Skil 2100DAF Instruction Manual

SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 1
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2100DAF
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www
For English Version
See page 2 Voir page 7 Ver la página 12
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Version française
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
.skil.com
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 2
Safety Rules for Anglefinder
!
WARNING
cause laceration.
Avoid sharp edges. Be careful in handling, may
!
CAUTION
instrument. Dropping or banging the device
The Angle Finder is a precision measuring
may result in impaired function or future inaccurate readings.
Technical Data
DIGITAL ANGLE FINDER
Model Number
.
..................................................................................................................................
Measuring Range ..............................................................................................................................0° … 220°
Measuring Accuracy
Angle
......................................................................................................................................................± 0.5° (9 mm/m)
Sprit level Lowest Indication Unit Operating Temperature Storage Temperature
.............................................................................................................................................± 0.057° (1mm/m)
.....................................................................................................................0.1°
..................................................................................................................0°C - 50 °C
......................................................................................................................–20°C +85 °C
Battery
Battery
Operating Lifetime (alkali-manganese batteries) Automatic Switch-Off After Approx Leg to Leg Length Weight According to EPTA-Procedure 01/2003
...................................................................................................................................................1 x 9 V
........................................................Approx. 50 h
. ........................................................................................5 min
.............................................................................................................................382 mm
.............................................................1.1 lb
2100DAF
-2-
BAT MTR HOLD
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 3
Functional Description
Optimal operation of the measuring tool is possible only when the operating instructions and information are read completely, and the instructions contained t
herein are strictly followed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This precision device is intended for
INTENDED USE
measuring and transferring of angles (horizontal and vertical), e.g., for interior fabrication, crown molding, stair construction, exterior coverings, etc.
PRODUCT FEATURES
The numbering of the product features shown refers to the illustration below.
1 Fold-out leg 2 Joint cover 3 Base leg 4 “ON/OFF” button 5 “Miter” button 6 “HOLD” button
10
8
3
7 Display 8 Spirit level for horizontal alignment 9 Spirit level for vertical alignment 10 End cap/battery lid 11 Contact edge
DISPLAY ELEMENTS
a
Reading
b Low battery (BAT) indicator c Miter (MTR) indicator d Hold (HOLD) indicator
1
FIG. 1
4
7
a
5
6
11
b c
d
9
2
-3-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 4
Preparation
INSERTING/REPLACING THE
Use only 9V batteries. To open the end cap/battery lid
two screws and pull out end cap. Insert the battery onto terminal and re-install end cap and screws.
• When the in the display for the first time, measurements are still possible but accuracy may be reduced, replace battery.
• If the measuring tool is not used for a long period of time, the battery must be removed.
discharge itself over long periods.
Press the “ON/OFF” button 4 to turn the measuring tool on or off.
After approximately 5 minutes without the button actuation or angle change, the measuring tool shuts off automatically to preserve battery life.
BATTERY (FIG. 2)
10, remove
BAT (battery) indicator b appears
The battery can corrode or
SWITCHING ON AND OFF
FIG. 2
10
9V
-4-
6
1
w
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 5
Operation Instructions
MEASURING ANGLES (Fig. 3)
Position the fold-out leg 1 and the base leg 3 plane against the edges to be measured. The displayed reading corresponds with the internal angle the fold-out leg.
The reading is indicated on the display until the legs are moved in relation to each other.
The current reading can be retained in the display by pressing the
When the hold mode is activated, “HOLD” d is indicated in the display. The reading remains unchanged (even when the legs are moved in relation to each other) until the HOLD button 6 is pressed again.
Position the measuring tool with the fold-out leg
1 or with base leg 3 against the angle you
want to measure. Adjust the required angle with the other leg and project the angle onto the workpiece.
When directly projecting a measured angle onto a workpiece, pay attention that the fold­out leg pressing the measured angle, the user can now activate the
MTR (miter) button 5. By pressing the
MTR button 5, the Angle Finder is taking the
measured angle and converting it to the correct Miter Cut Angle. This measurement is what you need to set your miter saw in order to create the correct cut.
w between the base leg and
RETAINING THE MEASURED
VALUE (“HOLD”)
HOLD button 6.
TRANSFERRING ANGLE TO
MITER ANGLES (Fig. 4)
1 and base leg 3 don’t move.
HOLD button 6, which stores the
FIG. 3
FIG. 4
After
-5-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 6
Maintenance and Service
For safe and proper working, always keep the measuring tool clean
Do not immerse the measuring tool into water or other fluids.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning solvents.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service center for Skil power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
DISPOSAL
Multi-detectors, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
-6-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 7
Consignes de sécurité pour le rapporteur d'angles
!
