The SunnyTripower is a transformerless PV inverter with two MPP trackers which converts the direct
current of the PV array to grid-compliant three-phase current and feeds it into the utility grid.
The product is suitable for indoor and outdoor use.
The product must only be operated with PV arrays of protection class II in accordance with
IEC61730, application class A. The PV modules must be compatible with this product.
PV modules with a high capacity to ground must only be used if their coupling capacity does not
exceed 3.5 μF (for information on how to calculate the coupling capacity, see the Technical
Information "Leading Leakage Currents" at www.SMA-Solar.com).
All components must remain within their permitted operating ranges at all times.
The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar
Technology AG and the grid operator.
The product is also approved for the Australian market and may be used in Australia. If DRM
support is specified, the inverter may only be used in conjunction with a Demand Response
Enabling Device (DRED). This ensures that the inverter implements the commands from the grid
operator for active power limitation at all times. The inverter and the Demand Response Enabling
Device (DRED) must be connected in the same network and the inverter Modbus interface must be
activated and the TCP server set.
Use this product only in accordance with the information provided in the enclosed documentation
and with the locally applicable standards and directives. Any other application may cause
personal injury or property damage.
Alterations to the product, e.g. changes or modifications, are only permitted with the express written
permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and
warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG
shall not be held liable for any damage caused by such changes.
Any use of the product other than that described in the Intended Use section does not qualify as
appropriate.
The enclosed documentation is an integral part of this product. Keep the documentation in a
convenient place for future reference and observe all instructions contained therein.
The type label must remain permanently attached to the product.
2 Symbols
Notice
This symbol indicates general dangers. In this case, it indicates that the inverter must be additionally grounded if local conditions require additional
grounding or equipotential bonding.
Danger to life due to electric shock
The product operates at high voltages. All work on the product must be
carried out by electrically qualified persons only.
Quick Reference GuideSTP15-25TL-30-IS-en-hu-122
SMA Solar Technology AG
Risk of burns due to hot surfaces
The product can get hot during operation. Avoid contact during operation.
Allow the product to cool down sufficiently before carrying out any work.
Danger to life due to high voltages in the inverter; observe a waiting time of 20 minutes
High voltages that can cause lethal electric shocks are present in the live
components of the inverter. Always disconnect the inverter from voltage
sources before performing any work on it.
Operation of the display (optional) by tapping
Tapping once: switching on the display light, switching to the next text line
Tapping twice: displaying all messages of the start-up phase (e.g. serial
number, firmware version)
Read the DC connector manual
Reference to detailed information in the installation manual of the DC connectors (see scope of delivery or www.SMA-Solar.com).
3 Safety Information
3 Safety Information
Danger to life due to electric shock
When exposed to sunlight, the PV array generates dangerous DC voltage, which is present in the
DC conductors and the live components of the inverter. Touching the DC conductors or the live
components can lead to lethal electric shocks. If you disconnect the DC connectors from the
inverter under load, an electric arc may occur leading to electric shock and burns. This manual is
intended only for electrically qualified persons trained in the installation and commissioning of
electrical devices and installations and experienced in mounting and commissioning PV systems.
In addition, you can find a detailed installation manual at www.SMA-Solar.com
• Work on the inverter must only be performed by electrically qualified persons.
• Do not touch the DC conductors or any other uninsulated conductors.
• Before performing any work on the inverter or PV array, always disconnect the inverter from
voltage sources in the following sequence. Only after the final step has been completed, is
there no voltage present in the inverter.
ENGLISH
4 Installation
Carry out the actions illustrated graphically in this document in the specified order and observe all
information.
You can find a detailed operating manual for installation, commissioning and
configuration as well as a service manual for troubleshooting at www.SMA-Solar.com.
Quick Reference Guide3STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
ENGLISH
5 EU Declaration of Conformity
SMA Solar Technology AG
5 EU Declaration of Conformity
within the scope of the EU directives
• Electromagnetic compatibility 2014/30/EU (L 96/79-106, March 29,
2014) (EMC)
• Low Voltage Directive 2014/35/EU (L 96/357-374, March 29, 2014)
(LVD)
SMA Solar Technology AG confirms herewith that the inverters described in this document are in
compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the abovementioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMASolar.com.
