Smeg C92IPX User Manual [es]

Índice
1. RECOMENDACIONES PARA EL USO ............................................................................... 124
2. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN ........................................................................ 125
2.1 Nuestro cuidado del medioambiente ........................................................................................................... 125
2.2 Su cuidado del medioambiente ................................................................................................................... 125
3. RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD ................................................................. 126
4. CONOZCA SU COCINA ...................................................................................................... 127
5. ANTES DE LA INSTALACIÓN ............................................................................................ 127
6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL .............................................. 128
7. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN .............................................................................. 130
7.1 Zonas de cocción ........................................................................................................................................ 130
7.3 Función Power ............................................................................................................................................ 130
7.5 Tipos de olla ................................................................................................................................................ 131
8. USO DEL HORNO ...............................................................................................................134
8.1 Advertencias y consejos generales ............................................................................................................. 134
8.2 Ventilación de enfriamiento ......................................................................................................................... 134
8.3 Uso del grill eléctrico ................................................................................................................................... 134
8.4 Compartimiento armario (según los modelos) ............................................................................................ 136
8.5 Descripción de las funciones seleccionables .............................................................................................. 137
9. PROGRAMADOR ELECTRÓNICO ..................................................................................... 138
9.1 Regulación de la hora ................................................................................................................................. 138
9.2 Cocción semiautomática ............................................................................................................................. 138
9.3 Cocción automática ..................................................................................................................................... 138
9.4 Finalización de la cocción ........................................................................................................................... 139
9.5 Cuentaminutos ............................................................................................................................................ 139
9.6 Regulación del volumen del avisador acústico ........................................................................................... 139
9.7 Desactivación del avisador acústico ........................................................................................................... 139
9.8 Cancelación de los datos programados ...................................................................................................... 139
9.9 Modificación de los datos programados ...................................................................................................... 139
10. ACCESORIOS DISPONIBLES .......................................................................................... 140
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........................................................................................ 141
11.1 Limpieza ordinaria diaria ........................................................................................................................... 141
11.2 Limpieza de los componentes de la encimera .......................................................................................... 141
11.3 Limpieza del horno .................................................................................................................................... 142
11.4 Limpieza de los cristales de la puerta ....................................................................................................... 142
11.5 Pirólisis: limpieza automática del horno .................................................................................................... 142
11.6 Antes de efectuar la operación de limpieza automática ............................................................................ 142
11.7 Programación del ciclo de limpieza automática ........................................................................................ 143
12. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ........................................................................... 144
12.1 Lubrificación de las llaves y del termostato del horno de gas ................................................................... 144
12.2 Sustitución de la lámpara de iluminación .................................................................................................. 144
12.3 Desmontaje de la puerta ........................................................................................................................... 144
12.4 Desmontaje de la junta ............................................................................................................................. 144
13. INSTALACIÓN DEL APARATO ......................................................................................... 145
13.1 Conexión eléctrica ..................................................................................................................................... 145
13.2 Posicionamiento y nivelación del aparato (sólo en algunos modelos) ...................................................... 146
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO: indican los consejos de uso, la descripción de los mandos y las correctas operaciones de limpieza y mantenimiento del aparato.
INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR: se destinan a un técnico especializado que debe controlar escrupulosamente el circuito del gas y llevar a cabo la instalación, la puesta en servicio y la prueba del aparato.
123
Recomendaciones para el uso

