Skil 2120 Operating Instructions Manual

Page 1
1
2120
Atenção! Leia Antes de usar. ¡Atención! Lea antes de usar. Attention! Read before using.
Manual de instrucciones Operating instructions
Page 2
2
F
B C D H I
EG
J A
A
PARE
1
2
K
LM
3
Page 3
3
PARE
4
5 6
Page 4
4
7
9 8 10
Page 5
5
Dados Técnicos
Grampeador sem fio 2120
N° de tipo F 012 212 0..
Tensão da bateria [V] 7,2 Largura do grampo [mm] 11,4 Altura do grampo mín. [mm] 6 máx. [mm] 12 Largura do prego [mm] 1,8 Altura do prego [mm] 14 Tempo de carga da bateria [h] 3 - 5 Peso [kg] 1,8
Elementos da ferramenta
A Baterias B Alavanca para colocação do carregador C Corrediça D Carregador de grampos E Cabeça do grampeador F Indicador luminoso “ligado” G Interruptor para ligar e desligar H Roda de seleção do controle de impacto I Indicador do controle de impacto J Armazenamento adicional de grampos K Plugue do carregador L Carregador* M Chave seletora de tensão
* Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções
deste manual não são fornecidos com a ferramenta.
Introdução
Esta ferramenta serve para grampear e pregar cartão, material de isolamento, tecidos, lâminas, couro e materiais similares em superfícies de madeira ou materiais similares à madeira. Esta ferramenta não é recomendada para trabalhos em madeiras duras. Realize um teste antes de efetuar o trabalho em um pedaço de material de descarte.
Leia e guarde este manual de instruções.
Informações sobre ruído e vibrações
Valores de medidas de acordo com EN 60 745-1. O nível de ruído avaliado A da ferramenta é tipicamente: Nível de pressão acústica <70 dB (A),margem de erro 3dB.
Utilize protetores acústicos!
A aceleração avaliada é tipicamente de 2,5 m/s2.
Indicações gerais de segurança para ferramentas
elétricas
Atenção! Devem ser lidas todas as instruções a seguir. O desrespeito das instruções a seguir pode
levar à choque elétrico, incêndio e ou graves lesões. Adicionalmente é necessário seguir às indicações gerais de segurança.
Guarde estas instruções em local seguro para consultas futuras.
O termo “ferramenta” em todos os avisos listados abaixo se refere à ferramenta alimentada através de seu cabo elétrico ou a ferramenta operada a bateria (sem cabo elétrico).
1. Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As
áreas desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas,
como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou
poeira. As ferramentas criam faíscas que podem
inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder
o controle.
2. Segurança elétrica a) O plugue da ferramenta deve ser compatível com as
tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum plugue adaptador com as ferramentas aterradas. Os plugues sem modificações aliados à
utilização de tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do seu corpo com superfícies
ligadas ao terra ou aterradas, tais como tubulações, radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento
no risco de choque elétrico se o seu corpo estiver em contato ao terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumentará o
risco de choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico
para carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas afiadas ou das partes em movimento. Os cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo
de extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso de
um cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta elétrica em áreas úmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de segurança. A
utilização de um disjuntor de corrente de segurança reduz o risco de um choque elétrico.
3. Segurança pessoal a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o
bom senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um
momento de desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use
óculos de segurança. Equipamentos de segurança
como máscara contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular utilizados em condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite acidente pessoal. Assegure-se de que o
interruptor está na posição “desligado” antes de conectar o plugue na tomada. Transportar a
ferramenta com seu dedo no interruptor ou conectar a ferramenta com o interruptor na posição “ligado” são um
Page 6
6
convite a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a
ferramenta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a
uma parte rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o
equilíbrio adequado todas as vezes que utilizar a ferramenta. Isso permite melhor controle da ferramenta
em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas
demasiadamente largas ou jóias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. A
roupa folgada, jóias ou cabelos longos podem ser presos pelas partes em movimento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure que estes estão conectados e usados corretamente. O uso destes
dispositivos pode reduzir riscos relacionados à poeira.
h) Use protetores auriculares. Exposição a ruído pode
provocar perda auditiva.
4. Uso e cuidados com a ferramenta a) Não submeta a ferramenta a esforços excessivos.
Use a ferramenta correta para sua aplicação. A
ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais seguro se utilizada para aquilo que foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e
desligar. Qualquer ferramenta que não pode ser
controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas
preventivas de segurança reduzem o risco de se ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças
e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta ou com estas instruções operem a ferramenta. As ferramentas são perigosas nas mãos de
usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Verifique o desalinha-
mento ou conexão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferramenta. Se danificada, a ferramenta deve ser reparada antes do uso. Muitos acidentes são causados
pela falta de manutenção das ferramentas.
f) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas. A
manutenção apropriada das ferramentas de corte com lâminas afiadas reduz a possibilidade de travamento e facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc., de
acordo com as instruções e da maneira designada para o tipo particular da ferramenta, levando em consideração as condições e o trabalho a ser realizado. O uso da ferramenta em operações diferentes
das designadas pode resultar em situações de risco.