AVERTISSEMENT
précautions lors de la manipulation pour éviter tout risque de lacération.
Évitez les arêtes vives.
Prenez des
!
MISE EN GARDE
mesure de précision. Si vous le laissez tomber ou si vous heurtez un autre objet avec cet instrument, il se peut qu'il cesse de fonctionner correctement ou de produire des lectures exactes.
Le rapporteur d'angles est un instrument de
Fiche technique
RAPPORTEUR D'ANGLES NUMÉRIQUE
Numéro de modèle
Champ de mesure....................................................................................0° … 220°
Précision des mesures
Angle ......................................................................................................±0,5° (9 mm/m)
Niveau à bulle.........................................................................................±0,057° (1 mm/m)
Unité d'indication la plus petite.................................................................0,1°
Plage de températures de fonctionnement...............................................0° C à 50° C
Plage de températures de rangement......................................................-20° C à +85°C
Pile
Pile .........................................................................................................1 x 9 V
Durée de vie en fonctionnement (pile alcaline-manganèse) ..................Approx. 50 h
Mise hors service automatique après approx...........................................5 mn
Longueur de bras à bras ..........................................................................382 mm
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 .................................................1,1 li
..................................................................................................................2100DAF
-7-
BAT MTR HOLD
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 8
Description fonctionnelle
Cet instrument de mesure ne fonctionnera de façon optimale que si vous avez lu toutes les instructions et toutes les informations relatives à son utilisation, et si ces i
nstructions sont suivies à la lettre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet instrument de précision a été conçu pour
UTILISATION PRÉVUE
mesurer des angles (horizontaux et verticaux) et les transférer, par ex., pour fabrications intérieures, moulures en couronnes, construction d'escaliers, recouvrements extérieurs, etc.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Les numéros des caractéristiques du produit illustrées ci-dessous font référence à l'illustration qui suit.
1 Bras repliant 2 Couvre-joint 3 Bras de la base 4 Bouton « MARCHE/ARRÊT »
Bouton « Onglet »
5 6
Bouton « MAINTIEN »
10
8
3
Écran d'affichage
7 8 Niveau à bulle pour un alignement
horizontal 9 Niveau à bulle pour un alignement
vertical 10 Capuchon d'extrémité/couvercle du
compartiment de la pile
11 Bord de contact
ÉLÉMENTS DE L'AFFICHAGE
a
Lecture
b Indicateur de pile partiellement déchargée
c d
(BAT)
Indicateur d'onglet (MTR) Indicateur de maintien (HOLD)
1
FIG. 1
4
7
a
5
6
11
b
c d
9
2
-8-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 9
Préparation
INSERTION/REMPLACEMENT
Utilisez seulement des piles de 9 V. Pour ouvrir le capuchon
d'extrémité/couvercle du compartiment de la pile 10, retirez les deux vis et tirez sur le capuchon pour le faire sortir. Insérez la pile et réinstaller le capuchon d'extrémité et les vis.
• Lorsque l'indicateur déchargée) est affiché sur l'écran pour la première fois, il est toujours possible de prendre des mesures, mais ces mesures risquent d'être moins précises. Il faut remplacer la pile.
• Si l'instrument de mesure n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il faut en retirer la pile.
effet de se corroder ou de se décharger progressivement.
Appuyez sur le Bouton « MARCHE/ARRÊT
» 4
marche ou pour le mettre à l'arrêt. Au bout d'approximativement 5 minutes sans
activation du bouton ou changement de l'angle, l'instrument de mesure s'arrête automatiquement afin de préserver la charge de la pile.
DE LA PILE (FIG. 2)
BAT (pile partiellement
La pile risquerait en
MISE EN MARCHE/ARRÊT
pour mettre l'instrument de mesure en
FIG. 2
10
9V
-9-
6
1
w
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 10
Instructions d'utilisation
MESURE D'ANGLES (FIG. 3)
Positionnez le bras repliant 1 et le plan du bras de la base La lecture affichée correspond à l'angle interne w entre le bras de la base et le bras repliant.
La valeur mesurée apparaît sur l'écran d'affichage et restera affichée jusqu'à ce que les bras soient déplacés l'un par rapport à l'autre.
CONTINUATION DE L'AFFICHAGE DE LA
VALEUR MESURÉE (« MAINTIEN »)
La valeur actuelle peut continuer à être affichée sur l'écran en appuyant sur le Bouton
« MAINTIEN » 6.
Lorsque le mode de maintien est activé, l'écran affiche affichée ne changera pas (même si les bras sont déplacés l'un par rapport à l'autre) tant que le bouton enfoncé à nouveau.
