Se recomienda leer detenidamente este manual, que contiene todas las indicaciones para
mantener inalteradas las cualidades estéticas y funcionales del aparato adquirido.
Para más información sobre el producto: www.smeg.com
283
Advertencias
1 Advertencias
1.1 Advertencias generales de
seguridad
Daños a las personas
• Este aparato y sus partes
accesibles se calientan mucho
durante su uso. No toque las
resistencias durante el uso.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos
dentro del compartimiento de
cocción.
• Nunca intente apagar una llama
o incendio con agua: apague el
aparato y cubra la llama con una
tapa o una tela ignífuga.
• El uso de este aparato está
permitido a los niños a partir de
los 8 años de edad y a las
personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida o con
falta de experiencia y
conocimiento, supervisados o
instruidos por personas adultas y
responsables de su seguridad.
• Los niños no deben jugar con el
aparato.
• Mantenga alejados a los niños
menores de 8 años si no están
continuamente vigilados.
• No permita que los niños
menores de 8 años se acerquen
al aparato durante su
funcionamiento.
• Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser
efectuadas por niños sin
supervisión.
• Preste la máxima atención, la
zona de cocción se calienta muy
rápidamente. No ponga a
calentar las ollas vacías. Peligro
de sobrecalentamiento.
• Las grasas y los aceites pueden
arder si se sobrecalientan. No se
aleje durante la preparación de
las comidas que contengan
aceites o grasas. Si los aceites o
las grasas se incendian, no los
apague nunca con agua. Ponga
la tapa a la olla y apague la
zona de cocción
correspondiente.
• Hay que vigilar siempre el
proceso de cocción. Hay que
vigilar constantemente un proceso
de cocción breve.
• Durante el uso no apoye objetos
metálicos, como cubiertos u otros
en la superficie de la encimera de
cocción porque podrían
sobrecalentarse.
284
Advertencias
• No introduzca objetos metálicos
puntiagudos (cubiertos o
utensilios) en las ranuras.
• No vierta agua directamente en
las bandejas muy calientes.
• Mantenga la puerta cerrada
durante la cocción.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma,
abra la puerta 5 centímetros
durante unos segundos, deje salir
el vapor y luego ábrala
completamente.
• No abra el cajón (si existe)
cuando el horno esté encendido
y aún caliente.
• Los objetos que están dentro del
cajón podrían estar muy calientes
después de la utilización del
horno.
• NO UTILICE NI CONSERVE
MATERIALES INFLAMABLES EN
EL CAJÓN (SI EXISTE) O CERCA
DEL APARATO.
• Apague el aparato después de
su uso.
• NO MODIFIQUE EL APARATO.
• Antes de cualquier intervención
en el aparato (instalación,
mantenimiento, posicionamiento
o desplazamiento) use siempre
equipos de protección individual.
• Antes de cualquier operación en
el aparato, desconecte la
energía eléctrica general.
• Haga realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones
por personal cualificado
conforme a las normas vigentes.
• Nunca intente reparar el aparato
personalmente, diríjase a un
técnico cualificado.
• Si el cable de alimentación
eléctrica se daña, contacte
inmediatamente con el servicio de
asistencia técnica para la
sustitución.
ES
• NO UTILICE AEROSOLES
CERCA DE ESTE APARATO
MIENTRAS ESTÉ
FUNCIONANDO.
285
Advertencias
Daños al aparato
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• Emplee, de ser necesario,
utensilios de madera o plástico.
• Introduzca las rejillas y las
bandejas en las guías laterales
hasta que toquen el tope. Los
bloqueos mecánicos de
seguridad que impiden su
extracción deben estar
orientados hacia abajo y hacia la
parte trasera del compartimiento
de cocción.
• No se siente sobre el aparato.
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante las cocciones que
puedan liberar grasas y aceites y
que al sobrecalentarse podrían
inflamarse. Preste la máxima
atención.
• No deje objetos sobre las
superficies de cocción.
• NO UTILICE NUNCA EL
APARATO PARA CALENTAR LA
VIVIENDA.
• No rocíe productos en aerosol
cerca del horno.
• No utilice vajillas o envases de
plástico para la cocción de
alimentos.
• No introduzca alimentos
enlatados o recipientes cerrados
en el compartimiento de cocción.
• Retire todas las bandejas y rejillas
no utilizadas durante la cocción
del compartimiento de cocción.
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con
hojas de aluminio.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• En caso de que desee utilizar
papel de horno, colóquelo de
manera que no impida la
circulación del aire caliente
dentro del horno.
• No utilice la puerta abierta para
apoyar ollas o bandejas
directamente sobre el cristal
interior.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
286
• Todos los recipientes deben tener
el fondo plano y uniforme.
Advertencias
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el
exceso de líquido de la encimera
de cocción.
• No vierta sustancias ácidas,
como zumo de limón o vinagre,
en la encimera de cocción.
• No ponga ollas o sartenes vacías
en la zonas de cocción
encendidas.
• En caso de que se formen fisuras,
grietas, o si la superficie de
cocción de vitrocerámica se
rompiese, apague
inmediatamente el aparato.
Desconecte la alimentación
eléctrica y llame al servicio de
Asistencia Técnica.
• Los usuarios de marcapasos o de
otros dispositivos similares deben
asegurarse de que el
funcionamiento de sus aparatos
no se vea afectado por el campo
inductivo, cuya gama de
frecuencia está comprendida
entre 20 y 50 kHz.
• En cumplimiento de las
disposiciones relativas a la
compatibilidad electromagnética,
la encimera de cocción por
inducción electromagnética
pertenece al grupo 2 y a la
clase B (EN 55011).
• No utilice chorros de vapor para
limpiar el aparato.
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo
anodizadas, niqueladas o
cromadas) no utilice productos
de limpieza que contengan cloro,
amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o
corrosivos (por ejemplo
productos en polvo,
quitamanchas y estropajos
metálicos).
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden
quitar, como las rejillas de la
encimera, los difusores de llama y
las tapas del quemador.
• No utilice la puerta como
palanca para colocar el horno en
el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre
la puerta abierta.
• No use el asa para levantar o
mover este aparato.
ES
287
Advertencias
Instalación
• NO INSTALE ESTE APARATO
EN LANCHAS O CARAVANAS.
• No instale el aparato encima de
un pedestal.
• Coloque el aparato en el mueble
con la ayuda de otra persona.
• Para evitar cualquier
sobrecalentamiento, no hay que
instalar el aparato detrás de una
puerta decorativa o de un panel.
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Es obligatorio efectuar la puesta
a tierra de conformidad con las
normas de seguridad de la
instalación eléctrica.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos
de los conductores de
alimentación de la bornera debe
ser de 1,5 - 2 Nm.
Para este aparato
• Después del uso apague las
placas. No confíe nunca
solamente en el sensor de
presencia de ollas.
• Preste mucha atención a los
niños, porque difícilmente pueden
ver la indicación de calor
residual. Después del uso las
zonas de cocción siguen estando
muy calientes durante cierto
período de tiempo, incluso si
están apagadas. Evite que los
niños entren en contacto con la
encimera.
• La superficie de vitrocerámica es
muy resistente a los golpes, aun
así evite la caída de objetos
sólidos y duros sobre la superficie
de cocción, podrían causar la
rotura de la misma, sobre todo si
tienen puntas.
• La superficie de vitrocerámica no
debe usarse como superficie de
apoyo.
288
• Antes de sustituir la lámpara,
asegúrese de que el aparato esté
apagado.
• No se apoye ni se siente sobre la
puerta abierta.
• Compruebe que no queden
objetos atascados en las puertas.
Advertencias
1.2 Responsabilidad del
fabricante
El fabricante no se hace responsable
por los daños a personas y cosas
causados por:
• uso del aparato distinto al
previsto;
• incumplimiento de las
prescripciones del manual de
uso;
• alteración incluso de una sola
parte del aparato;
• utilización de repuestos no
originales.
1.3 Función del aparato
• Este aparato debe utilizarse para
la cocción de alimentos en
entornos domésticos. Cualquier
otro uso se considera
inadecuado.
• El aparato no ha sido concebido
para funcionar con
temporizadores externos ni con
sistemas de control remoto.
1.4 Placa de identificación
La placa de identificación lleva los
datos técnicos, el número de serie y
la marca. No quite nunca la placa
de identificación.
1.5 Este manual de uso
Este manual de uso forma parte
integrante del aparato y debe
guardarse íntegro y al alcance del
usuario durante todo el ciclo de vida
del aparato.
Antes de utilizar el aparato, lea
detenidamente el presente manual
de uso.
1.6 Eliminación
Este aparato debe
desecharse separadamente
de los otros residuos
(directivas 2002/95/CE, 2002/
96/CE, 2003/108/CE). Este
aparato no contiene sustancias en
cantidades suficientes para ser
consideradas peligrosas para la
salud y el medioambiente, de
conformidad con las directivas
europeas actuales.
Para desechar el aparato:
• Corte el cable de alimentación
eléctrica y quítelo.
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación
eléctrica general.
• Desconecte el cable de
alimentación de la toma de
corriente.
ES
289
Advertencias
• Entregue el aparato a los centros
adecuados de recogida selectiva
de residuos eléctricos y
electrónicos, o bien devuélvalo al
distribuidor al comprar un
producto equivalente, en relación
de uno a uno.
Se especifica que para el embalaje
del aparato se emplean materiales
no contaminantes y reciclables.
• Entregue los materiales del
embalaje a los centros
adecuados de recogida
selectiva.
Embalajes de plástico
Peligro de asfixia
• No deje sin vigilancia el
embalaje ni partes del mismo.