5. Uso e tratamento de ferramenta com bateria a) Assegure-se de que a ferramenta esteja desligada,
antes de introduzir a bateria. A introdução de uma
bateria numa ferramenta elétrica que esteja com o interruptor pressionado pode ocasionar acidentes.
b) Para recarregar as baterias utilizar apenas os
carregadores recomendados pelo fabricante. Um
carregador que é apropriado para um tipo de bateria, pode causar um incêndio se for utilizado para carregar outras baterias.
c) Utilize nas ferramentas elétricas apenas as baterias
indicadas pelo fabricante. A utilização de outras baterias pode levar a lesão e riscos de incêndio.
d) Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
afastada de outros objetos de metal, como por exemplo, clips, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objetos metálicos que possam ligar em curto os contatos. Um curto-circuito entre os
contatos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
e) Aplicações inadequadas podem provocar vazamento
do líquido da bateria. Evite o contato com este líquido. No caso de um contato acidental, lave imediatamente com água limpa. Se o líquido entrar em contato com os olhos, procure auxílio médico. O
líquido que vazar da bateria pode levar a irritações ou queimaduras da pele.
6. Reparos a) Tenha sua ferramenta reparada por uma assistência
técnica autorizada e somente use peças originais.
Isso garantirá que a segurança da ferramenta seja mantida.
Instruções de segurança para grampeadores sem
fio
§ Fixe a peça a ser trabalhada. A peça fixada através de
dispositivos de fixação ou uma morsa garante mais segurança do que quando segurada com a mão.
§ Nunca empurre a cabeça do grampeador manual-
mente, figura 2. Existe o perigo de acidente se ativar simultaneamente o interruptor de ativação/desativação involuntariamente.
§ Sempre considere que a ferramenta contém pregos
ou grampos. O manuseio do grampeador pode resultar na descarga inesperada de grampos ou pregos e ferimentos se não usado com cuidado.
§ Não aponte a ferramenta para você ou qualquer um
nas imediações. A ativação inesperada descarregará o prego ou grampo causando ferimentos.
§ Não atue a ferramenta a menos que a ferramenta
esteja firmemente pressionada contra a peça de trabalho. Se a ferramenta não entrar em contato com a
peça de trabalho, o prego ou grampo pode ser defletido para longe de seu objetivo.
§ Desconecte a ferramenta da fonte de energia quando
o prego ou grampo travar na ferramenta. Enquanto se remove um prego ou grampo travado, o grampeador pode ser ativado acidentalmente se estiver conectado à fonte de energia.
§ Tenha cuidado ao remover um prego ou grampo
travado. O mecanismo pode estar sob compressão e o prego ou grampo pode ser descarregado vigorosamente enquanto se tenta destravar o conjunto.
§ Nunca utilize a ferramenta para fixar instalações
elétricas. O contato com os fios elétricos pode provocar um incêndio e choques elétricos.
§ Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos
ou parafusos, remova-os antes de começar a trabalhar.
§ Certifique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de identificação do carregador (carregadores com a indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V).
§ Em caso de anomalias elétricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta ou desligue o carregador da fonte de corrente.
§ Esta ferramenta não deverá ser manuseada por pessoas
Page 7
7
com idade inferior a 16 anos.
§ A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito
da ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais.
CARREGADOR E BATERIAS
§ Recarregue a bateria somente com o carregador
fornecido com a ferramenta.
§ Não toque nos terminais do carregador.
§ Não carregue a bateria em locais molhados ou úmidos.
§ Não exponha a ferramenta, carregador e bateria à
chuva.
§ Nunca carregue a bateria ao ar livre.
§ Guarde a ferramenta/carregador/bateria em locais onde
a temperatura não exceda os 40°C ou baixe os 0°C.
§ As baterias podem explodir com o fogo, portanto não
exponha a bateria ao fogo por nenhum motivo.
§ Quando a bateria não estiver na ferramenta ou no
carregador, deve ser mantida afastada de pregos, parafusos, chaves, etc., evitando curtos-circuitos.
§ Não utilize o carregador se estiver danificado, leve a uma
assistência técnica autorizada SKIL para realizar um teste.
§ Não utilize o carregador caso o fio ou tomada estejam
danificados, o fio e a tomada deverão ser substituídas imediatamente em uma assistência técnica autorizada SKIL.
