Skil 2108 User Manual [es]

CORDLESS DRILL/DRIVER 2108 (F0152108..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
GB
NOTICE ORIGINALE 9
F
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
D
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 18
NL
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 22
S
ORIGINAL BRUGSANVISNING 25
DK
N
ORIGINAL BRUKSANVISNING 29
ALKUPERÄISET OHJEET 32
E
MANUAL ORIGINAL 36
P
MANUAL ORIGINAL 40
I
ISTRUZIONI ORIGINALI 44
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 48
CZ
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 52
TR
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 56
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA 59
RU
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
64
www.skilmasters.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/09 2610399857 4825 BD Breda - The Netherlands
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GR
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 73
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 86
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 90
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 94
SLO
IZVIRNA NAVODILA 97
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 101
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 104
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA 108
AR
FA
119 117
ME77
68
78
81
1
2108
2
D
C
10,8
Volt
E
EPTA 01/2003
1,0 kg
20 mm8 mm
G
A
0-550/min
6 mm
10 mm
1 HOUR
H
3
F
4 5 6
2
B
7
8
9
0 !
@
/K
21
B
3
3
4
#
E
$
4
%
19
1
^ &
F
ACCESSORIES SKIL nr.
10,8 V 1,3 Ah Li-ion 2610399608
5
• Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60 745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi
! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite
ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät
E
Taladradora/atornilladora 2108 sin cable
INTRODUCCIÓN
• Esta herramienta ha sido proyectada para taladrar en madera, metal, cerámica y materiales sintéticos; las herramientas con control electrónico de la velocidad y de giro a derecha e izquierda son también adecuadas para atornillar y tallar roscas
• Lea y conserve este manual de instrucciones 3
CARACTERISTICAS TECNICAS 1
Par de giro máx. en unión atornillada rígida según ISO 5393: 25 Nm
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Interruptor para encendido/apagado y control de
velocidad
B Luz de carga verde C Anillo para regulación del par de apriete D Posición de bloqueo (embrague) E Interruptor para invertir la dirección de giro F Foco G Ranuras de ventilación H Cargador
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias
de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo.
El desorden o una iluminación defi ciente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su área de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la
toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una
descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o
a condiciones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar
la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo fuese inevitable, utilice un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un
cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS a) Esté atento y emplee la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de
una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
36
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de
que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica
sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y
mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
b) No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramientas con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas con un mantenimiento defi ciente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles,
etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ACCIONADAS POR ACUMULADOR
a) Cargue los acumuladores únicamente con los
cargadores recomendados por el fabricante. Existe
riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Emplee únicamente los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del
acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del
acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
6) SERVICIO
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica
por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ ATORNILLADORES SIN CABLE
• Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar
• Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características del cargador (los cargadores de 230V o 240V pueden conectarse también a 220V)
• En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico se debe parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de la red
• SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta, cuando se utilicen los accesorios adecuados que podrá obtener de su proveedor de SKIL
• Utilice únicamente accesorios cuyo límite de revoluciones permitido sea como mínimo igual a las revoluciones en vacío máximas de la herramienta
• La herramienta/el cargador no está pensada/o para ser utilizado/a por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo la supervisión o instrucciones relativas al uso de la herramienta/del cargador por parte de una persona responsable de su seguridad
37
• Asegúrese de que los niños no jueguen con la herramienta/el cargador
Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fi jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano)
Sujete la herramienta únicamente por las
empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta
(el contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta le provoquen una descarga eléctrica)
Utilice aparatos de detección adecuados para
localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañía abastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión; la perforación de una tubería de agua pueden causar daños materiales o una descarga eléctrica)
No trabaje materiales que contengan amianto (el amianto es cancerígeno)
• El polvo del material, como por ejemplo la pintura que contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice una máscara contra el polvo y trabaje
con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
• Ciertos tipos de polvo están catalogados como cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamiento de la madera; utilice una máscara
y trabaje con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados
• Cerciorarse de que el interruptor E 2 está en la posición central (posición de bloqueo) antes de realizar ajustes en la herramienta o un cambio de accesorios así como para el transporte o para guardar la herramienta
RECARGA/BATERÍAS
• Recargue la batería únicamente con el cargador suministrado
• No toque los terminales del cargador
• No exponga la herramienta/cargador/batería a la lluvia
• No recargue la batería en entornos húmedos
• Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 50°C ni baje de 0°C
• No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL para hacer el examen de seguridad
• No utilice el cargador cuando el cable o la clavija estén dañados; el cable o la clavija deben cambiarse inmediatamente en uno de los servicios técnicos autorizados de SKIL
• Nunca utilice la batería estropeada; debe de ser cambiada inmediatamente
• No desarme el cargador o la batería
• No intente recargar las baterías no recargables con el cargador
• Si usted prevee largos periodos de inactividad de la herramienta, sería conveniente desenchufar el cargador de la red
• Explicación de los símbolos del cargador/batería
3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla 4 Sólo utilice el cargador en interiores 5 Doble aislamiento (no requiere cable de tierra) 6 Las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún
motivo caliente las baterías.
7 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar
donde la temperatura no exceda los 50°C
8 No deseche el cargador junto con los residuos
domésticos
9 No deseche la batería junta con los residuos
domésticos
USO
• Encendido/apagado 0
• Control de velocidad para un arranque suave !
