugt Heißwasser, sodass sich beim Maschinen­betrieb Wasserdampf bilden kann. Achten Sie da­rauf, dass Sie nicht mit Wasserspritzern oder heißem Dampf in Berührung kommen. Berühren Sie während des Gebrauchs keine heißen Ober­flächen des Gerätes. Benutzen Sie immer die Drehknöpfe oder Griffe.
Achtung!
Halten Sie sich nicht an der Kaf­feemaschine fest, nachdem diese aus dem Möbel herausgezogen wurde. Auf das Elektrogerät dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, en­tzündbare oder korrosive Materialien gelegt werden. Verwahren Sie die für die Kaffeezubereitung erfor­derlichen Zubehöre (zum Beispiel den Messlöffel) stets im Zubehörfach auf. Legen Sie keine großen bzw. wackelnden Gegenstände auf das Elektrogerät, welche dessen Bewegung einschränken können.
Achtung!
Solange das Gerät herausgezo­gen ist, niemals Getränke zubereiten bzw. Heißwas­ser oder Dampf beziehen: Warten Sie stets ab, dass das Gerät vollkommen außer Betrieb ist, bevor Sie es herausziehen. Die Nichtbeachtung dieser An-
weisung kann zu schweren Geräteschäden führen!
Ausgenommen von diesem Hinweis ist die Einstel­lung des Mahlwerks, die bei herausgenommener Maschine vorgenommen werden muss (siehe Ka­pitel „Einstellung des Mahlwerks”).
Merke!
Zubehör und Ersatzteile nur original
oder laut Empfehlungen des Herstellers verwenden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die „Kaffeezubereitung“ und zum „Erwärmen von Getränken“ ausgelegt. Jeder andere, zweckentfremdete Gebrauch kann gefä­hrlich sein. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli­chen Gebrauch geeignet. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch einen zweckentfremdeten Gebrauch verursacht werden. Dieses Gerät kann auf einem Einbaubackofen installiert werden, falls die­ser auf der Rückseite mit einem Kühlventilator au­sgestattet ist (Höchstleistung des Backofens 3kW).
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sor-
gfältig auf. Falls Sie dieses Gerät an andere
Personen abtreten sollten, übergeben Sie ihnen bitte auch diese Bedienungsanleitung.
Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen oder Geräteschäden fü­hren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser Bedie­nungsanleitung verursacht werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Beschreibung des Gerätes
(S. 3 - A) A1. Tassenablage A2. Serviceklappe A3. Kaffeekanal A4. Kaffeesatzbehälter A5. Brüheinheit A6. Beleuchtung A7. Drehknopf Einschalten/Stand-by (*) A8. Bedienblende A9. Drehknopf Funktionswahl Dampf (*) A10. Milchaufschäumer (herausnehmbar) A11. Düse Milchaufschäumer A12. Wassertank A13. Kaffeeauslauf (höhenverstellbar) A14. Abtropfschale A15. Deckel des Kaffeebohnenbehälters A16. Kaffeebohnenbehälter A17. Drehknopf zur Einstellung des Mahlgrads A18. Klappe für Kaffeepulvereinfüllschacht A19. Messlöffel A20. Fach für den Messlöffel A21. Kaffeepulvereinfüllschacht A22. Netzkabel A23. Hauptschalter ON/OFF A24. Zubehörfach A25. Enthärterfilter (falls vorgesehen) (*)
bei einigen Modellen leuchtend
Beschreibung der Bedienblende
(S. 3 - B)
Einige Tasten der Bedienblenden haben zwei Fun­ktionen: Diese werden innerhalb der Beschrei­bung in Klammern angegeben.
B1. Display: Benutzerhilfe beim Gebrauch des
Gerätes.
B2. Taste zur Auswahl des Kaffeearomas
9
B3. Taste zur Ausgabe von einer oder zwei
kleinen Tassen
B4. Taste zur Ausgabe von einer oder zwei
normalen Tassen
B5. Taste zur Ausgabe von einer oder zwei
großen Tassen
B6. Taste MENÜ zur Aktivierung bzw.
Deaktivierung des Eingabemodus der Menüparameter
B7. Taste zur Auswahl vorgemahlener
Kaffee
(Bei Zugriff auf das MENÜ: Taste „NEXT” drücken,um den nächsten Menüparameter anzuzeigen).
B8. Taste Spülvorgang: Durchführung
eines kurzen Spülvorgangs zum Aufheizen der Brüheinheit.