• No permita que los niños
jueguen con las bolsas de
plástico del embalaje.
1.7 Cómo leer el manual de uso
Este manual de uso utiliza las siguientes
convenciones de lectura:
Advertencias
Información general sobre este
manual de uso, la seguridad y la
eliminación final.
Descripción
Descripción del aparato y sus
accesorios.
Uso
Información sobre el uso del
aparato y los accesorios, consejos
para la cocción.
Limpieza y mantenimiento
Información para la limpieza y el
mantenimiento correctos del
aparato.
Instalación
Información para el técnico
cualificado: instalación, puesta en
funcionamiento y prueba.
290
Advertencia de seguridad
Información
Sugerencia
1. Secuencia de las instrucciones de uso.
• Instrucción de uso individual.
2 Descripción
2.1 Descripción general
Descripción
ES
1 Respaldo
2 Encimera de cocción
3 Panel de mandos
4 Conexión de la sonda de temperatura
5 Lámpara del horno principal
6 Junta del horno principal
7 Puerta del horno principal
8 Ventilador del horno principal
9 Lámpara del horno auxiliar
10 Junta del horno auxiliar
11 Puerta del horno auxiliar
12 Cajón
Bastidores de soporte para
rejillas/bandejas
291
2.2 Encimera de cocción
Descripción
Zona
1190 x 19612021002300
2190 x 19612016001850
3270 x 27014523003000
4180 x 18011013001400
5210 x 21012023003000
Tamaño
H x L (mm)
Ø mín. olla
(mm)
Potencia máx.
consumida (W)*
Potencia absorbida en
función Booster (W)*
* las potencias son indicativas y pueden variar de acuerdo con el recipiente utilizado o las
programaciones seleccionadas.
Ventajas de la cocción por inducción
• Ahorro de energía gracias a la transmisión
directa de la energía a la olla (son
La encimera de cocción está
dotada de un generador por
inducción para cada zona de
cocción. Cada generador situado
bajo la superficie de cocción de
vitrocerámica origina un campo
electromagnético que induce una
corriente térmica en la base de la
olla. En la zona de cocción por
inducción el calor no se transmite
más, las corrientes inductivas lo
crean directamente dentro del
recipiente.
necesarios recipientes adecuados de
materiales magnetizables) con respecto a
la cocción eléctrica tradicional.
• Mayor seguridad gracias a la
transmisión de energía solo al recipiente
apoyado sobre la encimera de cocción.
• Elevado rendimiento en la transmisión de
energía desde la zona de cocción a la
base de la olla.
• Rápida velocidad de calentamiento.
• Reducido peligro de quemaduras, ya
que la superficie de cocción se calienta
solo en la base de la olla; los alimentos
que se desbordan no se pegan.
292
2.3 Panel de mandos
Descripción
1 Reloj programador
Es útil para visualizar la hora corriente,
seleccionar las cocciones programadas y
programar el temporizador minutero.
2 Mando de la temperatura del horno
principal
Con este mando es posible seleccionar la
temperatura de cocción.
Gire el mando en el sentido de las agujas
del reloj hasta el valor deseado,
comprendido entre el mínimo y el máximo.
3 Luz testigo del horno principal
Cuando parpadea indica que el aparato
se está calentando para alcanzar la
temperatura programada.
Una vez alcanzada la temperatura, la luz
testigo del termostato permanece siempre
encendida hasta que el aparato se apaga.
La intermitencia normal indica que la
temperatura programada se mantiene
constante dentro del horno.
4 Mando de las funciones del horno
principal
Las diferentes funciones del horno resultan
adecuadas para los diferentes modos de
cocción. Una vez seleccionada la función
deseada, ajuste la temperatura de cocción
con el mando de la temperatura.
5 Luz testigo del bloqueo de la puerta
Se enciende cuando se activa el ciclo de
limpieza automática (pirólisis).
6 Mando de la temperatura/las
funciones del horno auxiliar
Enciende la luz del interior del horno o
pone en funcionamiento las resistencias del
grill e inferior a una temperatura que va de
modo indicativo de un mínimo de 50 °C a
un máximo de 245 °C.
A la máxima temperatura también se
pueden seleccionar algunas funciones
optimizadas para cocciones específicas.
7 Luz testigo del horno auxiliar
Se enciende para señalar que el horno se
está calentando. Se apaga cuando ha
alcanzado la temperatura. La intermitencia
normal indica que la temperatura
programada se mantiene constante dentro
del horno.
8 Mandos de las zonas de cocción de la
encimera
Útiles para accionar las zonas de cocción
de la encimera por inducción.
Presione y gire los mandos en el sentido de
las agujas del reloj para regular la potencia
de funcionamiento de la placa que va de un
mínimo de 1 a un máximo de 9.
La potencia de trabajo se muestra en la
pantalla situada en la encimera.
ES
293
Descripción
2.4 Otras partes
Guías de posicionamiento
El aparato dispone de guías para el
posicionamiento de bandejas y rejillas a
distintas alturas. Las alturas de introducción
han de entenderse de abajo hacia arriba
(vea 2.1 Descripción general).
Iluminación interna
La iluminación interna del aparato se
enciende:
(horno principal)
• cuando se selecciona cualquier función,
excepto la función .
Cuando la puerta está abierta no
es posible apagar la iluminación
interna.
(horno auxiliar)
• al girar el mando de la temperatura/de
las funciones del horno auxiliar hasta el
Ventilador de enfriamiento
El ventilador enfría el horno y se activa
durante la cocción.
El funcionamiento del ventilador crea un
flujo de aire normal que sale por encima de
la puerta y puede seguir saliendo durante
un breve período aun después de apagar
el aparato.
No obstruya las aberturas ni las
ranuras de ventilación y
eliminación del calor.
símbolo o una función cualquiera.
294
Descripción
2.5 Accesorios disponibles
Sonda de temperatura
Con la sonda de temperatura se puede
realizar una cocción en función de la
temperatura que mide la sonda en el centro
del alimento.
Tapa de protección
Rejilla
Útil para el soporte de recipientes con
alimentos en cocción.
Bandeja
ES
Útil para cerrar y proteger la toma de
corriente de la sonda de temperatura,
cuando esta última no se utiliza.
Útil para recoger las grasas de los
alimentos apoyados en la rejilla superior.
295
Descripción
Bandeja profunda
Sirve para recoger la grasa procedente de
alimentos colocados sobre la rejilla
superior y para la cocción de tartas, pizzas
y pasteles dulces en el horno.
Rejilla para bandeja
Para apoyar encima de la bandeja del
horno, útil para la cocción de alimentos
que pueden gotear.
En algunos modelos no todos los
accesorios están presentes.
296
Los accesorios del horno
destinados a entrar en contacto
con los alimentos están fabricados
con materiales conformes a lo
establecido por las leyes vigentes.
Los accesorios originales
suministrados u opcionales
pueden pedirse en los centros de
asistencia autorizados. Utilice solo
accesorios originales del
fabricante.
Uso
3 Uso
Advertencias
Temperatura elevada dentro de
los hornos durante su uso
Peligro de quemaduras
• Mantenga la puerta cerrada durante la
cocción.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos para mover alimentos dentro
del compartimiento de cocción.
• No toque las resistencias dentro del
aparato.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• No permita que los niños menores de 8
años se acerquen al aparato durante su
funcionamiento.
• Si tuviera que intervenir durante la
cocción o al final de la misma, abra la
puerta 5 centímetros durante unos
segundos, deje salir el vapor y luego
ábrala completamente.
• Las grasas y los aceites al
sobrecalentarse pueden inflamarse.
Preste la máxima atención.
Temperatura elevada dentro del
cajón
Peligro de quemaduras
• No abra el cajón cuando el horno esté
encendido y aún caliente.
• Los objetos que estén dentro del cajón
podrían estar muy calientes después de
la utilización del horno.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No recubra el fondo del
compartimiento de cocción con hojas
de aluminio.
• En caso de que desee utilizar papel de
horno, colóquelo de manera tal que no
impida la circulación del aire caliente
dentro del compartimiento de cocción.
• No apoye ollas o bandejas
directamente sobre el fondo del
compartimiento de cocción.
• No utilice la puerta abierta para apoyar
ollas o bandejas directamente sobre el
cristal interior.
• No vierta agua directamente en las
bandejas muy calientes.
• Los recipientes o las planchas deben
colocarse dentro del perímetro de la
encimera de cocción.
• Todos los recipientes deben tener el
fondo plano y uniforme.
• En caso de derrames o
desbordamientos, elimine el exceso de
líquido de la encimera de cocción.
• No apoye ollas con el fondo no
perfectamente plano y regular.
• Evite que objetos sólidos y pesados
caigan en la superficie estropeando la
encimera.
• En caso de fisuras o grietas, apague
inmediatamente el aparato, desconecte
la alimentación eléctrica y llame al
Servicio de Asistencia.
• No la utilice como superficie de apoyo.
ES
297
Uso
Temperatura elevada dentro del
cajón durante el uso
Peligro de incendio o explosión
• No rocíe productos en aerosol cerca
del aparato.
• No utilice ni deje materiales inflamables
cerca del horno o del cajón.
• No utilice vajillas o envases de plástico
para la cocción de alimentos.
• No introduzca alimentos enlatados o
recipientes cerrados en el
compartimiento de cocción.
• No deje el aparato sin vigilancia
durante la cocción de productos que
puedan liberar grasas y aceites.
• Retire todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción del
compartimiento de cocción.
Primer uso
1. Quite todas las películas de protección
externas e internas del aparato y los
accesorios.