• Recargue de la batería @
! una batería de ion-litio nueva o que no haya sido
usada durante largo tiempo alcanza su plena potencia después de aproximadamente 3 ciclos de carga/descarga
- enchufar el cargador a la red de la forma ilustrada
- la luz verde B se enciende indicando que el cargador
está preparado para funcionar
- introduzca la batería en el cargador tal y como se
muestra
- la luz verde B roja parpadeará indicando que la
batería está recivienda una carga
- despues de aproximadamente 1 hora la batería
estará cargada y la luz verde B dejará de parpadear y permananecerá encendida a cuyo tiempo el cargador automáticamente cortará la corriente y pasará a carga lenta
! retire la batería del cargador después de que se
haya cumplido el tiempo de recarga; con ello se prolonga la vida útil de la batería
IMPORTANTE:
- si la luz verde B no parpadease tras colocar la
batería, esto puede signifi car:
1) esta demasiado fria o demasiado caliente (el cargador sólo carga la batería cuando su temperatura está entre 0°C y 45°C) en cuyo caso el cargador automáticamente cortará la corriente y pasará a carga lenta, hasta que se alcance la temperatura entre 0°C y 45°C, desde ese momente el cargador pasará a carga normal
2) que la batería deberá ser reemplazada
- la batería de ion-litio se puede cargar en cualquier momento (la interrupción del procedimiento de carga no daña la batería)
- no es preciso que esté descargada la batería de ion­litio antes de cargarla (no existe “efecto memoria” como ocurre con las baterías de níquel-cadmio)
38
- mientras esté cargando, el cargador y la batería pueden calentarse demasiado; esto es normal y no indica ningun problema
- asegúrese de que la superfi cie exterior de la batería esté limpia y seca antes de insertarla en el cargador
- no desconecte la batería de la herramienta mientras ésta esté en marcha
- si se observa que la batería de la herramienta dura mucho menos tiempo después de cargarla, esto indicará que la batería se ha gastado y que deberá sustituirse
• Inversión de la dirección de giro #
- si el inversor de giro no está adecuadamente colocado en la posición izquierda/derecha, el interruptor A 2 no podrá ser activado
! sólo invierta la dirección de giro cuando la
herramienta esté completamente parada
• Cambio de brocas de taladro $
- introduzca la broca lo más profundo posible dentro del portabrocas
- use destornilladores en combinación con un portabrocas
! no utilice brocas con un mago deteriorado ! utilice únicamente brocas afiladas
• Control del par de apriete (VariTorque) %
- el par de apriete puesto se aumentará cuando el anillo de embrague C será cambiado de la posición 1 al 19; en la posición D el portabrocas está bloquedo, con este será posible trabajos pesados como atornillar y taladrar
- al apretar un tornillo, empiece a utilizar VariTorque en la posición 1 y vaya aumentado hasta alcanzar la profundidad deseada
• Foco F ^ El foco F se extiende automáticamente cuando se
activa el interruptor A 2
• Protección de la batería Desconecta la herramienta automáticamente cuando
1) la carga es demasiado alta
2) la temperatura de la batería no se encuentra en el
rango de temperatura operativa permitido de entre ­10 y +70ºC
3) la batería de ion-litio se encuentra casi vacía (para su
protección frente a una descarga intensa)
! no continúe pulsando el interruptor de encendido
después de que se apague automáticamente la herramienta; se puede dañar la batería
• Sujección y manejo de la herramienta &
! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta
por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris
- mantenga las ranuras de ventilación G 2
descubiertas
- no ejerza demasiada presión en la herramienta;
deje que la herramienta haga su trabajo
CONSEJOS DE APLICACIÓN
• Al taladrar metales ferrosos
- pretaladre antes un agujero pequeño
- lubrique de cuando en cuando la broca con aceite
• Taladrar de antemano un agujero para poder atornillar en/cerca o al lado de la madera para prevenir la rotura de ésta
• Para un uso óptimo de su herramienta es necesaria una presión constante sobre el tornillo ante todo en la extracción del mismo
• Cuando atornille en madera dura realice un pequeño agujero previamente
MANTENIMIENTO / SERVICIO
• Mantenga su herramienta y el cargador limpios
- limpie los contactos del cargador con alcohol o con
la solución Contact Clear
! antes de limpiar el cargador desenchufarlo de la
red
• Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramienta/el cargador llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta o el cargador sin desmontar
junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta fi guran en www.skilmasters.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fi n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas
- símbolo 8 llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
• La batería debe alejarse del medio ambiente y no considerarla como un residuo doméstico normal (símbolo 9 llamará su atención en caso de necesidad de tirarla)
! es prioritario disponer de terminales protectores
de baterías para evitar un corto circuito
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
• Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el
28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009)
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
39
RUIDOS/VIBRACIONES
• Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a <70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB) y la vibración a m/s² (método brazo­mano; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
al atornillar <2,5 m/s²al taladrar en metal <2,5 m/s²
• El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60 745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante
! protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
P
Berbequim/aparafusadora 2108 sem fio
INTRODUÇÃO
• A ferramenta é determinada para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda também são apropiadas para aparafusar e cortar roscas
• Leia e guarde este manual de instruções 3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1
Máx. binário de aparafusamento duro conforme ISO 5393: 25 Nm
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar e regulação da velocidade B Luz do carregador verde C Anel para regulação do aperto D Posição de fi xação (embraiagem) E Comutador para inverter o sentido da rotação F Foco G Aberturas de ventilação H Carregador
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GERAIS
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis.
Ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de
controle sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modifi cações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado
de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes em movimento do aparelho. Cabos danifi cados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
40
Loading...