Skil 2148 User Manual [es]

CORDLESS SCREWDRIVER 2148 (F0152148 . . )
ME77
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/08 2610396335 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . .
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . 7
ORIGINALBETRIEBS-
ANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . .
12
ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . .
17
BRUKSANVISNING I ORIGINAL .
21
ORIGINAL BRUGSANVISNING . 25
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS . .
29
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . 32
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . 36
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . 41
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . 45
EREDETI HASZNÁLATI
UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50
PÒVODNÍM NÁVODEM
K POUÎÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . .
54
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI. . 58
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ . . . 62
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . .
66
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ. . . . . . . . . . . . .
72
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ
ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . .
86
PÔVODN¯ NÁVOD
NA POUÎITIE . . . . . . . . . . . . . . .
92
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . 96
ORIGINALNO UPUTSTVO
ZA RAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . 104
ALGUPÄRANE
KASUTUSJUHEND. . . . . . . . . .
108
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS
PAMÅC±BA . . . . . . . . . . . . . . . .
111
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . 11 6
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
2
1
2
3
4
5a
2148 (NiMH)
5b
5c
C
4,8
Vol t
B A
0,4 kg
EPTA 01/2003
180
5 hours
5 mm
3
6 7
8 9
0 !
PHILLIPS
POZIDRIV
SLOTTED
TORX
#@
NiMH
• Lisävinkkejä on tarjolla web­osoitteessa www.skileurope.com
• Tärinätaso
Tämän ohjekirjan takana mainittu
tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin
tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun
se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta
ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät
HOITO / HUOLTO
• Pidä koneesi ja latauslaite puhtaana
- puhdista latauslaitteen virtanavat
alkoholilla tai kosketinkärkien puhdistukseen tarkoitetulla puhdistusaineella
! irrota latauslaite aina
puhdistuksen ajaksi pistorasiasta
• Jos sähkötyökalussa/latauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu tai latauslaite sitä
osiin purkamatta lähimpään SKIL­huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat tarjolla web­osoitteessa www.skileurope.com) ostotodiste mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä sähkötyökalua, paristoja, tarvikkeita tai pakkausta tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee
vain EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli @ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi
! poista akut ennen työkalun
hävittämistä #
E
Destornilladora sin cable 2148
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta con giro a derecha/ izquierda ha sido proyectada para atornillar en madera
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
Par de giro máx. en unión atornillada rígida según ISO 5393: 7 Nm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2 A Interruptor para encendido/apagado
B Interruptor para invertir la dirección de
giro
C Portabrocas
SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a
las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas
las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
36
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su
área de trabajo. El desorden o una
iluminación defi ciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica
en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y
otras personas de su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) El enchufe de la herramienta debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car
adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes
conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar
expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No utilice el cable de red para
transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta
eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso
de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta
con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección
personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita.
Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o
llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá
controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
37
Loading...
+ 10 hidden pages