2. Quite cualquier etiqueta (a excepción
de la placa con los datos técnicos) de
los accesorios y del compartimiento del
cocción.
3. Quite y lave todos los accesorios del
aparato (vea 4 Limpieza y
mantenimiento).
Compartimiento de cocción
4. Caliente el horno vacío a la máxima
temperatura para eliminar los posibles
residuos de fabricación.
Encimera vitrocerámica
5. Coloque una olla llena de agua en
cada una de las zonas de cocción
delanteras y enciéndalas a la máxima
potencia durante al menos 30 minutos.
6. Una vez transcurridos los 30 minutos,
apague las zonas de cocción
delanteras y repita la operación en las
traseras y en la zona de cocción central,
si la tuviese.
7. En caso de que, después de estas
operaciones, los mandos no
funcionasen correctamente, podría ser
necesario prolongar las operaciones
hasta que la humedad se evapore
completamente.
3.1 Para ahorrar energía
• Precaliente el aparato solamente si la
receta lo requiere.
• Si el envase no lo indica de otro modo,
descongele los alimentos congelados
antes de introducirlos en el
compartimiento de cocción.
• En caso de múltiples cocciones, se
aconseja cocinar los alimentos uno tras
otro para aprovechar lo mejor posible el
compartimiento de cocción ya caliente.
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• Retire todas las bandejas y rejillas no
utilizadas durante la cocción del
compartimiento de cocción.
298
Uso
• Pare la cocción durante algunos minutos
antes del tiempo empleado
normalmente. La cocción proseguirá
durante los minutos restantes con el calor
que se ha acumulado en el interior.
• Abra la puerta lo menos posible, para
evitar que el calor se disperse.
• Mantenga siempre limpio el
compartimiento de cocción.
3.2 Uso de los accesorios
Rejilla para bandeja
La rejilla para la bandeja debe introducirse
dentro de la bandeja. De esta forma, es
posible recoger la grasa separada de los
alimentos en cocción.
Rejillas y bandejas
Las rejillas y las bandejas deben
introducirse en las guías laterales hasta que
toquen el tope.
• Los bloqueos mecánicos de seguridad
que impiden la extracción accidental de
la rejilla deben orientarse hacia abajo y
hacia la parte posterior del
compartimiento de cocción.
ES
Introduzca las rejillas y las
bandejas con cuidado en el
compartimiento de cocción hasta
el tope.
Limpie las bandejas antes de
utilizarlas por primera vez para
quitar los posibles residuos de
fabricación.
299
Uso
3.3 Uso de la encimera de cocción
Durante la primera conexión a la
red eléctrica, se efectúa un control
automático que enciende todas
las luces testigo durante algunos
segundos.
Tras el uso, apague las placas
utilizadas poniendo el mando
correspondiente en la posición O.
No confíe nunca solamente en el
sensor de presencia de ollas.
Todos los mandos y controles del aparato
están ubicados en el panel frontal. Para
cada mando está indicada la zona de
cocción asociada.
Basta con girar el mando en el sentido de
las agujas del reloj hasta el valor de
potencia deseado.
Recipientes a utilizar para la cocción por
inducción
Los recipientes utilizados para la cocción
por inducción deben ser de metal, tener
propiedades magnéticas y un fondo de
tamaño suficiente.
Recipientes adecuados:
• Recipientes de acero esmaltado con
fondo grueso.
• Recipientes de hierro forjado con fondo
esmaltado.
• Recipientes de acero inox multicapa,
acero inoxidable ferrítico y aluminio con
fondo especial.
Para verificar que la olla sea adecuada
acerque un imán al fondo: si es atraído, la
olla es adecuada para la cocción por
inducción. Si no tiene un imán, ponga un
poco de agua en el recipiente, colóquelo
en una zona de cocción y encienda la
placa. Si en la pantalla aparece el
símbolo , significa que la olla no es
adecuada.
Use exclusivamente recipientes
con el fondo perfectamente plano
adecuados para las placas de
inducción. La utilización de ollas
con el fondo irregular podría
comprometer la eficacia del
sistema de calentamiento hasta
impedir la detección de la olla en
la placa.
Recipientes no adecuados:
• Recipientes de cobre, acero inoxidable,
aluminio, vidrio refractario, madera,
cerámica y terracota.
300
Uso
Reconocimiento de la olla
Si no hubiese ninguna olla en una zona de
cocción o si fuese demasiado pequeña, no
hay transmisión de energía y la pantalla
mostrará el símbolo .
Si en la zona de cocción hay una olla
adecuada, el sistema de reconocimiento
detecta su presencia y enciende la
encimera al nivel de potencia programado
mediante el mando. La transmisión de
energía se interrumpe también cuando se
quita la olla de la zona de cocción (en la
pantalla aparecerá el símbolo ).
Si se activa la función de reconocimiento
de la olla, a pesar del tamaño pequeño de
las ollas o sartenes apoyadas en la zona
de cocción, se transmitirá solo la energía
necesaria.
Límites en el reconocimiento de la olla: El
diámetro mínimo de la base de la olla está
señalado por un motivo en forma de cruz
en la zona de cocción.
Limitación de la duración de la cocción
La encimera de cocción dispone de un
dispositivo automático que limita la
duración de su funcionamiento.
Si no se modifican los ajustes de la zona de
cocción, la duración de funcionamiento
máximo de cada una de las zonas
depende del nivel de potencia
seleccionado.
Al activar el dispositivo para limitar la
duración del funcionamiento, la zona de
cocción se apaga, se emite una breve
señal y, si está caliente, se visualiza el
símbolo en la pantalla.
Nivel de potencia
programado
1 8
26
3 - 45
54
6 - 7 - 8 - 91 ½
Duración máxima de la
cocción en horas
ES
Las ollas con diámetros inferiores corren el
riesgo de no ser detectadas y, por lo tanto,
de no activar el inductor.
Protección contra el sobrecalentamiento
Si se utiliza la encimera de cocción a la
máxima potencia un período de tiempo
largo, los dispositivos electrónicos pueden
tardar en enfriarse si la temperatura
ambiente es elevada.
Para evitar que en los dispositivos
electrónicos se formen temperaturas
demasiado elevadas, la potencia de la
zona de cocción disminuye
automáticamente.
301
Uso
Consejos prácticos para el ahorro
energético
• El diámetro de la base de la olla debe
corresponder con el diámetro de la
zona de cocción.
• Al comprar una olla, verifique si el
diámetro indicado se refiere al fondo o
a la parte superior del recipiente, este
último es casi siempre más grande que el
del fondo.
• Cuando se preparan platos con tiempos
largos de cocción, se puede ahorrar
tiempo y energía utilizando una olla a
presión, la cual permite además
conservar las vitaminas contenidas en los
alimentos.
• Asegúrese de que la olla a presión
contenga suficiente líquido, porque el
sobrecalentamiento provocado por la
falta del mismo podría dañar la olla y la
zona de cocción.
• Se fuese posible cubra las ollas con una
tapa adecuada.
• Elija la olla adecuada para la cantidad
de alimento que desea cocinar. Una olla
grande pero semivacía implica un
derroche de energía.
Niveles de potencia
La potencia de la zona de cocción puede
regularse en varios niveles. En el cuadro se
encuentran las indicaciones relativas a los
diversos tipos de cocción.
Nivel de
potencia
0Posición OFF
UMantenimiento calor
1 - 2
3 - 4Cocción
5 - 6
7 - 8Asar, sofrito con harina
9Asar
P *
* vea función booster.
Adecuado para:
Cocción de pequeñas
cantidades de alimentos
(potencia mínima)
Cocción de grandes cantidades
de alimentos, asado de piezas
más grandes
Asar / Dorar, cocer (potencia
máxima)
302
Si la encimera de cocción y el
horno se utilizan al mismo tiempo,
en determinadas condiciones
podría superarse el límite máximo
de potencia utilizable de la propia
instalación eléctrica.
Uso
Calor residual
Uso incorrecto
Peligro de quemaduras
• Preste mucha atención a los niños,
porque difícilmente pueden ver la
indicación de calor residual. Después
de su uso las zonas de cocción
permanecen muy calientes durante
cierto periodo de tiempo, incluso si
están apagadas. No deje que los niños
apoyen las manos.
Después de apagar la zona de cocción, si
la zona está todavía caliente, la pantalla
mostrará el símbolo . Cuando la
temperatura disminuya por debajo de los
60 °C el símbolo desaparecerá.
Acelerador de calentamiento
Cada zona de cocción está
dotada de un acelerador de
calentamiento que permite
suministrar la máxima potencia
durante un tiempo proporcional a
la potencia seleccionada.
Esta función permite alcanzar la potencia
seleccionada en el menor tiempo posible.
1. Gire el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj hasta la posición A
y suéltelo. En la pantalla aparecerá el
símbolo .
2. Antes de 3 segundos seleccione la
potencia de calentamiento deseada
(1...8). La potencia seleccionada y el
símbolo parpadearán
alternativamente en la pantalla.
En cualquier momento es posible aumentar
el nivel de potencia. El periodo de “máxima
potencia” se modifica automáticamente.
Una vez terminado el período de
aceleración, el nivel de potencia seguirá
siendo el seleccionado anteriormente.
ES
Si se reduce la potencia, girando
el mando en el sentido contrario a
las agujas del reloj, el acelerador
de calentamiento se inhabilitará
automáticamente.
303
Uso
Función Multizone
Con esta función se puede
manejar al mismo tiempo dos
zonas de cocción (anterior y
posterior) para utilizar ollas
especiales como fuentes para
escalfar pescado o recipientes de
forma rectangular.