Quick Reference GuideSTP15-25TL-30-IS-en-hu-124
SMA Solar Technology AG
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Sunny Tripower ist ein transformatorloser PV-Wechselrichter mit 2MPP-Trackern, der den
Gleichstrom des PV-Generators in netzkonformen Dreiphasen-Wechselstrom wandelt und den
Dreiphasen-Wechselstrom in das öffentliche Stromnetz einspeist.
Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet.
Das Produkt darf nur mit PV-Generatoren der SchutzklasseII nach IEC61730,
AnwendungsklasseA betrieben werden. Die verwendeten PV-Module müssen sich für den Einsatz
mit diesem Produkt eignen.
PV-Module mit großer Kapazität gegen Erde dürfen nur eingesetzt werden, wenn deren
Koppelkapazität 3,5 μF nicht übersteigt (Informationen zur Berechnung der Koppelkapazität siehe
Technische Information "Kapazitive Ableitströme" unter www.SMA-Solar.com).
Der erlaubte Betriebsbereich aller Komponenten muss jederzeit eingehalten werden.
Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch
SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist.
Das Produkt ist auch für den australischen Markt zugelassen und darf in Australien eingesetzt
werden. Wenn die DRM-Unterstützung gefordert ist, darf der Wechselrichter nur zusammen mit
einem Demand Response Enabling Device (DRED) eingesetzt werden. Dadurch stellen Sie sicher,
dass der Wechselrichter die Befehle zur Wirkleistungsbegrenzung vom Netzbetreiber in jedem Fall
umsetzt. Der Wechselrichter und das Demand Response Enabling Device (DRED) müssen am
selben Netzwerk angeschlossen sein und die Modbus-Schnittstelle des Wechselrichters muss
aktiviert sowie der TCP-Server eingestellt sein.
Setzen Sie das Produkt ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und
gemäß der vor Ort gültigen Normen und Richtlinien ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personenoder Sachschäden führen.
Eingriffe in das Produkt, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher
schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe
führen zum Wegfall der Garantie- und Gewährleistungsansprüche sowie in der Regel zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis. Die Haftung von SMA Solar Technology AG für Schäden aufgrund
solcher Eingriffe ist ausgeschlossen.
Jede andere Verwendung des Produkts als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Die beigefügten Dokumentationen sind Bestandteil des Produkts. Die Dokumentationen müssen
gelesen, beachtet und jederzeit zugänglich aufbewahrt werden.
Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein.
DEUTSCH
2 Symbole
Achtung
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen Gefahren. In diesem Fall weist es
darauf hin, dass der Wechselrichter zusätzlich geerdet werden muss,
wenn vor Ort eine zusätzliche Erdung oder ein Potenzialausgleich
gefordert ist.
Schnelleinstieg5STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
DEUTSCH
3 Sicherheitshinweise
SMA Solar Technology AG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
Das Produkt arbeitet mit hohen Spannungen. Alle Arbeiten am Produkt dürfen ausschließlich durch Elektrofachkräfte erfolgen.
Verbrennungsgefahr durch heiße Oberfläche
Das Produkt kann während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie
Berührungen während des Betriebs. Lassen Sie vor allen Arbeiten das Produkt ausreichend abkühlen.
Lebensgefahr durch hohe Spannungen im Wechselrichter,
Wartezeit von 20 Minuten einhalten
An den spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters liegen hohe
Spannungen an, die lebensgefährliche Stromschläge verursachen können.
Vor allen Arbeiten am Wechselrichter den Wechselrichter immer spannungsfrei schalten.