§ Não utilize baterias danificadas, elas devem ser
substituídas imediatamente.
§ Não desmonte o carregador ou a bateria.
§ Não tente recarregar baterias não recarregável com o
carregador.
Antes do colocar em funcionamento
CARGA DA BATERIA (figura 3) As baterias das ferramentas novas não estão totalmente
carregadas. Uma bateria nova ou que não foi utilizada por muito tempo,
alcança a sua capacidade máxima de carga após aprox. 5 ciclos de carga e descarga.
Conecte o plugue do carregador K na ferramenta e insira o carregador L na tomada conforme indicado na figura 3.
Somente o carregador F000608072 possui chave seletora de tensão M. Certifique-se sempre de que a tensão da chave seletora M do carregador esteja de acordo com a tensão de alimentação.
Desligue o carregador da ferramenta, após o
período de carga ter terminado, para poder, assim,
prolongar a duração da bateria.
Notas importantes:
Durante a carga o carregador e a bateria poderão aquecer, esta situação é normal.
Não carregue a bateria com temperatura ambiente abaixo do 0 °C e acima dos 40 °C, isso danificará seriamente a bateria e o carregador.
Quando carregar a bateria pela primeira vez ela apenas irá aceitar 80% da sua capacidade máxima, após várias cargas e descargas as baterias alcançarão a capacidade máxima e darão o máximo rendimento.
Não desligue a bateria da ferramenta enquanto estiver trabalhando.
Não recarregue repetidas vezes a bateria após apenas alguns minutos de uso. Isso poderá resultar numa redução do tempo de trabalho e eficiência da bateria.
É preciso afastar a bateria níquel-cádmio/níquel-manganês do meio ambiente não a considerando como lixo doméstico.
Caso seja necessário descartar a bateria de sua ferramenta, procure uma assistência técnica autorizada Skil. Elas estão aptas a fazer o descarte da bateria de sua ferramenta, de forma segura.
Proteja os terminais da bateria com fita isolante antes de deixá-la exposta, de modo a evitar curtos
circuitos.
Se prever não utilizar a ferramenta por um longo período, desligar o carregador da fonte de corrente.
COLOCANDO GRAMPOS OU PREGOS (figura 4) Gire a ferramenta ao contrário como mostra a figura 4
Pressione a alavanca B enquanto puxa a corrediça C para trás. Introduza os grampos ou pregos no carregador D com os grampos virados para cima, capacidade máxima 70 grampos ou pregos. Empurre a corrediça C contra a cabeça do grampeador E até bloquear.
Quando introduzir os pregos (acessório não fornecido com a ferramenta), incline a ferramenta de forma que os pregos fiquem contra o lado do carregador correspondente ao símbolo do prego na cabeça do grampeador E (figura 5).
Utilização da ferramenta
Pressione a cabeça do grampeador E contra a peça de trabalho até empurrar alguns milímetros (figura 6). O indicador luminoso verde F liga-se para indicar que a ferramenta está pronta para grampear. Pressione o interruptor G e solte.
O interruptor G ficará bloqueado novamente desde que não pressione a cabeça do grampeador E contra a peça de trabalho e o indicador luminoso verde F não se acenda, impedindo o funcionamento involuntário do grampeador.
Retire todos os grampos e pregos do carregador após cada utilização.
Controle de impacto
A roda H permite selecionar o nível de impacto necessário por passos (figura 7).
O indicador I mostra o nível de impacto selecionado
- “Min.” para materiais finos e leves, como lâminas e Tecidos;
- “Max.” para materiais grossos e resistentes, como paredes e madeiras duras.
Antes de iniciar um trabalho, veja o nível de impacto ótimo, testando em material de descarte.
Posicione o nível de impacto para “Min.” após cada utilização para liberar a mola de tensão.
ARMAZENAMENTO ADICIONAL DE GRAMPOS (Figura 8)
Conselhos de aplicação
Fixar painéis (figura 9). Não utilize a ferramenta para fixar revestimentos de tetos
em ranhuras ou madeira perfilada. Fixar têxteis (figura 10). Evite disparos vazios para reduzir o desgaste do impacto.
Page 8
8
Manutenção e conservação
§ Desligue o carregador da fonte de corrente antes de
limpar.
Sempre manter a ferramenta, as aberturas de ventilação e o carregador limpo para trabalhar bem e de forma segura.
§ O carregador é limpo mais eficazmente com ar
comprimido (usar óculos de proteção).
§ Limpe os contatos do carregador com álcool ou produto
de limpeza de contatos. Caso a ferramenta venha a apresentar falha, apesar de cuidadosos processos de fabricação e de controle de qualidade, deve ser reparado em um serviço de Assistência Técnica Autorizada SKIL Ferramentas Elétricas. Consulte nosso serviço de atendimento ao consumidor.