Las zonas de cocción que
disponen de la función Multizone
son la zona anterior izquierda y la
zona posterior izquierda.
Para activar la función Multizone:
1. Gire y mantenga girados
simultáneamente los mandos de las
zonas de cocción anterior izquierda y
posterior izquierda, en sentido
antihorario, en la posición M-A hasta la
emisión de una breve señal acústica.
2. Vuelva a poner el mando de la zona
anterior izquierda en la posición 0 y gire
el mando de la zona posterior izquierda
hasta la posición 9; se oirá una señal
acústica prolongada.
3. Gire el mando de la zona de cocción
anterior izquierda para ajustar la
potencia deseada: ahora este mando
controla ambas zonas involucradas.
Para desactivar la función Multizone:
• Vuelva a llevar ambos mandos a la
posición 0 (apagado).
Esta función controla
automáticamente un reparto
equitativo de la potencia en las
dos zonas involucradas.
304
Uso
Mantenimiento calor
Con esta función es posible
mantener calientes las comidas ya
cocinadas.
Para activar la función Mantenimiento
calor:
• Gire el mando de la zona de cocción
deseada hasta que aparezca el
símbolo en la pantalla
correspondiente.
Función Booster
La función Booster permite activar
la zona de cocción a la máxima
potencia durante un período
máximo de 5 minutos. Dicha
función es útil para llevar
rápidamente a ebullición una gran
cantidad de agua o pasar a fuego
vivo la carne.
Gestión de la potencia
La encimera está dotada de un módulo de
gestión de la potencia que optimiza/limita
los consumos. Si los niveles de potencia
totales ajustados, superan el límite máximo
permitido la tarjeta electrónica gestionará
automáticamente la potencia suministrada
de las placas.
El módulo trata de mantener los niveles
máximos de potencia que se pueden
suministrar. En la pantalla se muestran los
niveles ajustados por la gestión automática.
El parpadeo de una potencia indica que se
limita automáticamente a un nuevo valor
seleccionado por el módulo de gestión de
potencia.
ES
• Gire el mando en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición P
durante dos segundos y después
suéltelo.
En la pantalla aparecerá el símbolo .
Tras 5 minutos la función Booster se
desactiva automáticamente y la cocción
continúa al nivel de potencia 9.
Solo en algunas zonas: la función Booster
permanece siempre activa y hace falta
desactivarla manualmente con el mando
correspondiente.
La función Booster es prioritaria
respecto a la función acelerador
de calentamiento.
La prioridad está dada por la
última zona programada.
305
Uso
Bloqueo de mandos
El bloqueo de mandos es un
dispositivo que permite proteger el
aparato contra su uso involuntario
o inapropiado.
1. Con todas las zonas de cocción
apagadas, gire al mismo tiempo los
mandos de accionamiento de la zona
de cocción anterior y posterior derecha
hacia la izquierda (posición A).
2. Mantenga girados los mandos hasta
que en las pantallas aparezcan los
símbolos .
3. Suelte los mandos.
Para quitar el bloqueo de mandos repita
las mismas operaciones descritas
anteriormente.
Si los mandos se han mantenido
girados en la posición A durante
más de 30 segundos, en la
pantalla aparecerá el mensaje de
error
Limitación de la potencia de la encimera
La encimera de inducción está
configurada para funcionar a la
potencia de 11,1 kW, pero es
posible limitarla a un
funcionamiento de 7,4 kW, 4,8 kWo 3,7 kW.
1. Desconecte el aparato de la red
eléctrica y espere 10 segundos antes de
restablecer la alimentación.
El ajuste del nivel de potencia de
la encimera debe ser efectuado
en 2 minutos desde la conexión a
la red eléctrica.
2. Gire al mismo tiempo los mandos de la
zona delantera izquierda y de la zona
delantera derecha en sentido antihorario
(respectivamente en la posición “M-A” y
“A”) y mantenga la posición durante 3
segundos.
Tras una interrupción prolongada
de energía, el bloqueo de
mandos se desactivará. Si así
fuera, actívelo como se ha descrito
anteriormente.
Códigos de errores
En el caso de que la pantalla muestre uno
de los siguientes códigos de error , ,
contacte con la asistencia técnica.
306
En las pantallas de las zonas posterior
izquierda y posterior derecha aparecen las
indicaciones «1.» y «1».
3. Suelte los mandos.
Uso
4. Gire de nuevo ambos mandos en el
sentido contrario a las agujas del reloj y
mantenga la posición.
En las pantallas de las zonas posterior
izquierda y posterior derecha aparece la
potencia indicada con los valores «7.» y
«4».
5. Suelte los mandos.
6. Gire de nuevo ambos mandos en el
sentido contrario a las agujas del reloj y
mantenga la posición.
En las pantallas de las zonas posterior
izquierda y posterior derecha aparece la
potencia indicada con los valores «4.» y
«8».
7. Suelte los mandos.
8. Gire de nuevo ambos mandos en el
sentido contrario a las agujas del reloj y
mantenga la posición.
En las pantallas de las zonas posterior
izquierda y posterior derecha aparece la
potencia indicada con los valores «3.» y
«7».
9. Suelte los mandos.
Tras haber soltado los mandos en
la potencia deseada, espere a
que la pantalla se apague.
Es posible modificar de nuevo la
potencia durante 4 minutos
después de que las pantallas se
apaguen (sin tener que
desconectar el aparato de la red
eléctrica).
3.4 Uso del cajón
En la parte inferior de la cocina hay un
cajón. Para abrirlo tire del asa hacia usted.
Puede utilizarlo para guardar ollas u
objetos metálicos necesarios al utilizar el
aparato.
3.5 Uso de los hornos
Encendido del horno principal
1. Seleccione la función de cocción con el
mando de las funciones.
2. Seleccione la temperatura con el mando
de la temperatura.
Asegúrese de que el reloj
programador muestre el símbolo
de duración de la cocción , en
caso contrario no será posible
encender el horno.
Pulse al mismo tiempo las teclas
y para reiniciar el reloj
programador.
ES
La última potencia programada
permanece activa incluso si falta la
corriente.
307
Funciones del horno principal
Uso
Eco
Esta función está especialmente
indicada para la cocción en un
solo nivel, con bajo consumo
energético.
Se recomienda para todos los tipos
de alimentos salvo los que pueden
generar mucha humedad (por
ejemplo, las verduras).
Para obtener el máximo ahorro
energético y reducir los tiempos de
cocción, se recomienda introducir
los alimentos en el horno sin
precalentar el compartimiento de
cocción.
En la función ECO no abra la
puerta durante la cocción.
En la función ECO los tiempos de
cocción (y de un eventual
precalentamiento) son más largos.
La función ECO es una función de
cocción delicada y se recomienda
para cocciones que no requieran
temperaturas superiores a 210 °C;
para cocciones a temperaturas
más elevadas se recomienda
elegir otra función.
Estático
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior y de la parte
inferior, hace que este sistema sea
adecuado para cocinar
determinados tipos de alimentos. La
cocción tradicional, denominada
también estática es adecuada para
cocinar un solo plato a la vez. Ideal
para asados de cualquier tipo, pan
o tartas rellenas, es indicado, sobre
todo, para carnes grasas, como
ganso o pato.
Grill
El calor que proviene de la
resistencia grill permite obtener
asados óptimos sobre todo con
carnes de espesor medio/pequeño
y, junto con el asador (cuando
existe), permite dar al final de la
cocción una doradura uniforme.
Ideal para chorizos, costillas o
panceta. Esta función permite asar
de forma uniforme grandes
cantidades de comida, sobre todo
carnes.
Grill pequeño
Esta función permite, mediante la
acción del calor irradiado solo por
el elemento central, asar pequeñas
porciones de carne y pescado,
para preparar pinchos, tostadas y
todas las guarniciones de verduras
a la parrilla.
308
Uso
Estático + ventilado
El funcionamiento del ventilador
combinado con la cocción
tradicional asegura cocciones
homogéneas incluso en recetas
complejas. Ideal para galletas y
tartas, cocinadas al mismo tiempo
en varias rejillas (distintos niveles).
(Para la cocción en varios niveles
se recomienda utilizar el 2° y el 4°
nivel).
Grill ventilado
El aire producido por el ventilador
suaviza la onda de calor generada
por el grill, permitiendo un asado
óptimo también para alimentos muy
gruesos. Ideal para trozos grandes
de carne (por ejemplo, jarrete de
cerdo).
Inferior ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia inferior permite
completar la cocción más
rápidamente. Este sistema se
aconseja para esterilizar o finalizar
la cocción de alimentos hechos ya
en la superficie pero no por dentro,
que requieren por lo tanto un calor
superior moderado. Ideal para
cualquier tipo de alimento.
Circular ventilada
La combinación entre el ventilador y
la resistencia circular (instalada en
la parte trasera del horno) permite
cocinar alimentos diferentes en
varios niveles, a condición de que
necesiten las mismas temperaturas y
el mismo tipo de cocción. La
circulación de aire caliente
garantiza una distribución
instantánea y uniforme del calor.
Por ejemplo, se podrá cocinar (en
varios niveles) pescado, verduras y
galletas sin que se mezclen los
olores o sabores.
Turbo
La combinación de la cocción
ventilada con la cocción tradicional
permite cocinar con extrema
rapidez y eficacia diferentes
alimentos en varios niveles, sin que
se transmitan los olores o sabores.
Ideal para alimentos de grandes
volúmenes que requieren cocciones
intensas.
Pirólisis
Programando esta función el horno
alcanza temperaturas que llegan
hasta los 500 °C, destruyendo
toda la suciedad grasa que se
forma sobre las paredes internas.