Bedienung des Displays (optional) durch Klopfen
1 x Klopfen: Einschalten der Beleuchtung, Weiterschalten der Textzeile
2 x Klopfen: Anzeige aller Meldungen der Startphase (z.B. Seriennum-
mer, Firmware-Version)
Anleitung der DC-Steckverbinder lesen
Verweis auf detaillierte Informationen in der Installationsanleitung der DCSteckverbinder (siehe Lieferumfang oder www.SMA-Solar.com).
3 Sicherheitshinweise
Lebensgefahr durch Stromschlag
Der PV-Generator erzeugt bei Sonnenlicht gefährliche Gleichspannung, die an den DC-Leitern
und spannungsführenden Bauteilen des Wechselrichters anliegt. Das Berühren der DC-Leiter oder
der spannungsführenden Bauteile kann lebensgefährliche Stromschläge verursachen. Wenn Sie
die DC-Steckverbinder unter Last vom Wechselrichter trennen, kann ein Lichtbogen entstehen, der
einen Stromschlag und Verbrennungen verursacht. Diese Anleitung ist ausschließlich für
Elektrofachkräfte bestimmt, die für die Installation und Inbetriebnahme von elektrischen Geräten
und Anlagen ausgebildet sind und Erfahrung mit der Montage und Inbetriebnahme von PVAnlagen haben. Eine ausführliche Installationsanleitung finden Sie zusätzlich unter www.SMASolar.com.
• Arbeiten am Wechselrichter dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften vorgenommen
werden.
• Die DC-Leiter und andere freiliegende Leiter nicht berühren.
• Vor allen Arbeiten am Wechselrichter oder PV-Generator den Wechselrichter immer in der
folgenden Reihenfolge freischalten. Der Wechselrichter ist erst nach dem letzten Schritt
vollständig spannungsfrei.
SchnelleinstiegSTP15-25TL-30-IS-en-hu-126
SMA Solar Technology AG
4 Installation
4 Installation
Führen Sie die in diesem Dokument grafisch dargestellten Handlungen in der vorgegebenen
Reihenfolge aus und beachten Sie alle Hinweise.
Eine ausführliche Betriebsanleitung zur Installation, Inbetriebnahme und Konfiguration sowie eine Serviceanleitung zur Fehlerbehebung finden Sie unter
www.SMA-Solar.com.
Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen
Wechselrichter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung
finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
DEUTSCH
Schnelleinstieg7STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
1 Коректна експлоатация
1 Коректна експлоатация
Sunny Tripower е безтрансформаторен фотоволтаичен инвертор с 2MPP тракера, който
преобразува постоянния ток на фотоволтаичния генератор в подходящ за мрежата трифазен
променлив ток и подава този трифазен променлив ток към обществената електрическа
мрежа.
Продуктът е подходящ за използване на открито и закрито.
Продуктът трябва да се захранва само с фотоволтаични генератори от защитен класII
според IEC61730, клас на приложениеА. Използваните фотоволтаични модули трябва да
са подходящи за употреба с този продукт.
Фотоволтаични модули с по-голям капацитет на заземяване трябва да се използват само ако
взаимният им капацитет не надхвърля 3,5 μF (информация за изчисляване на взаимния
капаците, вж. в „Техническа информация“ "Leading Leakage Currents", www.SMA-Solar.com).
БЪЛГАРСКИ
Допустимият работен обхват на компонентите трябва винаги да бъде спазван.
Продуктът трябва да бъде използван само в страни, за които това е разрешено и за които
SMASolarTechnologyAG и операторът на разпределителната мрежа позволяват.
Продуктът е разрешен и за австралийския пазар и може да се използва на територията на
Австралия. Когато се изисква подпомагане от DRM, инверторът трябва да се използва само
заедно с Demand Response Enabling Device (DRED). По този начин ще сте сигурни, че
инверторът винаги отговаря на изискванията от оператора на разпределителната мрежа за
ограничението в мощността. Инверторът и Demand Response Enabling Device (DRED) трябва
да са свързани към една и съща електрическа мрежа, интерфейсът Modbus на инвертора
трябва да е активиран и TCP сървърът да е настроен.