Garantia
Prestamos garantia para ferramentas SKIL de acordo com as disposições legais conforme especificado no certificado de garantia (comprovação através da nota fiscal e do certificado de garantia preenchido). A SKIL não se responsabiliza por problemas que possam advir de uso inadequado, profissional ou adaptações de acessórios / dispositivos ou outros não especificados, desenvolvidos por terceiros para atender às necessidades do consumidor. Avarias provenientes de desgaste natural, sobrecarga ou má utilização não são abrangidas pela garantia. Em caso de reclamação de garantia, deverá enviar a ferramenta, sem ser desmontada, a um serviço de assistência técnica autorizada SKIL Ferramentas Elétricas. Consulte nosso serviço de atendimento ao consumidor.
Atenção! As despesas com fretes e seguros correm por conta e risco do consumidor, mesmo nos casos de reclamações de garantia.
Proteção do meio ambiente
Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo.
Recomenda-se sujeitar a ferramenta, os acessórios e a embalagem a uma reutilização ecológica.
Para efeitos de uma reciclagem específica as peças de plástico dispõem de uma respectiva marcação. As baterias níquel-cádmio/níquel-manganês não devem ser descartadas no lixo doméstico, neste caso encaminhe sua bateria velha ou danificada para que sejam reciclados seus componentes e matérias-primas através de uma
Assistência Técnica Autorizada Skil.
Informações
Brasil SKIL
Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 - CEP: 13065-900 Campinas - SP
S.A.C. Grande São Paulo ....................... (11) 2126-1950
Outras localidades .................... 0800 - 70 45446
www.skil.com.br
Reservado o direito a modificações
Page 9
9
Datos Técnicos
Grapadora sin cable 2120
N° de tipo F 012 2120..
Tensión del acumulador [V] 7,2 Anchura de lãs grapas [mm] 11,4 Altura de las grapas min [mm] 6 Máx [mm] 12 Anchura de los clavos [mm] 1,8 Altura de los clavos [mm] 14 Tempo de carga del acumulador [h] 3 – 5 Peso [kg] 1,8
Elementos de la máquina
A Acumulador B Palanca para cargar el cargador C Corredera D Cargador de grapas E Cabezal de apoyo F Luz indicadora de “Arranque” G Interruptor de activación/desactivación H Rueda de ajuste de la fuerza de impacto
I indicador de la fuerza de impacto J Depósito de grapas adicionales
K Enchufe adaptador del cargador L Cargador * M Llave selectora de tensión
*¡Los accesorios descritos e ilustrados no vienen incluidos!
Introducción
Esta herramienta está pensada para grapar y clavar cartón, material aislante, tejidos, hoja de metal, cuero y materiales similares sobre superficies de madera o materiales similares a la madera. Esta herramienta no se recomienda para los trabajos con madera dura. Lleva a través de una prueba antes de efectuar el trabajo en un pedazo de desechar el material.
Leer y conservar este manual.
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745-1. El nivel de ruido de la máquina es de normalmente: Nivel presión acústica <70 dB (A) (desviación estándar: 3 dB),
Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 2,5 m/s2.
Instrucciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Atención! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las
áreas desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas,
como en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas generan chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar
una herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder
el control.
2. Seguridad eléctrica a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles
con los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna clavija adaptadora con las herramientas con conexión a tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas
a la utilización de enchufes compatibles reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con
la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento
del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el
riesgo de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable
eléctrico para cargar, jalar o para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, óleo, bordes afilados o de partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de choque eléctrico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica
en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
3. Seguridad personal a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera una herramienta puede causar graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de
seguridad. Equipos de seguridad como máscara contra
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protector auricular usados en condiciones apropiadas reducirán lesiones.
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas
con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta con el interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una
Page 10
10
parte rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la herramienta. Esto permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado
sueltas o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o
cabello largo pueden ser aprisionadas por las partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción
y colección de polvo, asegúrese que los mismos están conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede
provocar pierda auditiva.
4. Uso y cuidados con la herramienta a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o
no se apaga. Cualquier herramienta que no puede
controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer
cualquier tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños
y no permita que personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las
herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la
desalineación y ligaduras de las partes móviles, cuarteaduras y cualquier otra situación que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, la herramienta debe repararse antes de su uso. Muchos
accidentes son causados por mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
El mantenimiento apropiado de las herramientas de corte con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera designada para el tipo particular de la herramienta, considerando las condiciones y el trabajo a ejecutarse.
