QUICK START GUIDE
GB |
Digital recorder camera set |
|
DE |
Digitales aufzeichnungskamera set |
|
PL |
Zestaw cyfrowej nagrywarki z kamer¹ |
|
NL |
Camera set met digitale recorder |
|
FR |
Camera avec enregistreuir numerique |
C961DVR |
ES |
Cámara grabadora digital |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
1 |
L N K |
|
|
|
|
2 |
PWR |
|
3 |
|
8 |
10 |
11 |
|
6 |
|
|||
4 |
5 |
|
|
|
|
|
ESC |
ZOOM |
ALARM |
||
|
|
|
|||
|
7 |
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REC/DEL |
REC |
ZOOM |
|
DEL |
3 |
|
9 |
||
10 |
||
VOL- |
VOL+ |
|
4 |
5 |
|
|
6 |
7
ESC |
ALARM |
8 11
2x
2
L N K
PWR
ESC ZOOM ALARM
REC/DEL
PAIRING
DC 5V/1A
PAIRING
DC 5V/1A |
AV OUT RESET |
MICRO SD |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
L N K |
|
|
|
|
|
PWR |
|
|
|
ESC |
ZOOM |
ALARM |
|
|
|
|
|
REC/DEL |
AV OUT |
RESET |
MICRO SD |
|
|
DC 5V/1A |
|||
4 |
|
|
|
|
|
GB
1- Digital Wireless Receiver x 1, Digital Wireless Camera x 1, Camera Stand x 1, Camera Antenna x 1, Power Adapter x 2, AV Cable x 1, IR Remote Controller x 1, Screw Pack x 1, Manual CD x 1
2- Power up the camera and receiver. The camera must be paired (registered), proceed as follows; press Power (1.12) - Menu (1.6) - Cursor right (1.5) to camera set up - 2x OK/Enter (menu 1.6) - CAM1 - OK/Enter (menu 1.6) - Press PAIRING (2) and wait till camera is PAIRED
3- Connect to 3.5mm Phone Jack on Wireless Receive - Connect to Audio Input onTV Yellow = Video / White = Audio
4- (1) Secure camera stand on the stable surface. (2) Loosen up the Thumb screw. (3) Adjust proper view angle then secure the joint with T-bolt.
DE
1- Digitaler drahtloser Empfänger x 1, digitale drahtlose Kamera x 1, Kameraständer x 1, Kamera-Antenne x 1, Netzteil x 2, AV-Kabel x 1, IRFernregler x 1, Schraubensatz x 1, Handbuch-CD x 1
2- Schalten Sie die Kamera und den Empfänger ein. Die Kamera muss wie folgt gekoppelt (registriert) werden: Drücken Sie Betrieb (1.12) - Menü (1.6) -Cursor rechts (1.5) zur Einstellung der Kamera - 2x OK/Enter (Menü 1.6) - CAM1 - OK/Enter (Menü 1.6) -Drücken Sie KOPPLUNG (2) und warten Sie, bis die Kamera GEKOPPELT ist
3- Anschluss an das 3,5mm Telefon Buchse am drahtlosen Empfänger - Anschluss an den Audioeingang am TV Gelb = Video/Weiß = Audio 4- (1) Sichern Sie den Kameraständer auf einer stabilen Oberfläche (2) Lösen Sie die Fingerschraube (3) Stellen Sie den passenden
Betrachtungswinkel ein, dann sichern Sie die Verbindung mit der T-Nutenschraube.