Настройте продукта изключително съобразно информацията от приложената документация
и съгласно местните разпоредби и норми. Употреба, различна от указаната, може да
доведе до нараняване на хора или материални щети.
Изменение на продукта, напр. промени или модифициране са позволени само с изричното
писмено съгласие на SMASolarTechnologyAG. Непозволените изменения водят до загуба
на гаранцията, и по правило до оттегляне на лиценза за ползване. SMASolarTechnologyAG
не носи отговорност за щети, причинени от такива изменения.
Всяка употреба на продукта по начин различен от предвидения представлява нарушение.
Приложените документация е съставна част на продукта. Трябва да прочетете и спазвате
документацията и тя трябва да бъде винаги на Ваше разположение.
Типовата табела трябва да е закрепена стабилно към продукта.
SMA Solar Technology AG
2 Символи
ВНИМАНИЕ
Този символ предупреждава за опасности от общ характер. В този
случай инверторът трябва да бъде допълнително заземен, когато на
място се изисква допълнително заземяване или изравняване на
потенциалите.
Кратко ръководствоSTP15-25TL-30-IS-en-hu-128
SMA Solar Technology AG
1 Коректна експлоатация
Опасност за живота от токов удар
Продуктът работи с високо напрежение. Всички дейности по
продукта трябва да бъдат извършвани само от квалифицирани
електротехници.
Опасност от изгаряне от гореща повърхност
Продуктът може да се нагорещи по време на работа. Избягвайте
докосването по време на работа. Преди всяка дейност оставете
продукта да се охлади достатъчно.
Високо напрежение в инвертора – опасно за живота,
спазвайте времето за изчакване от 20 минути
По токопроводящите детайли на инвертора протича високо
напрежение, което може да причини опасен за живота токов удар.
Преди всяка дейност по инвертора го изключвайте от електрическата
мрежа.
Управление на дисплея (опционално) чрез почукване
1 почукване: включване на осветлението, преминаване от един на
друг ред
2 почуквания: показване на всички съобщения от фаза Старт (като
напр. сериен номер, версия на фърмуеъра)
Преглед на ръководството за DC щепселен съединител
Насока за търсене на детайлна информация в ръководството за
инсталация на DC щепселен съединител (вж. обхват на доставката
или www.SMA-Solar.com).
БЪЛГАРСКИ
Кратко ръководство9STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
3 Инструкции за безопасност
3 Инструкции за безопасност
Опасност за живота поради токов удар
При слънчева светлина фотоволтаичният генератор произвежда опасно постоянно
напрежение, което протича по DC проводниците и токопроводящите детайли на
инвертора. При докосване на DC проводник или на токопроводящи детайли съществува
опасност от токов удар, който може да доведе до смърт. Ако отделите DC свързващия
щепсел под напрежение от инвертора, това може да породи волтова дъга, която да
причини токов удар или изгаряния. Това ръководство е предназначено само за
квалифицирани електротехници, които са обучени за инсталиране и привеждане в
експлоатация на електрически уреди и инсталации и които имат опит в монтажа и
БЪЛГАРСКИ
привеждането в експлоатация на фотоволтаични системи. Изчерпателно ръководство за
инсталация ще намерите допълнително на www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG
• Всички дейности по инвертора трябва да бъдат извършвани само от обучени и
квалифицирани електротехници.
• DC проводниците и другите свободно достъпни проводници не трябва да се
докосват.
• Преди всяка дейност по инвертора или фотоволтаичния генератор, винаги
изключвайте инвертора от електрическата мрежа в посочената последователност.
Докато не изпълните и последната стъпка, по инвертора все още протича
електричество.
4 Инсталиране
Извършвайте всички графично представени дейности в този документ в посочената
последователност и спазвайте всички указания.
Изчерпателна инструкция за работа относно инсталирането, въвеждането
в експлоатация и конфигурацията, както и сервизната инструкция за
отстраняване на повреди, ще откриете на www.SMA-Solar.com.