El uso de la herramienta en operaciones diferentes de las designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5) Trato y uso cuidadoso de aparatos accionados por acumulador
a) Antes de montar el acumulador cerciorarse de que el
aparato esté desconectado. La inserción del
acumulador en una herramienta eléctrica conectada puede causar un accidente.
b) Solamente cargar los acumuladores con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
c) Solamente emplee los acumuladores previstos para
la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
d) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
e) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador
puede irritar la piel o producir quemaduras.
6. Reparaciones a) Las reparaciones de su herramienta deben
efectuarse por un agente calificado y que solamente use partes originales. Esto irá a garantizar que la
seguridad de la herramienta se mantenga.
Instrucciones de seguridad para grapadoras sin
cable
§ Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano).
§ Nunca oprima manualmente el cabezal de apoyo 4
podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión).
§ Siempre asuma que la herramienta contiene grapas
o clavos. El manejo descuidado de la grapadora puede causar a la leña inesperada de grapas o clavos y daño corporal.
§ No señale la herramienta hacia usted o alguien
cerca. El accionar inesperada descargará el clavo o grapa que causa lesión.
§ No actúes la herramienta a no ser que la herramienta
sea colocado firmemente contra la pieza de trabajo.
Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, lo clavo o grapa puede ser desviado lejos de su objetivo.
§ Desconecte el instrumento de la fuente de energía
cuando el clavo o grapa atora en la herramienta.
Quitando un clavo o grapa atorada, la grapadora por casualidad puede ser activado si es enchufado.
§ Precaución de empleo quitando un clavo o grapa
atestado. El mecanismo puede estar en compresión y el clavo o grapa puede ser descargado intentando liberar una condición atestada.
§ No utilice la herramienta para fijar conductores
eléctricos (el contacto con cables eléctricos puede producir una descarga eléctrica e incendio).
§ Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y
otros objetos sobre la pieza de trabajo; quítelos antes de
empezar el trabajo.
§ Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la
misma que la indicada en la placa de características del cargador (los cargadores de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)
§ En caso de interferencias eléctricas o mecánicas se
deben parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales
§ Es recomendable que esta herramienta no se debe ser
manejada por personas menores de la edad de 16 años.
RECARGA/ACUMULADORES
§ Recargue la acumulador únicamente con el cargador
suministrado.
§ No toque en los terminales del cargador.
Page 11
11
§ No exponga la herramienta/cargador/acumulador a la
lluvia.
§ Recargue la acumulador únicamente dentro de casa.
§ Guarde la herramienta/cargador/acumulador en un lugar
donde la temperatura no es más alto que 40 °C o que no baje de 0 °C.
§ Las acumuladores se pueden explotar al calentarse, no
queme o recaliente núnca la acumulador.
§ Cuando la acumulador no está colocada en la
herramienta o cargador, no deje que entre en contacto con objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc., evitará así un cortocircuito.
§ No utilice el cargador si está dañado, llevelo a uno de los
servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad.
§ No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén
dañados, el cable o la clavija deben ser cambiados inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL.
§ Nunca utilice la acumulador estropeada, debe de ser
cambiada inmediatamente.
§ No desarme el cargador o la acumulador.
§ No intente recargar las acumuladores no recargables
con el cargador.
Ante de la puesta en funcionamiento
CARGA DEL ACUMULADOR La acumulador de herramientas nuevas no está
completamente cargada
Un acumulador nuevo o que no haya sido usado durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aprox.
5 ciclos de carga y descarga. Enchufe el cordón de salida del cargador K en el enchufe
ubicado en la parte inferior del mango del atornillador, tal como se muestra en la figura 3. Enchufe el cargador L en una toma de corriente estándar.
Solamente el cargador F000608072 posue una llave
selectora de tensión M, cerciórese siempre de que la tensión de la llave M del cargador esteja de acuerdo con la tensión de alimentación.
Desenchufe el cargador de la herramienta
después de que ha cumplido el tiempo de la recarga; con ello prolonga usted la vida útil de la
acumulador.
IMPORTANTE:
Mientras este cargando, el cargador y la acumulador pueden calentarse demasiado, esto es normal y no indica ningún problema.
No recargue las acumuladores en temperaturas debajo de 0 °C o por encima de 40 °C, puede dañar seriamente la acumulador y el cargador.
Durante la primera recarga la acumulador solo alcanza el 80% de su capacidad máxima, sin embargo hasta que la acumulador ha sido usada algunas veces mas y recargada de nuevo, alcanzará un mayor rendimiento o capacidad total.
No recargue la acumulador repetidamente después del uso por algunos minutos, a consecuencia de esto se puede reducir la potencia de la acumulador.
La acumulador níquel-cadmio/níquel-manganeso debe de ser apartada del ambiente natural y no hay que considerarla como despojo doméstico normal.
