Sloan SENSO EAF-900 Installation Instructions And User Manual

Code No: 0816418
Rev. 2 (02/18)
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER MANUAL FOR SLOAN® SENSO FAUCETS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO PARA LLAVES SLOAN SENSO
DIRECTIVES DE L’INSTALLATION ET UTILISATION MANUEL POUR LES ROBINETS SLOAN SENSO
EAF-900
LIMITED WARRANTY
Sloan Valve Company warrants its Senso Electronic Hand Washing Faucet to be made of rst class materials, free from defects of material or workmanship under normal use and to perform the service for which they are intended in a thoroughly reliable and efcient manner when properly installed and serviced, for a period of three (3) years (one year for special nishes) from the date of purchase. During this period, Sloan Valve Company will, at its option, repair or replace any part or parts that prove to be thus defective if returned to Sloan Valve Company, at customer’s cost, and this shall be the sole remedy available under this warranty. No claims will be allowed for labor, transportation or other incidental costs. This warranty extends only to persons or organizations that purchase Sloan Valve Company’s products directly from Sloan Valve Company for purpose of resale. This warranty does not cover the life of batteries.
THERE ARE NO WARRANTIES THAT EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION ON THE FACE HEREOF. IN NO EVENT IS SLOAN VALVE COMPANY RESPONSIBLE FOR ANY CONSE­QUENTIAL DAMAGES OF ANY MEASURE WHATSOEVER.
GARANTİA LIMITADA
Sloan Valve Company garantiza que su Llave Electrónica Senso para Lavado de Manos está hecha con materiales de primera clase, sin defectos de material o mano de obra bajo uso normal y que brindará el servicio para el que fue deseñada, de una manera totalmente conable y eciente al instalársele y dársele servicio adecuadamente, por tres (3) años (un año para acabados especiales) desde la fecha de compra. Durante este periodo, Sloan Valve Company, a su discreción, reparará o reemplazará cualquier parte o partes que se compruebe que estén defectuosas si se devuelven a Sloan Valve Company, a cargo del cliente, y ésta será la única solución disponible con esta garantía. No se aceptarán reclamaciones por mano de obra, transporte u otros costos incidentales. Esta garantía se extiende sólo a personas u organizaciones que compren productos de Sloan Valve Company directamente a Sloan Valve con nes de reventa.
NO EXISTEN GARANTÍAS QUE SE EXTIENDAN MÁS ALLÁ DE LA DESCRIPCIÓN EN LA PRESENTE PORTADA. EN NINGÚN CASO SLOAN VALVE COMPANY ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
GARANTIE LIMITÉE
La Compagnie Sloan Valve garantit son Senso Robinet du Lavage de Mains Électronique fabriqué de matières de la première classe, libre de défauts de matière ou exécution sous usage normal et exécuter le service pour lequel ils sont projetés dans une manière entièrement able et effective quand a installé correctement et a entretenu, pour une période de trois (3) années (une année pour les nitions spéciales) de la date d’achat. Pendant cette période, la Compagnie Sloan Valve veut, à son option, réparez ou remplacez toute partie ou parties qui prouvent pour être donc défectueux si est revenu à la Compagnie Sloan Valve, au coût de client, et ce sera le remède seul disponible sous cette garantie. Aucunes demandes ne seront prévues pour main-d’oeuvre, transport ou autres coûts de l’incident. Cette garantie étend seulement à personnes ou organisations qui Sloan Valve achète directement les produits de la Compagnie Sloan Valve ou pour but de revente.
IL N’Y A PAS DE GARANTIES QUI ÉTENDENT DE CECI AU-DELÀ LA DESCRIPTION SUR LE VISAGE. DANS AUCUN ÉVÉNEMENT LA COMPAGNIE SLOAN VALVE EST DU TOUT RESPONSABLE POUR TOUS DÉGÂTS IMPORTANTS DE TOUTE MESURE.
1
PRIOR TO INSTALLATION/PREVIO A LAS INSTALACIÓN/AVANT INSTALLATIONS
Prior to installing the Sloan Optima EAF-900 Faucet, install the items listed below. Also, refer to rough-in illustrations.
• Lavatory/sink
• Drain Line
• Hot and Cold Water Supply Lines or Pre-tempered Water Supply Line
Antes de instalar la Llave Sloan Optima EAF-900, instale los artículos que se listan a continuación. También consulte las ilustraciones de la preparación.