1. ADVERTENCIAS PARA EL USO

ESTE MANUAL ES PARTE INTEGRANTE DEL APARATO. DEBE CONSERVARSE ÍNTEGRO Y AL ALCANCE DE LA MANO DURANTE TODO EL CICLO DE VIDA DE LA COCINA. ACONSEJAMOS EFECTUAR UNA LECTURA ATENTA DE ESTE MANUAL Y DE TODAS LAS INDICACIONES QUE CONTIENE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. DEBEN CONSERVARSE TAMBIÉN TODOS LOS INYECTORES SUMINISTRADOS ADJUNTOS. LA INSTALACIÓN TENDRÁ QUE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO SIGUIENDO LAS NORMAS VIGENTES. ESTE APARATO, QUE ESTÁ PREVISTO PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO, REÚNE LOS REQUISITOS ESTABLECIDOS POR LAS NORMAS VIGENTES. EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR OTROS USOS DISTINTOS A LOS INDICADOS.
POR NINGÚN MOTIVO ESTE APARATO PODRÁ UTILIZARSE PARA CALENTAR AMBIENTES.
NO DEJAR LOS MATERIALES DEL EMBALAJE ABANDONADOS EN EL AMBIENTE DOMÉSTICO. SEPARAR LOS DIFERENTES MATERIALES DE DESCARTE DEL EMBALAJE Y ENTREGARLOS AL CENTRO DE RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS MÁS CERCANO.
ESTE APARATO CUMPLE CON LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE EN MATERIA DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT - WEEE). ESTA DIRECTIVA DEFINE LAS NORMAS PARA LA RECOGIDA Y EL RECICLADO DE LOS RESIDUOS DE LOS APARATOS VÁLIDAS EN TODO EL ÁMBITO DE LA UNIÓN EUROPEA.
NO OBSTRUIR LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN Y DISPERSIÓN DEL CALOR.
LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN CON LOS DATOS TÉCNICOS, EL NÚMERO DE MATRÍCULA Y EL MARCADO ESTÁ VISIBLEMENTE POSICIONADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMIENTO ARMARIO.
NO EXTRAER NUNCA ESTA PLACA.
QUITAR DEL APARATO TODAS LAS ETIQUETAS REMOVIBLES Y LAS PELÍCULAS PROTECTORAS EXTERNAS E INTERNAS.
NO UTILICE NUNCA ESPONJAS METÁLICAS Y RASQUETAS CORTANTES PARA NO DAÑAR LAS SUPERFICIES. USE PRODUCTOS NORMALES PARA EL ACERO, NO ABRASIVOS; SI SE DEBE EMPLEAR ALGÚN UTENSILIO DE LIMPIEZA, RECURRA A LOS DE MADERA O PLÁSTICO. ENJUAGUE BIEN Y SEQUE CON UN TRAPO SUAVE O UN PAÑO DE GAMUZA. NO DEJAR SECAR DENTRO DEL HORNO RESTOS DE ALIMENTOS DE BASE AZUCARADA (P.EJ., MERMELADA), YA QUE SI SE SECAN DEMASIADO TIEMPO, TALES RESIDUOS PODRÍAN ESTROPEAR EL ESMALTE QUE CUBRE LAS PAREDES DEL HORNO.
EL FABRICANTE DECLINARÁ TODA RESPONSABILIDAD POR LESIONES A LAS PERSONAS O DAÑOS A LAS COSAS QUE DERIVEN DE LA INOBSERVANCIA DE LAS PRECEDENTES INSTRUCCIONES O DE LA ALTERACIÓN INCLUSO DE UN SOLO COMPONENTE DEL APARATO Y DEL USO DE RECAMBIOS NO ORIGINALES.
124
El medioambiente – Advertencias para el reciclaje

2. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN

2.1 Nuestro cuidado del medioambiente

A efectos de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE, 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancia peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además de la eliminación de los residuos. El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, debe ser recogido separadamente de los demás residuos. El usuario deberá, por tanto, entregar el aparato que ha llegado al final de su vida útil a los centros adecuados de recogida selectiva de residuos eléctricos y electrónicos, o bien volver a entregarlo al vendedor en el momento de la compra de un aparato equivalente, a razón de uno a uno. La adecuada recogida selectiva para el envío posterior del aparato en desuso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ecológicamente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el aparato. La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario conlleva la aplicación de sanciones administrativas. El producto no contiene sustancias en cantidad tal como para ser consideradas peligrosas para la salud y el medio ambiente, en conformidad con las directivas europeas actuales.