ES
309
Uso
Encendido del horno auxiliar
Gire el mando de la temperatura/de las
funciones hasta la temperatura deseada
comprendida entre 50 °C y 245 °C o
bien hasta la función deseada (a la
máxima temperatura).
Funciones del horno auxiliar
Lámpara
Enciende la lámpara dentro del
compartimiento de cocción
Estático (mín. 50 °C - máx.
245 °C)
El calor, que proviene a la vez de
la parte superior y de la parte
inferior, hace que este sistema sea
adecuado para cocinar
determinados tipos de alimentos. La
cocción tradicional, denominada
también estática es adecuada para
cocinar un solo plato a la vez. Ideal
para asados de cualquier tipo, pan
o tartas rellenas, es indicado, sobre
todo, para carnes grasas, como
ganso o pato.
Inferior (245 °C)
El calor procedente solo de la parte
inferior permite completar la
cocción de los alimentos que
requieren una temperatura básica
mayor, sin consecuencias en la
doradura. Ideal para tartas dulces
o saladas, pasteles y pizzas.
Grill pequeño (245 °C)
Esta función permite, mediante la
acción del calor irradiado solo por
el elemento central, asar pequeñas
porciones de carne y pescado,
para preparar pinchos, tostadas y
todas las guarniciones de verduras
a la parrilla.
Grill
El calor que surge de la resistencia
del grill permite obtener óptimos
resultados al cocinar, sobre todo
con carnes de medio/pequeño
grosor y permite dar al final de la
cocción un dorado uniforme. Ideal
para chorizos, costillas o panceta.
Esta función permite asar de forma
uniforme grandes cantidades de
comida, sobre todo carnes.
Consejos generales
• Utilice una función ventilada para
obtener una cocción homogénea en
más niveles.
• No se pueden reducir los tiempos de
cocción aumentando las temperaturas
(los alimentos podrían cocerse mucho
por fuera y poco por dentro).
• Con un peso igual, el tiempo de cocción
de la pieza troceada es menor respecto
al tiempo de cocción de la pieza entera.
310
Uso
Consejos para la cocción de carnes
• Los tiempos de cocción varían
dependiendo del grosor, de la calidad
del alimento y del gusto del consumidor.
• Utilice un termómetro para carnes
durante la cocción de asados o, más
simplemente, presione el asado con una
cuchara. Si el asado está firme, está
listo, de lo contrario deberá cocinarse
todavía durante varios minutos.
Cocción a baja temperatura con sonda
• Se recomienda este tipo de cocción
para carnes tiernas y magras que no
deben superar los 65°C en el centro.
Programe una temperatura del horno
entre los 90° y los 100°C. Este tipo de
ajuste alarga el tiempo de cocción, pero
conserva las características cualitativas
del alimento e impide una reducción de
volumen excesiva del mismo.
• Para un mejor resultado, antes de iniciar
la cocción a baja temperatura, dore la
carne a fuego vivo en la sartén durante
1 o 2 minutos por cada lado.
Consejos para las cocciones con Grill
• El asado de carnes puede efectuarse
tanto con el horno frío, como con el
horno precalentado si se desea cambiar
el efecto de la cocción.
• En la función Grill ventilado se
recomienda precalentar el horno antes
del asado.
• Se recomienda colocar los alimentos en
el centro de la rejilla.
• En la función Grill se aconseja girar el
mando de la temperatura hasta el valor
más alto para optimizar la cocción.
Consejos para la cocción de dulces y
galletas
• Utilice preferiblemente moldes oscuros
de metal: ayudan a absorber mejor el
calor.
• La temperatura y la duración de cocción
dependen de la calidad y consistencia
del amasijo.
• En caso de cocción en varios niveles,
ponga los alimentos preferentemente en
el 2° y el 4° nivel, aumente algunos
minutos el tiempo de cocción y use
solamente funciones ventiladas.
• Para controlar si el pastel está hecho por
dentro: al final de la cocción introduzca
un palillo para dientes en el punto más
alto del pastel. Si la masa no se pega al
palillo, el pastel está hecho.
• Si el pastel se desinfla al deshornarse,
en la cocción siguiente disminuya la
temperatura programada de unos
10 °C seleccionando eventualmente un
tiempo mayor de cocción.
• El tiempo de cocción del merengue y los
profiteroles de crema varían según el
tamaño.
ES
311
Uso
Consejos para la descongelación y la
fermentación
• Coloque los alimentos congelados sin el
envase en un recipiente sin tapa en la
primera rejilla del compartimiento de
cocción.
• Evite que los alimentos se superpongan
unos encima de otros.
• Para descongelar la carne, utilice una
rejilla colocada en el segundo nivel y
una bandeja puesta en el primer nivel.
De esta forma, los alimentos no estarán
en contacto con el líquido de
descongelación.
• La fruta y el pan, si están troceados,
emplean el mismo tiempo para
descongelarse, independientemente de
la cantidad y el peso totales.
• Las partes más delicadas pueden
cubrirse con una película de aluminio.
• Para una buena fermentación, coloque
en el fondo del compartimiento de
cocción un recipiente con agua.
3.6 Reloj programador
Tecla de reducción del valor
Tecla del reloj
Tecla de aumento del valor
El reloj programador controla
únicamente el horno principal y no
tiene ningún control sobre el horno
auxiliar.
Asegúrese de que el reloj
programador muestre el símbolo
de la duración de cocción , en
caso contrario no será posible
encender el horno.
312
Pulse la tecla para resetear el
reloj programador.
Uso
Regulación de la hora
Si la hora no está programada no
es posible encender el horno.
Con el primer uso o después de una
interrupción de corriente, el aparato
mostrará en la pantalla las cifras
intermitentes.
1. Pulse la tecla del reloj durante dos
segundos. El punto situado entre las
horas y los minutos parpadea.
2. Con las teclas de aumento del valor
y reducción del valor es posible
ajustar la hora. Mantenga pulsada la
tecla para avanzar rápidamente.
3. Espere 7 segundos. El punto situado
entre las horas y los minutos deja de
parpadear.
4. El símbolo en la pantalla indica que
el aparato está listo para comenzar una
cocción.
Para modificar la hora, pulse al
mismo tiempo las teclas de
aumento del valor y
reducción del valor durante
dos segundos, y luego continúe
con el ajuste de la hora.
Cocción temporizada
La cocción temporizada es la
función que permite iniciar la
cocción y terminarla una vez
transcurrido el tiempo
programado por el usuario.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj
hasta que aparezca el símbolo .
2. Pulse otra vez la tecla del reloj . En la
pantalla aparecen el símbolo y la
leyenda que se alternan con
la hora actual.
3. Pulse las teclas aumento del valor y
reducción del valor para programar
los minutos de cocción que desea.
4. Seleccione una función y una
temperatura de cocción.
5. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para activar la función. En
la pantalla se mostrará la hora actual
junto con los símbolos y .
Al finalizar la cocción las resistencias se
desactivarán. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo parpadea y se
activa un avisador acústico.
6. Para apagar el avisador acústico basta
pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
ES
313
Uso
7. Pulse la tecla del reloj para reiniciar
el reloj programador.
No es posible ajustar una
duración de cocción superior a las
10 horas.
Para poner a cero la
programación pulse y
manténgalas presionadas al
mismo tiempo las teclas de
aumento del valor y
reducción del valor y apague
manualmente el horno.
Cocción programada
La cocción programada es la
función que permite iniciar una
cocción a una hora establecida y
concluirla una vez transcurrido
cierto tiempo ajustado por el
usuario.
1. Ajuste la duración de la cocción, como
se describe en el apartado anterior
“Cocción temporizada”.
2. Pulse la tecla menú durante 2
segundos.
3. Pulse de nuevo la tecla menú . La
pantalla muestra de forma alterna las
cifras y el mensaje
mientras que el símbolo parpadea
(por ejemplo la hora actual es 17.30).
5. Pulse la tecla menú . En la pantalla
aparecerá el mensaje
alternado con la hora actual sumado
con la duración de la cocción que se ha
ajustado con anterioridad (por ejemplo
la hora de fin de cocción mostrada es
18.30).
6. Pulse las teclas o para ajustar
el horario de fin de cocción (por
ejemplo a las 19.30).
Tener en cuenta que a la duración
de la cocción deben añadírsele
algunos minutos útiles para el
precalentamiento del horno.
7. Espere unos 7 segundos sin pulsar
ninguna tecla para activar la función. En
la pantalla aparece la hora actual y los
símbolos y se encienden.
8. Seleccione una función y una
temperatura de cocción.
9. Al finalizar la cocción las resistencias se
desactivarán. En la pantalla, el símbolo
se apaga, el símbolo parpadea y
se activa un avisador acústico.
10. Vuelva a poner los mandos de las
funciones y de la temperatura en 0.
11. Para apagar el avisador acústico basta
con pulsar cualquier tecla del reloj
programador.
4. Pulse las teclas o para ajustar
los minutos deseados (por ejemplo 1
hora).
314
Uso
12. Pulse al mismo tiempo las teclas y
para poner a cero la programación
ajustada.
No es posible ajustar una
duración de cocción superior a las
10 horas.
No es posible ajustar cocciones
programadas superiores a las 24
horas.
Tras el ajuste para mostrar el
tiempo de cocción que queda
pulse la tecla menú durante 2
segundos. Pulse de nuevo la tecla
menú . La pantalla muestra el
mensaje alternado con
el tiempo que queda de cocción.
Temporizador minutero
El temporizador minutero no
interrumpe la cocción, pero avisa
al usuario cuando han transcurrido
los minutos ajustados.
El temporizador minutero puede ser
activado en cualquier momento.