С настоящото SMASolarTechnologyAG удостоверява, че описаният в този документ
инвертор отговаря на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него
разпоредби по горепосочените директиви. Пълната Декларация за съответствие на ЕС
можете да намерите на www.SMA-Solar.com.
Кратко ръководствоSTP15-25TL-30-IS-en-hu-1210
SMA Solar Technology AG
1 Použití v souladu s určením
1 Použití v souladu s určením
Sunny Tripower je beztransformátorový FV střídač se dvěma sledovači MPP, který přeměňuje
stejnosměrný proud zFV generátoru na třífázový střídavý proud odpovídající parametrům veřejné
rozvodné sítě atento třífázový střídavý proud dodává do sítě.
Produkt je vhodný pro použití ve venkovních ivnitřních prostorech.
Produkt se smí používat pouze sFV generátory třídy ochranyII podle normy IEC61730, aplikační
třídaA. Používané FV panely musejí být vhodné pro použití stímto produktem.
FV panely svelkou kapacitou vůči zemi se smějí používat pouze tehdy, pokud jejich vazební
Vždy musí být dodržován povolený rozsah provozních hodnot všech komponent.
Produkt se smí používat pouze vzemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností
SMA Solar Technology AG aprovozovatelem veřejné rozvodné sítě.
Produkt je schválen také pro australský trh asmí být používán vAustrálii. Je-li vyžadována podpora
DRM, smí se střídač používat pouze ve spojení se zařízením Demand Response Enabling Device
(DRED). Tím zajistíte, že střídač bude příkazy komezování činného výkonu od provozovatele
veřejné rozvodné sítě vkaždém případě realizovat. Střídač azařízení Demand Response Enabling
Device (DRED) musejí být zapojené do téže datové sítě, musí být aktivováno Modbus rozhraní
střídače amusí být nastaven server TCP.
Používejte produkt pouze podle údajů uvedených vpřiložené dokumentaci apodle norem
asměrnic platných vmístě instalace. Jiné použití může vést kporanění osob nebo ke vzniku
materiálních škod.
Zásahy do produktu (např. změny apřestavby) jsou povolené pouze svýslovným písemným
souhlasem společnosti SMA Solar Technology AG. Neautorizované zásahy vedou ke ztrátě
nároků vyplývajících ze záruky aodpovědnosti za vady azpravidla také kzániku povolení
kprovozu. Odpovědnost společnosti SMA Solar Technology AG za škody způsobené vdůsledku
takových zásahů je vyloučena.
Jakékoliv jiné použití produktu, než je popsáno vpoužití vsouladu surčením, se považuje za
použití vrozporu surčením.
Přiložená dokumentace je součástí produktu. Všechny součásti dokumentace je nutné přečíst, dbát
jich auchovávat je tak, aby byly kdykoliv přístupné.
Typový štítek musí být trvale připevněný na produktu.
ČEŠTINA
2 Symboly
Upozornění
Tento symbol varuje před všeobecnými nebezpečími. Vtomto případě upozorňuje na to, že je třeba provést přídavné uzemnění střídače, pokud je
na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů.
Stručný průvodce11STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
ČEŠTINA
3 Bezpečnostní upozornění
SMA Solar Technology AG
Nebezpečí usmrcení vdůsledku zásahu elektrickým proudem
Produkt pracuje svysokými hodnotami napětí. Veškeré práce na produktu
smějí provádět pouze odborně vyškolení elektrikáři.
Nebezpečí popálení horkým povrchem
Produkt se může během provozu zahřívat. Během provozu se ho nedotýkejte. Před prováděním jakýchkoliv prací nechte produkt dostatečně
vychladnout.
Nebezpečí usmrcení vlivem vysokého napětí ve střídači. Dodržujte
předepsanou dobu čekání vdélce 20minut.
Na součástech střídače, které jsou pod napětím, jsou přítomny vysoké
hodnoty napětí, které mohou způsobit životu nebezpečný zásah elektrickým proudem. Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači střídač
vždy odpojte od napětí.