2.2 Su cuidado del medioambiente

Para el embalaje de nuestros productos se utilizan materiales no contaminantes, que respetan el medio ambiente y se pueden reciclar. Rogamos su colaboración en cuanto a desechar correctamente el embalaje. Infórmese en su distribuidor o en las organizaciones competentes de la zona de las direcciones de los centros de recogida, reciclado y desecho de residuos.
NO ABANDONAR O DEJAR SIN CUSTODIA EL EMBALAJE NI PARTES DEL MISMO. PUEDE REPRESENTAR UN PELIGRO DE ASFIXIA PARA LOS NIÑOS, ESPECIALMENTE LAS BOLSAS DE PLÁSTICO.
Su antiguo aparato también debe desecharse correctamente. Importante: llevar el aparato al organismo de la zona autorizado para la recogida de electrodomésticos que ya no se utilizan. Desechar correctamente estos aparatos permite recuperar materiales valiosos. Antes de desechar su electrodoméstico es importante quitarle las puertas y dejar las repisas como en la posición de uso, a fin de evitar que los niños, jugando, puedan quedar aprisionados en el interior. También es necesario cortar el cable de conexión a la red eléctrica y retirarlo junto con el enchufe.
125
Recomendaciones para la seguridad

3. ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD

CONEXIÓN ELÉCTRICA: VÉANSE LAS INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN RELATIVAS AL GAS Y A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA, ASÍ COMO LOS REQUISITOS DE VENTILACIÓN. POR MOTIVOS DE SEGURIDAD Y EN EL INTERÉS DEL USUARIO, LA LEY ESTABLECE QUE LAS INTERVENCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DE TODOS LOS ELECTRODOMÉSTICOS QUE FUNCIONAN CON GAS DEBAN SER REALIZADAS POR PERSONAL COMPETENTE, EN CONFORMIDAD CON LO ESTABLECIDO POR LAS NORMAS Y LOS REGLAMENTOS VIGENTES. LOS INSTALADORES SE COMPROMETEN A TRABAJAR SEGÚN ESTÁNDARES DE OPTIMIZACIÓN. LA DESCONEXIÓN DE ELECTRODOMÉSTICOS DE GAS Y ELÉCTRICOS DEBERÁ SER SIEMPRE EJECUTADA POR PERSONAL COMPETENTE.
SI SE EFECTÚA LA CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA MEDIANTE TOMACORRIENTE Y ENCHUFE, AMBOS DEBERÁN SER DEL MISMO TIPO Y TENDRÁN QUE CONECTARSE AL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ACUERDO CON LAS NORMAS VIGENTES. LA TOMA DE LOS APARATOS EMPOTRADOS DEBE QUEDAR ACCESIBLE.
NO DESENCHUFAR NUNCA EL ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE. ESTE APARATO NO DEBE SER INSTALADO SOBRE PLATAFORMAS REALZADAS.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR LA CONEXIÓN A TIERRA SEGÚN LAS MODALIDADES PREVISTAS EN LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA.
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN SE DEBERÁ REALIZAR UNA BREVE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL APARATO, APLICANDO LAS INSTRUCCIONES QUE SE INDICAN MÁS ADELANTE. EN CASO DE QUE NO FUNCIONE, DESCONECTAR EL APARATO DE LA RED ELÉCTRICA Y ACUDIR AL CENTRO DE ASISTENCIA TÉCNICA MÁS CERCANO.
NO INTENTAR NUNCA REPARAR PERSONALMENTE EL APARATO. NO COLOQUE SOBRE LAS REJILLAS DE LA ENCIMERA OLLAS CUYO FONDO NO SEA
PERFECTAMENTE PLANO Y REGULAR.
NO EMPLEE RECIPIENTES NI PLANCHAS QUE SUPEREN EL DIÁMETRO EXTERNO DE LA ENCIMERA.
NO INTRODUZCA NUNCA OBJETOS INFLAMABLES EN EL HORNO: EN CASO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL, TALES OBJETOS PODRÍAN PROVOCAR UN INCENDIO.
DURANTE EL USO, EL APARATO SE CALIENTA MUCHO. NO TOQUE POR NINGÚN MOTIVO LAS RESISTENCIAS SITUADAS DENTRO DEL HORNO.
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS Y MENTALES REDUCIDAS O SIN EXPERIENCIA EN EL USO DE APARATOS ELÉCTRICOS, SIN LA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIÓN POR PARTE DE PERSONAS ADULTAS Y RESPONSABLES PARA SU SEGURIDAD.
DESPUÉS DE CADA USO, COMPROBAR SIEMPRE QUE LOS MANDOS DE ACCIONAMIENTO ESTÉN EN POSICIÓN 0 (APAGADOS).
126
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO EL APARATO ES OBLIGATORIO QUITAR TODAS LAS ETIQUETAS Y PELÍCULAS PROTECTORAS PRESENTES INTERNA O EXTERNAMENTE EN EL APARATO MISMO.
EL APARATO HA SIDO FABRICADO PARA LA SIGUIENTE FUNCIÓN: COCCIÓN Y CALENTAMIENTO DE ALIMENTOS; CUALQUIER OTRO USO SE CONSIDERA INADECUADO.
El fabricante declinará toda responsabilidad por lesiones a las personas o daños a las cosas que deriven de la inobservancia de las precedentes instrucciones o de la alteración incluso de un solo componente del aparato y del uso de recambios no originales.
Instrucciones para el usuario