1. Mantenga pulsada la tecla del reloj
algunos segundos. La pantalla muestra
las cifras y el símbolo
parpadeante entre las horas y los
minutos.
2. Pulse las teclas de aumento del valor
y reducción del valor para
programar los minutos que desea.
3. Espere unos 5 segundos sin pulsar
ninguna tecla para terminar la
regulación del minutero. En la pantalla
se muestran la hora actual y los
símbolos y .
ES
Un avisador acústico se activa al final del
tiempo programado.
4. Pulse la tecla de reducción del valor
para apagar el avisador acústico.
Se puede programar el
temporizador minutero de 1
minuto a un máximo de 23 horas y
59 minutos.
315
Uso
Modificación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Pulse las teclas de aumento del valor
y reducción del valor para
programar los minutos que desea.
Cancelación de los datos programados
1. Pulse la tecla del reloj .
2. Mantenga presionadas al mismo tiempo
las teclas de aumento del valor y
reducción del valor .
3. Apague luego de forma manual el horno
si hay alimentos que se están cocinando.
Seleccione el avisador acústico.
El avisador acústico puede variar en 3
tonos.
1. Mantenga presionadas al mismo tiempo
las teclas de aumento del valor y
reducción del valor .
2. Pulse la tecla del reloj .
Pulse la tecla de reducción del valor
para seleccionar otro avisador acústico.
3.7 Uso de la sonda de temperatura
Temperatura elevada de la sonda
de temperatura
Peligro de quemaduras
• No toque la varilla o la punta de la
sonda después de haberla utilizado.
• Protéjase las manos con guantes
térmicos cuando se utilice la sonda.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No raye ni dañe las superficies
esmaltadas o cromadas con la punta
del conector jack de la sonda de
temperatura.
Uso incorrecto
Riesgo de daños al aparato
• No introduzca la sonda en las
aberturas y en las ranuras del aparato.
• Cuando no se utilice la sonda,
asegúrese de que la tapa de protección
esté cerrada correctamente.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las personas
316
• La sonda de temperatura no debe
dejarse sin vigilancia.
• No permita que los niños jueguen con
la sonda.
• Preste mucha atención para no hacerse
daño con las partes puntiagudas de la
sonda.
Uso
Correcta colocación de la sonda
Uso incorrecto
Riesgo de daños a la sonda de
temperatura
• No tire del cable para quitar la sonda
de la toma de corriente o del alimento.
• Preste atención a que la sonda o su
cable no queden enganchados en la
puerta.
• Ninguna parte de la sonda debe entrar
en contacto con las paredes del
compartimiento de cocción, con las
resistencias, con las rejillas o las
bandejas cuando estas aún están
calientes.
• Cuando no se utilice, la sonda no se
debe guardar dentro del aparato.
• Asegúrese de que el enchufe de la
sonda esté introducido hasta el fondo
en la toma de corriente.
• No utilice la sonda para introducir o
retirar los alimentos del compartimiento
de cocción.
Con la sonda de temperatura es posible
cocinar con precisión asados, lomo y
carne de diferentes cortes y dimensiones.
La sonda permite una cocción perfecta de
los alimentos gracias al control puntual de
la temperatura en el centro de la comida.
La temperatura en el centro de la comida
se mide con un sensor específico situado
dentro de la punta.
1. Coloque el alimento en una bandeja.
2. Introduzca la punta de la sonda dentro
del alimento fuera del horno.
3. Para resultados óptimos, asegúrese de
que la sonda de temperatura esté
introducida en la parte más gruesa del
alimento, transversalmente y al menos en
3/4 de su longitud, pero sin tocar la
bandeja de abajo y sin que salga del
mismo alimento.
ES
Para una medida precisa de la
temperatura en el centro de la
comida, la punta de la sonda no
debe entrar en contacto con
huesos o partes grasas.
La temperatura mínima del horno
recomendada para las cocciones
con sonda es de 120 °C, salvo
en caso de cocción a baja
temperatura (vea cap. 3.8).
317
Uso
Programación de una cocción con sonda
de temperatura
Con precalentamiento:
1. Programe una cocción manual (vea
“Encendido del horno principal”).
2. Al final del precalentamiento, abra la
puerta e introduzca la bandeja en la
que está depositado el alimento que se
va a cocinar en las correspondientes
guías.
3. Introduzca el conector jack de la sonda
en la toma lateral específica utilizando
la misma sonda para abrir la tapa.
Temperatura elevada dentro del
horno durante su uso
Peligro de quemaduras
• Protéjase las manos con guantes
térmicos cuando se utilice la sonda.
objetivo predeterminada
mientras que el símbolo parpadea.
6. Pulse las teclas y para ajustar la
temperatura objetivo entre un valor
mínimo y uno máximo.
• Temperatura objetivo mínima:
corresponde a la temperatura
instantánea medida con la
sonda más 2 °C.
• Temperatura objetivo máxima:
99 °C
7. Espere algunos segundos o bien pulse la
tecla para visualizar la temperatura
instantánea medida con la sonda.
En este momento la cocción continuará
hasta que la temperatura instantánea
medida con la sonda iguale a la
temperatura objetivo configurada por el
usuario.
4. Cierre la puerta.
5. Pulse la tecla durante algunos
segundos; Pulse de nuevo la tecla .
La pantalla muestra la temperatura
318
Uso
Sin precalentamiento:
1. Abra la puerta.
2. Introduzca la bandeja en la que está
depositado el alimento que se va a
cocinar con la sonda introducida.
3. Introduzca el conector jack de la sonda
en la toma lateral específica utilizando
la misma sonda para abrir la tapa.
4. Ajuste la cocción con sonda como se
indica en los pasos n.° 5, n.° 6 y n.° 7
del párrafo anterior.
5. Ajuste una cocción manual
seleccionando la temperatura y la
función de cocción (vea “Encendido del
horno principal”).
Cuando está en curso la cocción con
sonda de temperatura
Cuando se utiliza la sonda de
temperatura no se puede ajustar
una cocción programada o una
cocción temporizada.
1. Con una presión prolongada de la
tecla se activa el temporizador
minutero; pulse de nuevo para
visualizar la temperatura objetivo, y
pulse las teclas y para ajustarla
en el curso de la cocción.
2. Pulse de nuevo o bien espere 5
segundos para volver a la función de
cocción.
ES
En el curso de una cocción con
sonda de temperatura, las teclas
y no tienen ningún efecto.
319
Uso
Al final de la cocción
Cuando se alcance la temperatura objetivo
programada para la sonda de
temperatura, las resistencias se desactivan
y el aparato emite una serie de señales
acústicas.
1. Pulse una tecla del reloj programador
para interrumpir el avisador acústico.
2. Abra la puerta.
3. Retire la sonda del alimento y de la
toma.
4. Extraiga el alimento del compartimiento
de cocción.
5. Asegúrese de que la tapa de protección
esté bien cerrada.
Tabla indicativa de las cocciones (horno auxiliar)
Alimentos
Conejo al horno
Pollo al horno
Chuletas
Hamburguesas
Salchichas de cerdo
Costillas de cerdo
Panceta
Los tiempos indicados en la tabla no incluyen los tiempos de precalentamiento y son indicativos.
Peso
(kg)
1Estático2
1Estático2190 - 20080 - 85
0.8Grill4250135
0.6Grill4
0.6Grill4
0.7Grill4
0.6Grill4
FunciónNivel
Temperatura
(°C)
190 - 200
250
250
25030 250
Tiempo
(minutos)
85 - 90
Lado 1Lado 2
73
15-
103
-
320
Uso
Tabla indicativa de las cocciones (horno principal)
Alimentos
Lasaña
Pasta al horno
Asado de ternera
Lomo de cerdo
Salchichas
Roast beef
Conejo al horno
Muslo de pavo
Bondiola al horno
Pollo al horno
Chuletas de cerdo
Costillas
Panceta de cerdo
Filete de cerdo
Filete de buey
Tabla indicativa de las cocciones con sonda de temperatura (horno principal)
Tipo y corte de carneTemperatura objetivo (°C)
Buey
Roast beef: poco hecho50 - 53
Roast beef: medio hecho55 - 58
Roast beef: muy hecho65 - 70
Chuleta: poco hecha*50
Chuleta: medio hecha*58
Chuleta: muy hecha*70
Cerdo
Lomo asado80 - 85
Paletilla80 - 85
Salchichas**75 - 80
Ternera
Asado de ternera75 - 80
Aves
Pollo entero80 - 85
Pavo entero80 - 85
Pavo asado (entero o pechuga)80 - 85
Cordero
Pierna de cordero con hueso (poco hecha)65
Pierna de cordero con hueso (muy hecha)75 - 80
Cocción a baja temperatura
Buey/roastbeef: poco hecho***50 - 54
Buey/roastbeef: medio hecho***55 - 60
* Las temperaturas indicadas pueden variar en función del grosor del filete.
** Para alimentos embutidos se recomienda una función adecuada para obtener un buen asado
externo.
*** Se recomienda dorar la carne en la sartén por cada lado durante algunos minutos, antes de
introducirla en el horno.
322
Limpieza y mantenimiento
4 Limpieza y mantenimiento
Advertencias
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• No utilice chorros de vapor para limpiar
el aparato.
• En las partes de acero o tratadas
superficialmente con acabados
metálicos (por ejemplo anodizadas,
niqueladas o cromadas) no utilice
productos de limpieza que contengan
cloro, amoniaco o lejía.
• En las partes de cristal no utilice
detergentes abrasivos o corrosivos (por
ejemplo productos en polvo,
quitamanchas y estropajos metálicos).