(Bei Zugriff auf das MENÜ: Taste „CHANGE“ drücken, um die Menüparameter zu ändern).
B9. Taste zur Heisswasserausgabe oder
Bestätigung
(Bei Zugriff auf das MENÜ: Taste „OK“ drücken, um die Menüparameter zu bestätigen).
ERSTE SCHRITTE
Kontrolle des Transports
Überzeugen Sie sich nach dem Auspacken, dass das Gerät unversehrt ist und keine Zubehörteile fehlen. Bei sichtbaren Schäden das Gerät auf kei­nen Fall verwenden. Wenden Sie sich an den te­chnischen Kundendienst.
Installation des Gerätes
Achtung!
Bei der Installation des Gerätes
sind die folgenden Sicherheitshinweise zu beachten:
• Die Installation ist von einem Fachtechniker entsprechend den geltenden lokalen Vor­schriften durchzuführen (siehe Abschnitt „EINBAU“)
• Das Verpackungsmaterial (Plastikbeutel, Po­lystyrolschaum, usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen, da es eine Gefahren­quelle darstellt.
Installieren Sie das Gerät niemals in Räumen, in denen Temperaturen unter oder gleich 0°C er­reicht werden können (durch Gefrieren des Was­sers kann das Elektrogerät beschädigt werden).
• Wir empfehlen Ihnen, die Wasserhärte so bald wie möglich je nach individuellem Be-
darf einzustellen, indem Sie, wie im Abschnitt "PROGRAMMIERUNG DER WASSERHÄRTE" beschrieben, vorgehen.
Anschluss des Gerätes
Gefahr!
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild ange­gebenen Spannung übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose mit einer Mindestleistung von 10A an. Sollte die Steckdose nicht für den Netz­stecker Ihres Gerätes geeignet sein, lassen Sie diese bitte durch eine geeignete Steckdose von einer Fa­chkraft ersetzen. Zur Beachtung der Sicherheitsbe­stimmungen muss während der Installation ein allpoliger Schalter mit einer Mindestdistanz von 3 mm zwischen den Kontakten verwendet werden. Weder Vielfachsteckdosen noch Verlängerungska­bel benutzen. Um die korrekte Bedienung dieses Ge­rätes zu erlernen, sollten Sie beim ersten Gebrauch den in den folgenden Abschnitten aufgeführten, de­taillierten Anweisungen folgen.
Achtung!
Die Trennungsvorrichtungen müssen gemäß der inländischen Einbauvorschrif­ten im Stromnetz vorgesehen sein.
AUTOMATISCHE BELEUCHTUNG DER TASSENABLAGE
Bei Einschalten des Gerätes werden Kaffeeau­slauf und Tassenablage automatisch beleuchtet (A6), bei einigen Modellen leuchten die Drehk­nöpfe. Die Beleuchtung bleibt bis zum Ausschal­ten des Gerätes eingeschaltet. Während der Kaffee-, Dampf- und Heißwasserausgabe schaltet sich das Kühlgebläse ein. Nach Beendigung der Funktion bleibt das Kühlgebläse in Betrieb, wel­ches die Bildung von Kondenswasser innerhalb des Einbaumöbels verhindert: Nach einigen Mi­nuten schaltet sich das Gebläse automatisch aus.
Merke!
Das Gerät führt diese Funktion auch dann aus, wenn der Drehknopf (A7) nach rechts oder links gedreht wird.
Achtung!
Nicht direkt in die Beleuchtung schauen oder dazu ein optisches Instrument ver­wenden.
10
EINBAU
Überprüfen Sie die für die korrekte Installation des Elektrogerätes erforderlichen Mindestmaße. Die Kaffeemaschine muss in eine Einbausäule eingebaut werden, die mit herkömmlichen Halte­rungsbügeln fest an der Wand zu befestigen ist.
Achtung:
Wichtig: Für jeden Installations- und War­tungseingriff unbedingt das Gerät vom Stromnetz trennen.
Die mit dem Gerät direkt in Berührung kom­menden Küchenmöbel müssen hitzebestän­dig sein (mind. 65°C).
Zur Gewährleistung einer korrekten Lüftung bitte an der Rückwand des Möbels eine Öff­nung lassen (siehe Abmessungen in der Ab­bildung).
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
450
850 mm
500 mm
550 mm
Min
560 mm
200 cm
2
455 mm
595 mm
22 mm
528 mm
372 mm
15 mm
200 cm
2
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
Loading...
+ 19 hidden pages