• Lavabo/vertedero
• Línea de desagüe
• Línea de suministro de agua caliente y fría o
IMPORTANT:
ALL PLUMBING SHOULD BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH APPLICABLE CODES
IMPORTANTE:
TODA LA PLOMERÍA DEBE INSTALARSE
AND REGULATIONS
FLUSH ALL WATER LINES PRIOR TO MAK­ING CONNECTIONS
DESCARGUE TODAS LAS LÍNEAS DE AGUA
KEEP THREAD SEALANT OUT OF YOUR
WATERWAY TO PREVENT COMPONENT
¡MANTENGA LA VÍA DE AGUA LIBRE DE PART DAMAGE! DO NOT USE ANY SEAL­ANT ON COMPRESSION FITTINGS.
ROUGH-IN/PREPARACIÓN/DESSIN
línea de suministro de agua pre-templada
DE ACUERDO CON LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS APLICABLES
ANTES DE HACER CONEXIONES
SELLADOR PARA ROSCAS PARA PREVE­NIR DA—OS A LAS PARTES COMPONEN­TES! NO USE NINGÚN SELLADOR EN CONECTORES DE COMPRESIÓN.
Avante d’installer les Robinet Optima Sloan EAF-900, installez les articles inscrits dessous. Aussi, reportez-vous pour vivre à la dure dans les illustrations.
• Toilette/lavabo
• Ligne de l’égout
• Ligne de la Provision de l’eau chaudes et froi­des ou ligne de la provision de l’eau pre-adoucie
IMPORTANT:
TOUTE LA PLOMBERIE DEVRAIT ÊTRE INSTALLÉE CONFORMÉMENT À LES CODES ET LES RÈGLEMENTS APPLICA­BLES.
FAITES PARTIR TOUTE L’EAU RÈGLE AVANT DE FAIRE DES RAPPORTS
ENDUIT ÈTANCHE DU FIL DE LA NOUR­RITURE HORS DE SON VOIE NAVIGABLE PRÉVENIR LA PARTIE DU COMPOSANT DÉGÂT! N’UTILISEZ PAS TOUT ENDUIT ÈTANCHE SUR LES ACCESSOIRES DE LA COMPRESSION.
Front View
1.24”
(31.5 mm)
2.05”
(52 mm)
7.43”
(188.7 mm)
2.17”
(55 mm)
Side View
6.4”
(162.5 mm)
1”
(26 mm)
1/32” - 1-1/2”
(1 - 40 mm)
Bottom View
(176 mm)
5.3”
(134.4 mm)
7”
5.7”
(145.5 mm)
6.8”
(173.4 mm)
Top View
1.15”
(29.25 mm)
1.59”
(40.5 mm)
2
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION/HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA LA INSTALACIÓN/LES OUTILS EXIGÉS POUR L’INSTALLATION
• 13 mm open end wrench or nut driver for fau­cet retainer nut
• 3/4” open end wrench for female end of ex hose
• Llave española de 13 mm o llave para tuercas para la tuerca de retención de la Llave
• Llave española de ¾” para el extremo hembra de la manguera exible
INSTALLATION/INSTALACIÓN/INSTALLATION
• Clef de 13 mm de la tournevis à douille pour écrou d’arrêt du robinet
• Clef de 3/4” á frouché pour l’extreme femelle
No teon tape or pipe seal­ant, use supplied gaskets. Sin cinta teon o sellador para tuberÍa, use los empaques que se incluyen. Aucune bande du téon ou enduit étache de la pipe, l’usage a fourni des joints d’étanchéité.
ATTENTION: FLUSH STOPS FIRST! ATENCIÓN: ¡PRIMERO DESCARGUE LAS LLAVES DE PASO! ATTENTION: LE CHASSE D’EAU ARRÊTE EN PREMIER!
PREPARING FOR OPERATION/PREPARAR LA OPERACIÓN/PRÉPARER POUR L’OPÉRATION
• Turn on water.
• Abra el suministro de agua.
• Tour sur l’eau.
• Remove sticker. Connect to power supply.
• Remueva la etiqueta. Conecte el suministro eléctrico.
• Enlevez l’autocollant. Reliez la provision du pouvoir.
3
auto
auto
Wait 120 seconds Espera 120 segundos Attendre 120 secondes
120 Sec.
FUNCTIONS/FUNCIONES/FONCTIONS
WELCOME FUNCTION/FUNCIÓN DE BIENVENIDA/FONCTION BIENVENUE
When the user approaches the faucet the buttons light up in white. La Llave indica la preparación aproximada del usuario para su uso iluminando los botones en color blanco. Le robinet indique l’empressement de l’utilisateur approximatif pour usage en éclairant les boutons dans couleur blanche.
WATER FLOW “ON”/FLUJO DE AGUA “ACTIVADO”/COURANT DE L’EAU “OUVERTE”
• Water ow “ON”.
• Flujo de agua “Activado”.
• Courant de l’eau “ouverte”.
PRESS
• Water ow “OFF”.
• Flujo de agua “Desactivado”.
• Courant de l’eau “fermé”.
OFF
OFF
4
Loading...
+ 8 hidden pages