• No utilice materiales ásperos o
abrasivos ni rascadores metálicos
afilados.
• No lave en el lavavajillas los
componentes que se pueden quitar,
como las rejillas de la encimera, los
difusores de llama y las tapas del
quemador.
• No derrame azúcar o mezclas dulces
en la encimera durante la cocción o
apoye materiales o sustancias que
podrían fundirse (plástico o papel de
aluminio).
Se aconseja utilizar los productos
de limpieza distribuidos por el
fabricante.
Limpieza de las superficies
Para una buena conservación de las
superficies, es necesario limpiarlas
regularmente después de cada uso,
dejándolas enfriar previamente.
Limpieza ordinaria diaria
Utilice siempre solo productos específicos
que no contengan abrasivos ni sustancias
ácidas a base de cloro.
Vierta el producto sobre un paño húmedo y
páselo por la superficie, aclare
cuidadosamente y seque con un trapo
suave o con un paño de microfibra.
Manchas de comida o restos
No utilice en ningún caso estropajos de
acero y rasquetas cortantes para no dañar
las superficies.
Utilice los productos normales, no
abrasivos, de ser necesario con ayuda de
utensilios de madera o de plástico.
Enjuague cuidadosamente y seque con un
trapo suave o con un paño de microfibra.
Evite dejar secar dentro del aparato restos
de comida de base azucarada (p. ej.
mermelada) porque podrían estropear el
esmalte dentro del aparato.
Después de limpiar es necesario
secar cuidadosamente el aparato,
ya que los chorros de agua o
detergente podrían alterar el
correcto funcionamiento del
aparato y su estética.
ES
323
Limpieza y mantenimiento
4.1 Limpieza de la encimera de
cocción
Limpieza de la encimera vitrocerámica
Las posibles manchas claras causadas por
el uso de ollas con fondo de aluminio
pueden eliminarse con un paño húmedo
impregnado en vinagre. En caso de que
después de la cocción quedaran residuos
quemados, enjuague con agua y seque
bien con un paño limpio.
Los granos de arena que pueden haberse
caído en la encimera de cocción durante
la limpieza de verduras, patatas, etc.
podrían rayarla al mover las ollas.
Quite, por tanto, inmediatamente los
posibles granos de arena de la superficie
de cocción.
Los cambios de color no influyen en el
funcionamiento y la estabilidad del vidrio.
De hecho, no se trata de modificaciones
del material de la encimera de cocción,
sino de simples restos no eliminados que se
han carbonizado.
Se pueden formar superficies brillantes
debidas al roce de los fondos de las ollas,
especialmente si son de aluminio, y al uso
de detergentes no apropiados. Es difícil
quitarlos mediante el uso de productos
normales para la limpieza. Puede ser
necesario repetir la limpieza varias veces.
El uso de detergentes agresivos, o la
fricción con el fondo de las ollas, podrían
deslustrar con el tiempo las decoraciones
de la encimera de cocción y contribuir a la
formación de manchas.
Limpieza semanal
Limpie y cuide la encimera una vez a la
semana con un producto común para la
limpieza de la vitrocerámica. Respete
siempre las indicaciones del fabricante. La
silicona contenida en estos productos
genera una película protectora
hidrorrepelente y contra la suciedad. Todas
las manchas quedan en la película y, por
tanto, pueden ser eliminadas con facilidad.
Seque después la superficie con un paño
limpio. Tenga cuidado de que no queden
restos de detergentes en la superficie de
cocción, porque tendrían una reacción
agresiva cuando se caliente y podrían
modificar la estructura de la misma.
Mandos
Para limpiar los mandos no utilice
productos agresivos que
contengan alcohol o productos
para la limpieza del acero y del
vidrio, ya que podrían causar
daños permanentes.
Limpie los mandos con un paño suave,
humedecido con agua tibia y séquelos con
cuidado. Pueden ser extraídos tirándolos
de sus alojamientos.
324
Limpieza y mantenimiento
4.2 Limpieza de la puerta
Desmontaje de la puerta
Para facilitar las operaciones de limpieza
es aconsejable quitar la puerta y colocarla
sobre un trapo de cocina.
Para quitar la puerta, proceda de la
siguiente manera:
1. Abra completamente la puerta e
introduzca dos pernos en los agujeros
de las bisagras indicados en la figura.
2. Sujete la puerta por los dos lados con
ambas manos, levántela formando un
ángulo de unos 30° y extráigala.
posicionada, quite los pernos de los
agujeros de las bisagras.
Limpieza de los cristales de la puerta
Se aconseja mantener los cristales de la
puerta siempre limpios. Utilice papel
absorbente de cocina. En caso de
suciedad persistente, lave con un estropajo
húmedo y detergente común.
ES
3. Para volver a montar la puerta coloque
las bisagras en las hendiduras
correspondientes situadas en el horno
asegurándose de que las ranuras A se
apoyen completamente en las
hendiduras. Baje la puerta y, una vez
325
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje de los cristales interiores
Para facilitar las operaciones de limpieza
los cristales interiores que componen la
puerta pueden desmontarse.
1. Extraiga el cristal interior tirando de éste
delicadamente hacia arriba por la parte
trasera siguiendo el movimiento que
indican las flechas (1). De este modo se
desencajan los 4 pernos fijados al cristal
de sus asientos en la puerta del horno.
2. Tire entonces del cristal hacia arriba en
la parte delantera (2).
3. Quite el cristal intermedio llevándolo
hacia arriba, del mismo modo descrito
para el cristal interno, teniendo cuidado
de empujar la parte delantera del cristal
(2) hacia el interior del aparato.
persistente lávelos con un estropajo
húmedo y detergente neutro.
5. Vuelva a introducir los cristales en el
orden inverso a su extracción.
6. Vuelva a colocar el cristal interior. Preste
atención a centrar e introducir los 4
pernos en sus asientos en la puerta
ejerciendo una ligera presión.
4. Limpie el cristal externo y los quitados
anteriormente. Utilice papel absorbente
de cocina. En caso de suciedad
326
Limpieza y mantenimiento
4.3 Limpieza de los compartimientos
de cocción
Para una buena conservación de los
compartimientos de cocción es necesario
limpiarlos con regularidad después de
haber dejado que se enfríen.
Evite dejar que se sequen dentro del horno
restos de alimentos porque podrían
estropear el esmalte.
Extraiga todas las partes extraíbles.
Extracción de los bastidores de soporte
para rejillas/bandejas
La extracción de los bastidores guía
permite limpiar más fácilmente las partes
laterales. Esta operación debe efectuarse
cada vez que se utiliza el ciclo de limpieza
automático (solo en algunos modelos).
Para retirar los bastidores guía: Tire del
bastidor hacia el interior del horno hasta
desengancharlo del encastre A, luego
sáquelo de los alojamientos situados en la
parte trasera B.
Al finalizar la limpieza repita las
operaciones que se acaban de describir
para volver a poner los bastidores guía.
ES
Para facilitar las operaciones de
limpieza, se aconseja desmontar:
• la puerta;
• los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas;
• la junta del horno.
Se aconseja hacer funcionar el
horno a la temperatura máxima
unos 15/20 minutos después de
haber utilizado productos
específicos, para eliminar
cualquier residuo.
327
Limpieza y mantenimiento
4.4 Pirólisis
La Pirólisis es un procedimiento de
limpieza automática a elevada
temperatura que provoca la
disolución de la suciedad.
Gracias a este procedimiento se
puede limpiar el interior del
compartimiento de cocción con
suma facilidad.
La pirólisis afecta solamente al
horno principal.
Uso incorrecto
Riesgo de daños a las superficies
• Elimine del interior del compartimiento
de cocción restos sólidos de comida o
derrames ocasionados por cocciones
anteriores.
Operaciones preliminares
Antes de activar la pirólisis:
• Limpie el cristal interno según las
tradicionales indicaciones de limpieza.
• En caso de incrustaciones persistentes
rocíe un producto para la limpieza de
los hornos en el cristal (lea
detenidamente las instrucciones
indicadas en el producto); déjelo actuar
durante 60 minutos, luego enjuague y
seque el cristal con papel de cocina o
con un paño de microfibra.
• Retire totalmente todos los accesorios
dentro del compartimiento de cocción.
• Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
• Cierre la puerta.
Ajuste de la pirólisis
1. Ponga el mando de las funciones sobre
el símbolo . En la pantalla
aparecerá el mensaje
alternado con la duración mínima de la
pirólisis (2 horas).
2. Pulse las teclas o para
configurar la duración del ciclo de
limpieza desde un mínimo de 2 horas
hasta un máximo de 3 horas y 30
minutos.
Duración sugerida de la pirólisis:
• Poco sucio: 2 horas
• Suciedad media: 2 horas
y 45 minutos.
• Muy sucio: 3 horas y 30 minutos.
3. Para confirmar el inicio de la pirólisis
pulse la tecla .
4. Pasado un minuto desde el inicio de la
pirólisis, la puerta se bloquea con un
dispositivo que impide cualquier intento
de apertura (se enciende la luz testigo
del bloqueo de la puerta).
No es posible seleccionar
ninguna función cuando el
bloqueo de la puerta está activo.
5. Al final de la pirólisis todos los números
en la pantalla parpadean y una señal
acústica indica el final del ciclo de
limpieza automática.
6. Vuelva a colocar el mando de las
funciones en la posición “0”.
328
Limpieza y mantenimiento
7. La puerta permanece bloqueada hasta
que la temperatura dentro del horno
haya regresado a niveles seguros.
8. Espere a que el horno se enfríe y
recoja los restos del interior del horno
con un paño húmedo de microfibra.
