CORDLESS SCREWDRIVER
2148 (F0152148 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/08 2610396335
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . .
4
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . 7
ORIGINALBETRIEBS-
ANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . .
12
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . .
17
BRUKSANVISNING I ORIGINAL .
21
ORIGINAL BRUGSANVISNING . 25
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS . .
29
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . 32
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . 36
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . 41
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . 45
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
PÒVODNÍM NÁVODEM
K POUÎÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . .
54
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI. . 58
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ . . . 62
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . .
66
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . . .
72
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . .
86
PÔVODN¯ NÁVOD
NA POUÎITIE . . . . . . . . . . . . . . .
92
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . 96
ORIGINALNO UPUTSTVO
ZA RAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . 104
ALGUPÄRANE
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . .
108
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS
PAMÅC±BA . . . . . . . . . . . . . . . .
111
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . 11 6
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
• Lisävinkkejä on tarjolla webosoitteessa www.skileurope.com
• Tärinätaso
Tämän ohjekirjan takana mainittu
tärinäsäteilytaso on mitattu standardin
EN 60745 mukaisen standarditestin
mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä
alustavana tärinälle altistumisen
arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin
tai erilaisten tai huonosti
ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa
voi lisätä merkittävästi
altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun
se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä
työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta
ylläpitämällä laite ja sen
lisävarusteet, pitämällä kädet
lämpiminä ja järjestämällä
työmenetelmät
HOITO / HUOLTO
• Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana
- puhdista latauslaitteen virtanavat
alkoholilla tai kosketinkärkien
puhdistukseen tarkoitetulla
puhdistusaineella
! irrota latauslaite aina
puhdistuksen ajaksi pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa,
huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta
esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL
sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu tai latauslaite sitä
osiin purkamatta lähimpään SKILhuoltoon (osoitteet ja työkalun
huoltokaava ovat tarjolla webosoitteessa www.skileurope.com)
ostotodiste mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja,
tarvikkeita tai pakkausta tavallisen
kotitalousjätteen mukana (koskee
vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
maakohtaisten sovellusten
mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen
keräyspisteeseen ja ohjattava
ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli @ muistuttaa tästä, kun
käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi
! poista akut ennen työkalun
hävittämistä #
E
Destornilladora sin cable 2148
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta con giro a derecha/
izquierda ha sido proyectada para
atornillar en madera
• Lea y conserve este manual de
instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
Par de giro máx. en unión atornillada
rígida según ISO 5393: 7 Nm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado
B Interruptor para invertir la dirección de
giro
C Portabrocas
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente
estas advertencias de peligro e
instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave. Guardar todas
las advertencias de peligro e
instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
empleado en las siguientes advertencias
de peligro se refiere a herramientas
eléctricas de conexión a la red (con cable
de red) y a herramientas eléctricas
accionadas por acumulador (o sea, sin
cable de red).
36
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE
TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su
área de trabajo. El desorden o una
iluminación defi ciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que
pueden llegar a infl amar los materiales
en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y
otras personas de su área de
trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la
herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe
corresponder a la toma de corriente
utilizada. No es admisible modificar
el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en
herramientas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modifi car
adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con
tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones
de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si
penetran líquidos en la herramienta.
d) No utilice el cable de red para
transportar o colgar la herramienta,
ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el
cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una
descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta
eléctrica en la intemperie utilice
solamente cables de prolongación
homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de
una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una
herramienta eléctrica en un lugar
húmedo fuese inevitable, utilice un
cortacircuito de fuga a tierra. El uso
de un cortacircuito de fuga a tierra
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
a) Esté atento y emplee la herramienta
con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni bajo los efectos de
alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección
personal y en todo caso unas gafas
de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación
de la herramienta eléctrica empleada,
se utiliza un equipo de protección
adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco, o
protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de
conexión/desconexión, o si introduce
el enchufe en la toma de corriente con
la herramienta eléctrica conectada,
ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves fijas antes de conectar la
herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en
una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la
herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
37