Es prioritario disponer de terminales protectores
de acumuladores para evitar un cortocircuito.
Si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta, sería conveniente desenchufar el cargador de la red.
CARGANDO GRAPAS/CLAVOS Volve la herramienta al revés (figura 4)
Pulse la palanca B mientras empuja la corredera C hacia atrás. Introduzca la tira de grapas/clavos en el cargador D con las puntas hacia arriba (capacidad máxima 70 grapas/clavos). Empuje la corredera C contra el cabezal de apoyo E hasta que se cierre. Cuando introduzca una tira de clavos (no suministrada con la herramienta) incline la herramienta de forma que la tira de clavos se apoye en el lateral del cargador que corresponde al símbolo de clavos en el cabezal de apoyo E.
Utilización de la herramienta
Presione firmemente el cabezal de apoyo E contra la pieza de trabajo hasta que penetre unos pocos milímetros (figura
6). La luz verde F se encenderá indicando que la herramienta está preparada para grapar. Pulse brevemente el interruptor G y luego libérelo nuevamente. El interruptor G está bloqueado mientras no presione el cabezal de apoyo E contra la pieza de trabajo y la luz verde
F no se enciende, de este modo se evita un funcionamiento accidental.
Retire todas las grapas/clavos del cargador después de cada uso.
Fuerza de impacto
Con la rueda H se puede seleccionar el nivel de impacto requerido en pasos (figura 7). El indicador I muestra el nivel de impacto seleccionado
- “Min.” para materiales ligeros y delgados tales como hojas y tejidos finos;
- “Max.” para materiales gruesos y fuertes tales como maderas duras y paredes.
Antes de empezar un trabajo. encuentre el nivel de impacto óptimo probando en material sobrante.
Fije el nivel de impacto en “Min.” después de cada uso para liberar el resorte de tensión
DEPÓSITO DE GRAPAS ADICIONALES (Figura 8)
Consejos de aplicación
Fijación de paneles (figura 9). No utilice la herramienta para fijar paneles de techo sobre
maderas con molduras o surcos. Fijar tejidos (figura 10). Evite hacer disparos en vacío para evitar que la
herramienta pierda potencia de impacto.
Mantenimiento y limpieza
§ Antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la red.
Mantener siempre limpios el aparato, las rejillas de refrigeración y el cargador para poder trabajar con seguridad.
§ El cargador se limpia mas eficientemente con aire
comprimido (llevar siempre gafas de seguridad)
§ Limpie los contactos del cargador con alcohol o con la
solución Contact Clear
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
Page 12
12
controle de la cualidad, la máquina llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado servicio técnico SKIL de herramientas eléctricas.
Garantía
Para los aparatos SKIL concedemos una garantía de acuerdo con las prescripciones legales específicas de cada país (comprobación a través de la factura o albarán de entrega).
Están excluidos de garantía los daños ocasionados por desgaste natural, sobrecarga o manejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden considerarse si la máquina se evita sin desmontar al suministrador de la misma o a un Servicio Técnico SKIL de herramientas eléctricas.
¡Atención! Los gastos de flete y seguro están por cuenta del cliente, aunque para reclamaciones de garantía.
Protección del medio ambiente
Recuperación de materias primas en lugar de producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado las piezas de plástico.
En muchas regiones es ilegal tirar acumuladores níquel­cadmio/níquel-manganeso usadas a la basura pública. Recomendamos que devuelva todas los acumuladores usadas al Servicio Técnico Autorizado Skil más cercano. Skil participa de un programa de reciclaje como parte de nuestro compromiso de preservar el medio ambiente y recursos naturales.
Servicio
Argentina - Robert Bosch Argentina............ 0810 555 2020
Bolivia - HANSA .................................................. 2 149 857
Chile - EMASA ..............................2 520 3148 / 2 520 3107
Colombia - INNOVATEQ ...................................1 658 1400
Costa Rica - COMERCIAL INTACO ...211 1737 / 211 1736
Ecuador - ELECTRO DIESEL GUAYAQUIL........ 4 200 500
El Salvador - HEACSA ..................................... 2 221 0666
Guatemala - CHIPS .... (502) 2230-0549 / (502) 2230-1042
Honduras - CHIPS ............................................... 556 9781
México - Robert Bosch México ..................... 55 5284 3062
Nicarágua - MADINISA ...................... 249 8152 / 249 8153
Panamá - ZENTRUM ........................................... 229 2800
Paraguai - CHISPA ............................................21 553 315
Peru - AUTOREX ...............................................1 475 5453
Republica Dominicana - MACISA .... 412 5255 / 683 2167
Uruguay - EPICENTRO ...................................... 200 6225
Venezuela - Robert Bosch Venezuela........... 212 207 4511
Reservado el derecho de modificaciones
Page 13
13
Tool specifications
Cordless tacker 2120
Type number F 012 2120..