Ajuste de la pirólisis programada
La hora de comienzo de la pirólisis puede
ajustarse como las demás funciones de
cocción.
1. Tras haber iniciado la pirólisis,
mantenga pulsada la tecla
durante 2 segundos.
2. Continúe pulsando la tecla hasta
visualizar el mensaje en la
pantalla.
3. En 5 segundos, pulse las teclas y
para ajustar la hora a la que se
desea que termine el ciclo de limpieza.
4. Pulse la tecla para confirmar los
datos programados.
Durante la pirólisis los ventiladores
producen un ruido más intenso
ocasionado por una mayor
velocidad de rotación. Se trata de
un funcionamiento completamente
normal que tiene por objeto
favorecer la disipación de calor. Al
concluir la pirólisis la ventilación
proseguirá automáticamente
durante un período suficiente como
para evitar el sobrecalentamiento
de las paredes de los muebles y de
la parte frontal del horno.
4.5 Mantenimiento especial
Desmontaje y montaje de la junta
Para desmontar la junta:
• Desenganche los ganchos situados en
las 4 esquinas en el centro y tire hacia el
exterior de la junta.
ES
Cuando se programa la pirólisis,
preste atención para no girar el
mando de las funciones. En este
caso los datos programados a
través del reloj programador se
cancelarán y será necesario volver
a programarlos.
Durante la primera pirólisis podrían
producirse olores desagradables
por la evaporación normal de las
sustancias oleosas de fabricación.
Se trata de un fenómeno
absolutamente normal que
desaparece después de la primera
operación de limpieza.
Para montar la junta:
• Enganche los ganchos situados en las 4
esquinas y en el centro de la junta.
329
Limpieza y mantenimiento
Consejos para el mantenimiento de la
junta
La junta debe ser blanda y elástica.
• Para mantener limpia la junta use un
estropajo no abrasivo y lávela con agua
templada.
Sustitución de la lámpara de iluminación
interna
Partes bajo tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• Desconecte la alimentación eléctrica
del aparato.
El compartimiento de cocción está
equipado con una lámpara de
40 W.
1. Quite todos los accesorios del interior
del compartimiento de cocción.
2. Quite los bastidores de soporte para
rejillas/bandejas.
3. Quite la tapa de la lámpara utilizando
una herramienta (por ejemplo un
destornillador).
4. Extraiga y quite la lámpara.
No toque la lámpara halógena
directamente con los dedos; utilice
un material aislante.
5. Introduzca la lámpara nueva.
6. Vuelva a montar la tapa. Deje el perfil
interno del cristal (A) mirando hacia la
puerta.
330
Tenga cuidado para no rayar el
esmalte de la pared del
compartimiento de cocción.
7. Presione a fondo la tapa para que se
adhiera perfectamente al soporte de la
lámpara.
Instalación
5 Instalación
5.1 Colocación
Aparato pesado
Peligro de heridas por
aplastamiento
• Coloque el aparato en el mueble con la
ayuda de otra persona.
Presión sobre la puerta abierta
Riesgo de daños al aparato
• No utilice la puerta como palanca para
colocar el horno en el mueble.
• No ejerza excesiva presión sobre la
puerta abierta.
Formación de calor durante el
funcionamiento del aparato
Riesgo de incendio
• Los contrachapados, las colas o los
revestimientos plásticos de los muebles
adyacentes deben ser termorresistentes
(no inferior a 90 °C).
Este aparato se puede instalar junto a
paredes, siempre que una sea más alta
que la encimera de trabajo, dejando una
distancia mínima de X mm del costado del
aparato, tal como se ilustra en las figuras
“A” y “C” relativas a los tipos de instalación.
Los armarios de pared colocados arriba de
la encimera de trabajo del aparato deben
estar a una distancia mínima de Y mm. En el
caso de que se instale una campana sobre
la encimera, remítase al manual de
instrucciones de la campana para respetar
la distancia correcta.
X50 mm
Y750 mm
Este aparato según el tipo de instalación
pertenece a las clases:
ES
A - Clase 1
(Aparato de instalación libre)
331
Instalación
Medidas del aparato
A900 mm
B - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
C - Clase 2 subclase 1
(Aparato empotrado)
El aparato debe ser instalado por
un técnico cualificado respetando
las normas vigentes.
B600 mm
1
C
mín. 150 mm
D900 - 915 mm
H750 mm
I450 mm
2
L
1
Distancia mínima desde las paredes
900 mm
laterales o desde otros materiales
inflamables.
2
Anchura mínima del armario (=A).
332
Instalación
Tamaño del aparato: ubicación conexión
eléctrica (mm)
A124
B38
Fmín. 70 - máx. 110
H809
L898
Posicionamiento y nivelación
Aparato pesado
Riesgo de daños al aparato
• Introduzca primero las patas delanteras
y luego las traseras.
• Una vez efectuada la conexión del gas
y la conexión eléctrica, enrosque las
cuatro patas que se suministran junto con
el aparato.
ES
E = Conexión eléctrica
Para una mayor estabilidad es
indispensable que el aparato quede
correctamente nivelado en el suelo:
• Enrosque o desenrosque la pata en la
parte inferior hasta nivelar y estabilizar el
aparato en el suelo.
333
Instalación
Fijación a la pared
Con el fin de evitar el vuelco del
aparato, deben instalarse los
dispositivos de estabilización.
1. Atornille la placa de fijación a la pared
en la parte trasera del aparato.
3. Ensamble el soporte de fijación.
4. Alinee la base del gancho del soporte
de fijación con la base del corte de la
placa de fijación a la pared.
2. Regule la altura de las 4 patas.
334
Instalación
5. Alinee la base de la abrazadera de
fijación hasta el suelo y apriete los
tornillos para fijar las medidas.
6. Considere la distancia de 50 mm desde
el lado del aparato hasta los agujeros
de la abrazadera.
7. Desplace el soporte en la pared y
marque la posición de los agujeros que
va a hacer en la pared.
8. Después de haber hecho los agujeros en
la pared, utilice tacos con tornillos para
fijar la abrazadera a la pared.
9. Empuje la cocina hacia la pared y al
mismo tiempo introduzca la abrazadera
en la placa fijada en la parte trasera del
aparato.
ES
335
Instalación
Montaje del respaldo
El respaldo que se suministra es
parte integrante del producto y es
necesario fijarlo al aparato antes
de instalarlo.
El respaldo debe estar siempre
correctamente colocado y fijado en el
aparato.
1. Con la ayuda de un destornillador,
quite los 4 tornillos (A) situados en la
parte trasera de la encimera de
cocción (2 en cada lado).
2. Coloque el respaldo en la encimera.
3. Haga corresponder los agujeros del
respaldo (B) con los tornillos (A).
4. Fije el respaldo en la encimera con los 4
tornillos que ha aflojado antes.
5.2 Conexión eléctrica
Tensión eléctrica
Peligro de electrocución
• La conexión eléctrica debe ser
realizada por personal técnico
cualificado.
• Use equipos de protección individual.
• Es obligatorio efectuar la puesta a tierra
de conformidad con las normas de
seguridad de la instalación eléctrica.
• Desconecte la alimentación eléctrica
general.
• Utilice cables resistentes a una
temperatura de al menos 90 °C.
• El par de apriete de los tornillos de los
conductores de alimentación del terminal
de bornes debe ser de 1,5-2 Nm.
Información general
Compruebe que las características de la
red eléctrica coincidan con los datos
indicados en la placa.
La placa de identificación, con los datos
técnicos, el número de serie y la marca,
está aplicada visiblemente en el aparato.
No quite nunca esta placa.
Realice la conexión a tierra con un cable
por lo menos 20 mm más largo que los
demás.
336
Instalación
El aparato puede funcionar en los
siguientes modos:
• 220-240 V 2~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 220-240 V 3~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
• 220-240 V 1N~
Cable de tres polos3 x 10 mm².
• 380-415 V 2N~
Cable de cuatro polos4 x 6 mm².
Los cables de alimentación están
dimensionados teniendo en
cuenta el factor de simultaneidad
(en conformidad con la norma EN
60335-2-6).
Abrazadera sustitutiva
En el caso de conexión de dos fases o
trifásica, para fijar correctamente el cable,
es necesario sustituir la abrazadera ya
instalada con la suministrada.
Conexión fija
Coloque en la línea de alimentación un
interruptor omnipolar respetando las
normas de instalación.
El dispositivo de interrupción debe
colocarse en una posición fácilmente
alcanzable y cerca del aparato.
ES
• 380-415 V 3N~
Cable de cinco polos5 x 4 mm².
Los valores indicados más arriba
se refieren a la sección del
conductor interno.
337
Acceso al terminal de bornes
Instalación
Para conectar el cable de alimentación,
hay que acceder al terminal de bornes
colocado en la carcasa trasera:
1. Quite los tornillos que fijan la puerta en
la carcasa trasera.
2. Gire ligeramente la puerta y sáquelo de
su alojamiento.
3. Instale el cable de alimentación.
Se recomienda aflojar el tornillo
del pasacable antes de instalar el
cable de alimentación.
4. Al terminar, ponga de nuevo la puerta en
la carcasa trasera y fíjela con los
tornillos que ha sacado antes.
5.3 Para el instalador
• No doble ni atrape el cable de
conexión en la red eléctrica.
• Hay que instalar el aparato siguiendo
los esquemas de instalación.
• Si el aparato no funciona correctamente
después de haber realizado todos los
controles, contacte con el Servicio de
Asistencia Autorizado de su zona.
• Una vez que el aparato está instalado
correctamente le rogamos que instruya
al usuario sobre el método correcto de
funcionamiento.
338
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.