4. CONOZCA SU COCINA

ENCIMERA DE COCCIÓN
PANEL DE MANDOS
HORNO PRINCIPAL / HORNO
HORNO AUXILIAR
COMPARTIMENTO CALENTADOR DE ALIMENTOS

5. ANTES DE LA INSTALACIÓN

No deje los materiales del embalaje abandonados en el ambiente doméstico. separar los diferentes materiales de descarte del embalaje y entregarlos al centro más cercano de recogida selectiva de residuos.
Se aconseja efectuar una limpieza interna del aparato a fin de eliminar todos los posibles residuos de fabricación. Para más información sobre la limpieza véase el capítulo “11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”.
Al utilizar el horno y el grill por primera vez, resulta necesario calentarlos a la temperatura máxima el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar un olor desagradable a la comida. Después de una interrupción de corriente eléctrica, la pantalla centellea de modo intermitente y se visualiza . Para efectuar la regulación véase el apartado " ".
127
Instrucciones para el usuario
A
12 3012 30
P
0000 0000 00
50
100
150
125
175
220
225
250
275
75

6. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DEL PANEL FRONTAL

Todos los mandos y los indicadores luminosos son visibles en el panel frontal. En la siguiente tabla se muestra una descripción de los símbolos utilizados.
TERMOSTATO HORNO ZONA DE COCCIÓN POSTERIOR
IZQUIERDA
FUNCIONES HORNO PRINCIPAL ZONA DE COCCIÓN CENTRAL
MANDOS HORNO AUXILIAR ZONA DE COCCIÓN POSTERIOR
DERECHA
ZONA DE COCCIÓN ANTERIOR IZQUIERDA
ZONA DE COCCIÓN ANTERIOR DERECHA
Antes de utilizar el horno/horno principal, controle que en la pantalla del programador electrónico aparezca el símbolo ; véase el apartado “ ”.
MANDO DE LOS QUEMADORES DE LA ENCIMERA
Con este mando se puede manipular la zona de cocción de la encimera a inducción. Sobre cada mando se indica la placa manipulada. El diseño del lado se refiere al mando de la zona de cocción anterior izquierda. Girar el mando hacia la derecha para ajustar la potencia de funcionamiento de la placa que va de un mínimo de 1 a un máximo de 9. La potencia de trabajo se indica en una pantalla colocada en la encimera de cocción.
MANDO DE FUNCIONES
Cada una de las diversas funciones del horno eléctrico es adecuada para modalidades específicas de cocción. Una vez seleccionada la función deseada, programar la temperatura de cocción con el mando del termostato.
128
ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E
ELEMENTO GRILL + VENTILACIÓN
INFERIOR ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E
INFERIOR + ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO
ELEMENTO GRILL LARGO ELEMENTO CALENTADOR VENTILADO
ELEMENTO GRILL FUNCIÓN DESCONGELACIÓN
Instrucciones para el usuario
MANDO DEL TERMOSTATO
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido horario para situarlo sobre el valor requerido, comprendido entre 50 °C y 260°C. El encendido del testigo señala que el horno se está calentando. El apagado de este testigo indica que la temperatura programada ha sido alcanzada. La intermitencia regular señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante en el nivel programado.
MANDO TERMOSTATO HORNO AUXILIAR
La selección de la temperatura de cocción se efectúa girando el mando en sentido horario para situarlo sobre el valor requerido, comprendido entre 50 °C y 245°C. El encendido del testigo señala que el horno se está calentando. El apagado de este testigo indica que la temperatura programada ha sido alcanzada. La intermitencia regular señala que la temperatura en el interior del horno se mantiene constante en el nivel programado.
FUNCIÓN LÁMPARA ELEMENTO GRILL
ELEMENTO CALENTADOR SUPERIOR E INFERIOR
ELEMENTO CALENTADOR INFERIOR
TESTIGO DE BLOQUEO PUERTA
Durante el ciclo de limpieza automática (Pirólisis) el encendido de este testigo indica que el dispositivo de bloqueo de la puerta del horno ha entrado en funcionamiento.
ELEMENTO GRILL LARGO
129
Instrucciones para el usuario