PL
1- Cyfrowy odbiornik bezprzewodowy x 1, Cyfrowa kamera bezprzewodowa x 1, Statyw kamery x 1, Antena kamery x 1, Adapter sieciowy x 2, Kabel AV x 1, Zdalny sterownik IR x 1, Opakowanie ze œrubkami x 1, CD z instrukcjami x 1
2- Włącz kamerę i odbiornik. Kamera musi zostać sparowana zarejestrowana), zrób to w następujący sposób: naciśnij Zasilanie (1.12) – Menu (1.6) – Kursor w prawo (1.5), aby skonfigurować kamerę – 2 x OK/Enter (menu 1.6) – CAM1 - OK/Enter (menu 1.6) – naciśnij PAROWANIE
(2) i poczekaj, a¿ kamera zostanie SPAROWANA
3- Podł. do telefonu 3.5mm Jack na odb. bezprzewodowym - Podł. do wejścia audio na TV ¯ółty = wideo/Biały = audio
4- (1) Zamontowac statyw kamery na stabilnej powierzchni. (2) Odkrecic srube skrzydelkowa. (3) Wyregulowac kat widzenia, potem zamocowac zlacze sruba T.
NL
1- Digitale draadloze ontvanger x 1, digitale draadloze camera x 1, camera standaard x 1, camera-antenne x 2, voedingsadapter x 1, AV-kabel x 1, IR afstandsbediening x 1, schroevenpakket x 1, handleiding CD x 1
2- Zet de camera en de ontvanger aan. De camera dient gekoppeld (geregistreerd) te zijn, ga als volgt verder; druk op aan/uit (1.12) – Menu (1.6) – cursor rechts(1.5) naar camera set-up – 2x OK/Enter (menu 1.6) – Druk op PAIRING (2) en wacht tot de camera gekoppeld is.
3- Sluit aan op 3,5 mm telefoonaansluiting op de draadloze ontvanger - Sluit aan op de audio-ingang op de TV Geel = Video Wit = Audio
4- (1) Bevestig de camerastandaard tegen een stabiel oppervlak (2) Draai de vleugelbout los (3) Stel de juiste kijkhoek in en zet vervolgens de koppeling met de vleugelbout vast.
FR
1- 1 récepteur sans fil numérique, 1 caméra sans fil numérique, 1 pied de caméra, 1 antenne de caméra, 2 adaptateurs de puissance, 1 câble AV, 1 télécommande infrarouge, 1 jeu de vis, 1 manuel sur CD
2- Mettre en route la camera et le récepteur. Le pairage (enregistrement) de la caméra doit avoir été effectué, procédez comme suit : appuyez sur le bouton d'Alimentation (1.12) – Menu (1.6) – Curseur de droite (1.15) pour configurer la caméra – 2x OK/Entrer (menu 1.6) – CAM1 – OK/Entrer – Appuyez sur PAIRAGE (2) et attendez que le PAIRAGE de la caméra soit accompli.
3- Branchez le récepteur sans fil sur une prise de 3,5 mm de téléphone - Branchez un téléviseur sur l'entrée audio Jaune = vidéo/Blanc = audio 4- (1) Fixez le pied de la caméra sur une surface plane. (2) Desserrez la vis moletée. (3) Ajustez l'angle de vue puis fixez le joint avec le boulon
à T.
ES
1- Receptor inalámbrico digital x 1, Cámara inalámbrica digital x 1, Soporte de la cámara x 1, Antena de la cámara x 1, Adaptador de corriente x 2, Cable AV x 1, Controlador remoto IR, Juego de tornillos x 1, Manual en CD x 1
2- Encienda la cámara y el receptor. La cámara debe estar emparejada (registrada), proceda de la siguiente manera; apriete Alimentación (1.12)
– Menú (1.6) – Cursor derecho (1.5) para configurar la cámara – 2x OK/Entrar (menú 1.6) – Apriete EMPAREJAR (2) y espere hasta que la cámara esté EMPAREJADA
3- Conectar a la toma de 3,5 mm del receptor inalámbrico – Conectar a la entrada de audio en el televisor Amarillo = Vídeo / Blanco = Audio 4- (1) Fije el soporte de la cámara en una superficie estable. (2) Suelte el tornillo de mariposa. (3) Ajuste el ángulo de visión adecuado y, a
continuación, fije la junta con un perno en T.
smartwares |
R&TTE APPROVED |
safety & lighting b.v. |
C961DVR - 2,4GHz. |
Broekakkerweg 15 |
|
5126 BD Gilze |
|
The Netherlands |
|
WWW.ELRO.EU |
IP66 |