Obsluha displeje (volitelně) klepáním
1klepnutí: zapnutí podsvícení, posunutí vtextovém řádku
2klepnutí: zobrazení všech hlášení spouštěcí fáze (např.sériové číslo
nebo verze firmwaru)
Přečtěte si návod kDC konektorům.
Odkaz na podrobné informace vnávodu kinstalaci DC konektorů (viz obsah dodávky nebo www.SMA-Solar.com).
3 Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí usmrcení vdůsledku zásahu elektrickým proudem
FV generátor při slunečním svitu vytváří nebezpečné stejnosměrné napětí, které je přítomno na DC
vodičích ana součástech střídače, které vedou napětí. Dotknete-li se DC vodičů nebo součástí,
které vedou napětí, může to vést kživotu nebezpečnému zásahu elektrickým proudem. Pokud DC
konektory odpojíte od střídače pod zátěží, může vzniknout elektrický oblouk, který způsobí zásah
elektrickým proudem apopáleniny. Tento návod je určený pouze pro odborně vyškolené
elektrikáře, kteří mají odpovídající vzdělání pro instalaci elektrických přístrojů azařízení ajejich
uvádění do provozu akteří mají zkušenosti sinstalací FV systémů ajejich uváděním do provozu.
Podrobný návod kinstalaci naleznete na webu www.SMA-Solar.com.
• Práce na střídači smějí provádět pouze odborně vyškolení elektrikáři.
• Nedotýkejte se DC vodičů ajiných volně ležících vodičů.
• Před prováděním jakýchkoliv prací na střídači nebo FV generátoru střídač vždy odpojte
vnásledujícím pořadí od napětí. Střídač je plně odpojený od napětí teprve po dokončení
posledního kroku.
Stručný průvodceSTP15-25TL-30-IS-en-hu-1212
SMA Solar Technology AG
4 Instalace
4 Instalace
Úkony graficky vyobrazené vtomto dokumentu proveďte ve stanoveném pořadí adbejte všech
upozornění.
Podrobný návod kinstalaci, uvedení do provozu akonfiguraci aservisní návod
pro odstraňování chyb najdete na webu www.SMA-Solar.com.
5 EU prohlášení o shodě
ve smyslu směrnic EU
• elektromagnetická kompatibilita 2014/30/EU (29.3.2014 L
96/79-106) (EMC)
• nízké napětí 2014/35/EU (29.3.2014 L 96/357-374) (LVD)
Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že vtomto dokumentu popsané střídače
splňují základní požadavky iostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU
prohlášení oshodě najdete na webu www.SMA-Solar.com.
Stručný průvodce13STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
ČEŠTINA
DANSK
1 Korrekt anvendelse
SMA Solar Technology AG
1 Korrekt anvendelse
Sunny Tripower er en PV-omformer uden transformator med 2 MPP-trackere, som omformer PVgeneratorens jævnstrøm til netkonform trefaset vekselstrøm og tilfører den trefasede vekselstrøm til
det offentlige elnet.
Produktet er egnet til anvendelse udendørs og indendørs.
Produktet må kun anvendes med PV-generatorer i beskyttelsesklasse II iht. IEC 61730,
anvendelsesklasse A. De anvendte PV-moduler skal være egnet til anvendelse med dette produkt.
PV-moduler med høj kapacitet mod jord må kun anvendes, hvis deres koblingskapacitet ikke
overstiger 3,5 μF (se Teknisk information "Leading Leakage Currents" på www.SMA-Solar.com for
informationer om beregning af koblingskapaciteten).
Det tilladte driftsområde for alle komponenter skal altid overholdes.
Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af
SMASolarTechnologyAG og netudbyderen.
Produktet er også godkendt til det australske marked og må anvendes i Australien. Hvis der kræves
DRM-understøtning, må omformeren kun anvendes sammen med enheden Demand Response
Enabling Device (DRED). Herved sikrer du, at omformeren i hvert tilfælde omsætter kommandoerne
til effektbegrænsningen fra netudbyderen. Omformeren og Demand Response Enabling Device
(DRED) skal være tilsluttet det samme netværk, og omformerens Modbus-interface skal være
aktiveret og TCP-serveren være indstillet.