TRANSFERT D'UN ANGLE À DES
ANGLES D'ONGLET (Fig. 4)
Positionnez l'instrument de mesure de façon que le bras repliant soit placé en contact avec l'angle que vous voulez mesurer. Ajustez l'angle requis avec l'autre bras et projetez l'angle sur l'ouvrage.
Lorsque vous projetez directement un angle mesuré sur un ouvrage, faites bien attention que le bras repliant ne bougent pas. Après avoir appuyé sur le bouton l'angle mesuré, l'utilisateur peut activer le bouton appuie sur le bouton rapporteur d'angles prend l'angle mesuré et le convertit en l'angle de coupe d'onglet correct. Cette mesure est ce dont vous avez besoin pour créer la coupe correcte.
« Onglet » 5. Lorsque l'utilisateur
3 contre les bords à mesurer.
« HOLD » d. La valeur
« MAINTIEN » 6 ne sera pas
1 ou le bras de la base 3
1 et le bras de la base 3
« MAINTIEN » 6, qui enregistre
« Onglet » 5, le
FIG. 3
FIG. 4
-10-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 11
Entretien et réparation
Gardez toujours l'instrument de mesure propre pour vous permettre de travailler sans danger et de prendre des mesures exactes.
N'immergez pas l'outil de mesure dans de l'eau ou d'autres liquides.
Essuyez l'instrument pour en retirer tous débris en utilisant un chiffon humide et non abrasif. N'utilisez pas de solvant de nettoyage.
Si l'instrument de mesure tombait en panne en dépit des précautions prises pour le fabriquer et des procédures suivies pour le tester, faites-le réparer par un centre de service après-vente et de réparations agréé pour les outils électriques Skil.
Dans toute correspondance et dans les commandes de pièces de rechange, veuillez toujours inclure le numéro d'article à 10 chiffres figurant sur la plaque signalétique de l'instrument de mesure.
MISE AU REBUT
Les détecteurs multiples, accessoires et emballages doivent faire l'objet de tris pour permettre de les recycler de façon à protéger l'environnement.
-11-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 12
Normas de seguridad para el localizador de ángulos
!
ADVERTENCIA
al manejar este dispositivo, ya que puede causar laceraciones.
Evite los bordes afilados.
Tenga cuidado
!
PRECAUCION
medición de precisión. Si se deja caer o se golpea el dispositivo, el resultado podría ser un funcionamiento incorrecto o lecturas futuras inexactas.
El localizador de ángulos es un instrumento de
Datos técnicos
LOCALIZADOR DIGITAL DE ÁNGULOS
Número de modelo
Campo de medición .....................................................................................0° … 220°
Precisión de la medición
Ángulo .........................................................................................................± 0.5° (9 mm/m)
Nivel de burbuja de aire .............................................................................± 0.057° (1 mm/m)
Unidad de indicación más baja ....................................................................0.1°
Temperatura de funcionamiento ..................................................................0 °C - 50 °C
Temperatura de almacenamiento ................................................................–20 °C +85 °C
Batería
Batería ........................................................................................................1 x 9 V
Vida útil de funcionamiento (baterías alcalinas de manganeso) ................Aprox. 50 h
Apagado automático después de aprox. ......................................................5 min
Longitud de pata a pata ................................................................................382 mm
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ................................1.1 lb
........................................................................................................................2100DAF
-12-
BAT MTR HOLD
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 13
Descripción funcional
El funcionamiento óptimo de la herramienta de medición es posible solamente cuando se leen completamente las instrucciones y la información de utilización, y se siguen e
strictamente las instrucciones contenidas en dicha información.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este dispositivo de precisión está diseñado
USO PREVISTO
para medir y transferir ángulos (horizontales y verticales), por ej., para fabricación interior, moldura de corona, construcción de escaleras, cubiertas exteriores, etc.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración que aparece más abajo.
1 Pata desplegable 2 Cubierta de la junta 3 Pata de la base 4 Botón de “ENCENDIDO
Y APAGADO” 5
Botón de inglete “Miter”
10
8
3
Botón de retención “HOLD”
6
Pantalla
7 8 Nivel de burbuja de aire para alineación
horizontal 9 Nivel de burbuja de aire para alineación
vertical
10 Tapa de extremo/tapa de la batería 11 Borde de contacto
ELEMENTOS DE LA PANTALLA
a
Lectura
b Indicador de batería baja (BAT)
Indicador de inglete (MTR)
c d
Indicador de retención (HOLD)
1
FIG. 1
4
7
a
5
6
11
b c
d
9
2
-13-
6
1
w
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 14
Preparación
INSERCIÓN Y REEMPLAZO DE LA
Utilice únicamente baterías de 9 V. Para abrir la tapa de extremo/tapa de la
batería fuera de la tapa de extremo hasta retirarla. Inserte la batería sobre el terminal y reinstale la tapa de extremo y los tornillos.