Battery voltage [V] 7,2
Staple width [mm] 11,4
Staple height min [mm] 6 max [mm] 12 Nail width [mm] 1,8 Nail height [mm] 14 Charging time [h] 3 – 5 Approximate weight [kg] 1,8
Machine Elements
A Integrated battery B Lever for loading magazine C Slider D Magazine E Tacker head F “Start” indicator light G On/off switch H Impact control selection wheel I Impact control indicator
J Extra staple storage
K Charger output plug* L Charger* M Selective key for input voltage * The accessories illustrated or described are not included as standard delivery.
Introduction
This tool is intended for stapling and nailing of cardboard, insulating material, fabrics, foils, leather and similar materials on surfaces of wood or materials similar to wood. This tool is not recommended for works with hard wood. Conduct a test before the work in a piece of discarding material.
Read and save this instruction manual.
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60 745-1. Typically the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level: <70 dB (A). (standard deviation: 3 dB),
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 2,5 m/s2.
General power tool safety instructions
. WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and poorly
lit areas can result in accidents.
b) Do not operate power tools in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not misuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If it is not possible to avoid the use of the power tool
in humid or wet areas, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
g) In case of change need or substitution of the electric
cable, it should be made by an authorized and qualified technical service. A damaged cable increases
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off-position before plugging in. Carrying power tools
with your finger on the switch or plugging in power tools that are switches on invite accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
switching on the power tool. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
Page 14
14
g) If devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
h) Use ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools can cause injuries in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in injuries.
5) Battery tool use and care a) Ensure the switch is in the off position before
inserting battery pack. Inserting the battery pack into
power tools that have the switch on invites accidents.
b) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety instructions for cordless sealant guns
§ Secure the workpiece (a workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more securely than by hand).
§ Never push in the tacker head manually 4 (there is
danger of injury when at the same time the on/off switch is activated unintentionally).
§ Always assume that the tool contains fasteners.
Careless handling of the tacker can result in unexpected firing of fasteners and personal injury.
§ Do not point the tool towards yourself or anyone
nearby. Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury.
§ Do not actuate the tool unless the tool is placed
firmly against the workpiece. If the tool is not in contact with the workpiece, the fastener may be deflected away from your target.
§ Disconnect the tool from the power source when the
fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the tacker may be accidentally activated if it is plugged in.
§ Use caution while removing a jammed fastener. The
mechanism may be under compression and the fastener may be forcefully discharged while attempting to free a jammed condition.
§ Never use the tool for fastening electrical wiring
(contact with electrical wires can lead to fi re and electric shock).
§ Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before you start working.
§ Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the charger (chargers with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply).
§ In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool or unplug charger from power source.
§ SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used.
§ This tool should not be used by people under the age of
16 years.
CHARGING/BATTERIES
§ Charge battery only with the charger that is supplied with
the tool.
§ Do not touch the contacts in the charger.
§ Do not charge battery in damp or wet environments.
§ Do not expose tool/charger/battery to rain.
§ Never charge battery outdoors.
§ Store tool/charger/battery in locations where temperature
will not exceed 40°C or drop below 0°C.
§ Batteries will explode in fire, so do not burn battery for
any reason.
§ Do not use charger when damaged; take it to one of the
officially registered SKIL Service Stations for a safety check.
§ Do not use charger when cord or plug is damaged; cord
or plug should be replaced immediately at one of the officially registered SKIL Service Stations
§ Do not use battery when damaged; it should be replaced
immediately.
§ Do not disassemble charger or battery
§ Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries
with the charger
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
§ Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
Page 15
15
in the cord of the charger to the earth terminal of the plug
§ If for any reason the old plug is cut off the cord of the
charger, it must be disposed of safely and not left unattended.
Before Putting into Operation
BATTERY CHARGING (figure 6) Battery of new tools is not fully charged.
A battery that is new or has not been used for a longer period does not develop its full capacity until after approximately 5 charging/discharging cycles.
Plug the output cord of the charger K into the socket in the bottom of the screwdriver handle as shown in figure 3. Plug the charger L into any standard electrical outlet.
. Only the charger F000608072 has the selective key M
for input voltage. Always be certain that voltage selection in the key is appropriate for your power source voltage.
. Unplug the charger from the tool after charging
period has ended thereby lengthening the service life
of the battery.
IMPORTANT:
While charging, the charger and the battery may become warm to touch; this is normal and does not indicate a problem.
Do not charge at temperatures below 0° C and over 40° C. When you charge the battery for the first time, it only
accepts 80% of its maximum capacity; after several charges and discharges, however, the batteries should be at full capacity and deliver maximum performance
Do not repeatedly recharge the battery after only a few minutes of operation; this may result in a reduction of operating time and battery efficiency.