Anvend udelukkende produktet i overensstemmelse med angivelserne i de vedlagte
dokumentationer og i henhold til gældende lokale standarder og retningslinjer. Anden anvendelse
kan føre til personskader eller materielle skader.
Indgreb i produktet, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig
tilladelse fra SMASolarTechnologyAG. Ikke autoriserede indgreb medfører bortfald af garantiog mangelansvarskrav samt i reglen annullering af standardtypegodkendelsen.
SMASolarTechnologyAG hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af sådanne indgreb.
Enhver anden anvendelse af produktet end den, der er beskrevet under korrekt anvendelse, gælder
som ikke korrekt.
De vedlagte dokumentationer er en del af produktet. Dokumentationerne skal læses, overholdes og
opbevares, så de er tilgængelige til enhver tid.
Typeskiltet skal være anbragt permanent på produktet.
2 Symboler
Vigtigt
Dette symbol advarer om generelle farer. I dette tilfælde henviser det til, at
omformeren skal have en ekstra jordforbindelse, hvis der på opstillingsstedet kræves en ekstra jordforbindelse eller en potentialudligning.
Livsfare på grund af elektrisk stød
Produktet arbejder med høje spændinger. Alt arbejde på produktet må
kun foretages af elektrikere.
Hurtig startSTP15-25TL-30-IS-en-hu-1214
SMA Solar Technology AG
Risiko for forbrænding på grund af varm overflade
Under driften kan produktet blive varmt. Undgå at berøre det under
driften. Lad produktet køle tilstrækkeligt af før alle arbejder.
Livsfare på grund af høj spænding i omformeren, overhold ventetiden på 20minutter.
På omformerens spændingsførende komponenter er der høje spændinger,
som kan give livsfarlige elektriske stød. Før alle typer arbejder på omformeren skal omformeren altid kobles spændingsfri.
Betjening af display (valgfrit udstyr) sker ved at banke på det
Bank én gang: tænding af lys, fremrykning af tekstlinjen
Bank to gange: visning af alle startfasens meldinger (f.eks. serienummer,
firmwareversion)
Læs vejledningen til DC-stikforbinderne
Henvisning til detaljeret information i installationsvejledningen til DC-stikforbinderne (se leveringsomfanget eller www.SMA-Solar.com)
3 Sikkerhedshenvisninger
3 Sikkerhedshenvisninger
Livsfare på grund af elektrisk stød
Ved sollys genererer PV-generatoren farlig jævnspænding, som sendes til DC-lederne og de
spændingsførende komponenter i omformeren. Berøring af DC-lederne eller de
spændingsførende komponenter kan forårsage livsfarligt elektrisk stød. Hvis DC-stikforbinderne
trækkes ud af omformeren, mens de er under belastning, kan der opstå en lysbue, der kan
medføre strømstød og forbrændinger. Denne vejledning henvender sig udelukkende til elektrikere,
der er uddannet inden for installation og idrifttagning af elektriske apparater og anlæg og har
erfaring med montering og idrifttagning af PV-anlæg. En udførlig installationsvejledning findes
også på www.SMA-Solar.com.
• Arbejde på omformeren må kun foretages af uddannede elektrikere.
• Rør ikke ved DC-lederne og andre fritliggende ledere.
• I særdeleshed ved arbejder på omformeren eller PV-generatoren skal omformeren altid
udkobles i følgende rækkefølge. Omformeren er først fuldstændig spændingsfri efter det
sidste trin.
DANSK
4 Installation
Udfør de handlinger, der er vist grafisk i dette dokument, i den angivne rækkefølge, og overhold
alle henvisningerne.
En udførlig driftsvejledning til installation, idrifttagning og konfiguration samt en
servicehåndbog til fejlafhjælpning findes på www.SMA-Solar.com.
Hurtig start15STP15-25TL-30-IS-en-hu-12
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.