7. USO DE LA ENCIMERA DE COCCIÓN

No deben colocarse objetos metálicos como cubiertos o tapas en la encimera de cocción porque podrían recalentarse.
Al utilizar la encimera por primera vez, resulta necesario calentarla a la temperatura máxima el tiempo suficiente para quemar eventuales residuos aceitosos de fabricación que podrían dar un olor desagradable a la comida.

7.1 Zonas de cocción

El aparato está dotado de 5 zonas de cocción de diámetros y potencias diversas. Sus posiciones están claramente indicadas por círculos y el calor está delimitado en los diámetros trazados sobre el vidrio. Bajo cada zona de cocción se encuentra una bobina llamada inductor que viene alimentada por un sistema electrónico y que crea un campo magnético variable. Cuando se coloca una olla dentro de dicho campo magnético, las corrientes de alta frecuencia se concentran directamente en el fondo de la olla y se produce el calor necesario para la cocción de los alimentos.
Cada zona de cocción cuenta con una circunferencia interna. Dicha serigrafía indica el diámetro mínimo admisible en esa zona de cocción. Los diámetros de olla inferiores tal vez no detecten la propia presencia y, por lo tanto, no activen el inductor.

7.2 Acelerador de calentamiento

Cada zona de cocción está provista de un acelerador de calentamiento. Este sistema permite hacer funcionar a la máxima potencia la placa durante un tiempo proporcional a la potencia seleccionada. Para encender el acelerador de recalentamiento, girar el mando hacia la izquierda, seleccionar la posición “A” y recalentar. La letra “A” aparecerá en la pantalla presente en la encimera de cocción. En este momento hay 3 segundos para escoger la posición de calentamiento deseada. Una vez ajustada la posición entre 1 y 9, “A” y la posición seleccionada parpadearán alternativamente en la pantalla. Durante el funcionamiento del acelerador de recalentamiento, se puede aumentar la intensidad del recalentamiento en cualquier momento. El periodo de “plena potencia” se modificará en consecuencia. Si por el contrario se reduce la potencia, girando el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, la opción “A” se deshabilita automáticamente.

7.3 Función Power

Al utilizar la función Power se puede hacer funcionar de forma continua a la máxima potencia cada zona calentadora durante un periodo máximo de 10 minutos. Dicha función permite, por ejemplo, llevar rápidamente a ebullición una gran cantidad de agua o pasar a fuego vivo la carne. Girar el mando en sentido de las agujas del reloj y ajustar la intensidad de calentamiento en la posición 9, seleccionar con el mando la posición “P” y calentar. En la pantalla de la encimera de la zona correspondiente aparece “P”. Transcurridos 10 minutos, la potencia disminuye automáticamente, cambia a la posición 9 y la “P” desaparece. Puede interrumpirse la función Power disminuyendo en cualquier momento la intensidad de calentamiento. Cuando se selecciona la opción Power en una encimera (ej., la delantera izquierda), la potencia absorbida de la segunda encimera (posterior izquierda) podría reducirse para proporcionar la máxima energía disponible a la primera. Por este mismo motivo, la función power es prioritaria respecto al acelerador de calentamiento. Si se retira un recipiente de la zona de cocción cuando se enciende la función power, la función se detiene.
130
Loading...
+ 16 hidden pages