The nickel-cadmium/nickel-manganese battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic waste.
. ? Prior to disposal protect battery terminals with
heavy tape to prevent short-circuit.
If you anticipate long periods of non-use for the tool, it is best to unplug the charger from its power source.
LOADING STAPLES/NAILS Turn tool upside down (figure 4).
Press lever B while pulling slider C backwards. Insert the staple/nail strip into magazine D with legs facing upward (maximal capacity 70 staples/nails). Push slider C against tacker head E until it snaplocks. When inserting a nail strip (not supplied with the tool) tilt the
tool in such a way, that the nail strip rests against the magazine side which corresponds with the nail symbol on tacker head E (figure 5).
Operating the tool
Firmly press tacker head E against the workpiece until it is pushed in a few millimeters (figure 6). Green light F will turn on indicating that the tool is ready to staple briefly press switch G and then release again.
Switch G is locked as long as you do not press tacker head E against the workpiece and green light F does not turn on, thus preventing accidental operation.
Remove all staples/nails from the magazine after each use
Impact control
With wheel H the required impact level can be selected in steps (figure 7). Indicator I shows the selected impact level:
- “Min.” for thin and light materials such as foils and Fabrics;
- “Max.” for thick and tough materials such as hard woods and walls.
Before starting a job, find the optimal impact level by testing
out on spare material.
. Set the impact level to “Min.” after each use in
order to relieve the tension spring
EXTRA STAPLE STORAGE (figure 8)
Aplication advice
Fastening panels (figure 9). Do not use the tool for fastening ceiling panelling on profiled
wood or grooves. Fixing textiles (figure 10). Avoid blank shots in order to reduce the wear of the impact
strike.
Maintenance
§ Unplug charger from power source before cleaning.
For safe and proper working, always keep the machine, the ventilation and charger slots clean.
§ The charger may be cleaned most effectively with
compressed air (wear safety goggles).
§ Clean charging contacts in charger with alcohol or
contact cleaner.
If the machine should fail despite the rigorous manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized customer services center for SKIL Power Tools
Guarantee
We guarantee SKIL appliances in accordance with Statutory/country-specific regulations (proof of purchase by
invoice or delivery note). Damage attributable to normal wear and tear, overload or
improper handling will be excluded from the guarantee. In case of complaint please send the machine,
undismantled, to your dealer or the SKIL Service Center for Electric Power Tools.
Warning!
Freight and insurance costs are charged to the client, even for warranty claims.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
The plastic components are labeled for categorized recycling. The nickel-cadmium/nickel-manganese battery must be kept separate from the natural environment and should not be disposed of as normal domestic. Do not use tool or charger when damaged; take it to one of the officially registered SKIL Service Stations for a safety check.
Subject to change without notice
Page 16
16
Impresso no Brasil (07/07)
F 000 622 243
Certificado de Garantia*
2120 (F 012 212 0..)
Nome do comprador Série nº
Endereço Tipo nº
Data da venda Nota fiscal
Nome do vendedor Carimbo da firma
Prescrições de garantia
1. As ferramentas elétricas são garantidas contra eventuais defeitos de montagem ou de fabricação devidamente
comprovados.
2. Esta garantia é válida por 12 meses, contados a partir da data de fornecimento ao usuário, sendo 3 meses o prazo de garantia legal (C.D.C) e mais 9 meses concedidos pelo fabricante.
3. Dentro do período de garantia, as peças ou componentes que comprovadamente apresentarem defeitos de fabricação, serão consertados ou (conforme o caso) substituídos gratuitamente por qualquer Oficina Autorizada SKIL, contra a apresentação do “Certificado de Garantia” preenchido e/ou da fatura respectiva.
Não estão incluídos na garantia
4. Os defeitos originados de:
4.1 uso inadequado da ferramenta (uso profissional ou industrial);
4.2 instalações elétricas deficientes;
4.3 ligação da ferramenta elétrica em rede elétrica inadequada;
4.4 desgaste natural;
4.5 desgaste oriundo de intervalos muito longos entre as revisões;
4.6 estocagem incorreta, influência do clima, etc.
Cessa a garantia
5. Se o produto for modificado ou aberto por terceiros; se tiverem sido montadas peças fabricadas por terceiros;
ou ainda, se o produto tiver sido consertado por pessoas não autorizadas.
6. Se a máquina for aberta enquanto ainda se encontrar em período de garantia.
* Este certificado de garantia é valido somente para o Brasil.
Divisão de Ferramentas Elétricas Via Anhangüera, km 98 CEP 13065-900 Campinas/SP
Loading...