• Cuando el indicador aparezca en la pantalla por primera vez, aún será posible realizar mediciones, pero puede que la precisión se reduzca. Cambie la batería.
Si la herramienta de medición no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado,
batería se puede corroer o descargar ella sola en el transcurso de períodos prologados.
Oprima el botón de “ENCENDIDO Y
APAGADO” 4
herramienta de medición.
BATERÍA (FIG. 2)
10, quite los dos tornillos y tire hacia
BAT (batería) b
se debe retirar la batería. La
ENCENDIDO Y APAGADO
para encender o apagar la
Instrucciones de funcionamiento
FIG. 2
9V
Después de aproximadamente 5 minutos sin accionamiento del botón o sin cambio de ángulo, la herramienta de medición se apagará automáticamente para preservar la vida de la batería.
10
MEDICIÓN DE ÁNGULOS (FIG. 3)
Coloque la pata desplegable 1 y la pata de la
base
3 en posición plana contra los bordes
que se vayan a medir. La lectura mostrada
corresponde al ángulo interno w entre la pata
de la base y la pata desplegable.
La lectura permanecerá en la pantalla hasta
que se muevan las patas una respecto a
otra.
RETENCIÓN DEL VALOR MEDIDO
La lectura actual se puede retener en la
pantalla oprimiendo el botón de retención
HOLD 6.
Cuando se active el modo de retención, se
indicará
permanecerá inalterada (incluso cuando se
muevan las patas una respecto a otra) hasta
que se oprima de nuevo el botón de
retención
“HOLD” d en la pantalla. La lectura
HOLD 6.
(“HOLD”)
FIG. 3
-14-
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 15
TRANSFERENCIA DEL ÁNGULO A
ÁNGULOS DE INGLETE (Fig. 4)
Posicione la herramienta de medición con la pata desplegable 3 contra el ángulo que desee medir. Ajuste el ángulo requerido con la otra pata y proyecte el ángulo sobre la pieza de trabajo.
Cuando esté proyectando directamente sobre una pieza de trabajo un ángulo medido, preste atención a que la pata desplegable muevan. Después de oprimir el botón de retención ángulo medido, el usuario podrá entonces activar el botón oprimir el botón de inglete localizador de ángulos tomará el ángulo medido y lo convertirá al ángulo de corte de inglete correcto. Esta medición es el valor al que usted tiene que ajustar su sierra para cortar ingletes con el fin de crear el corte correcto.
1 ó con la pata de la base
FIG. 4
1 y la pata de la base 3 no se
HOLD 6, lo cual almacena el
MTR (de inglete) 5. Al
MTR 5, el
Mantenimiento y servicio
Para lograr un funcionamiento seguro y correcto, mantenga siempre limpia la herramienta de medición.
No sumerja la herramienta de medición en agua u otros líquidos.
Quite los residuos usando un paño suave y húmedo. No use solventes de limpieza.
Si la herramienta de medición falla a pesar del cuidado tomado en los procedimientos de fabricación y comprobación, la reparación debe ser llevada a cabo por un centro de servicio posventa autorizado para herramientas eléctricas Skil.
En toda la correspondencia y todos los pedidos de piezas de repuesto, sírvase incluir siempre el número de artículo de 10 dígitos que se encuentra en la placa de tipo de la herramienta de medición.
ELIMINACIÓN
Los multidetectores, los accesorios y el embalaje se deben organizar para reciclarlos respetando el medio ambiente.
SM angle finder 10-06 10/9/06 9:46 AM Page 16
IMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE POWER TOOLS FOR HOME USE
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable power tool product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO TWO YEARS FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
I
N NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY
FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMI TATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS GRAND PUBLIC SKIL POUR USAGE DOMESTIQUE
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs grand public SKIL seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période de deux ans depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée. En cas de réclamation sous la présente garantie limitée, l’acheteur est tenu de renvoyer l’outil électrique portatif complet en port payé à un centre de service-usine SKIL ou une station-service agréée. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À DUEX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS DONNE DES DROITS PRÉCIS, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À L'AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D'UNE PROVINCE À L'AUTRE AU CANADA, ET D'UN PAYS À L'AUTRE.
CETTE GARANTIE S'APPLIQUE UNIQUEMENT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET DANS LE COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR SKIL LOCAL.
L
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES DE CONSUMO SKIL PARA USO DOMESTICO
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de servicio SKIL autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas SKIL, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE PAIS EN PAIS.
ESTA GARANTIA SE APLICA SOLO A LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTATILES VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610941997 10/06
Printed in China
Loading...