Skil 2064 Original Instructions Manual

Page 1
CORDLESS VACUUM CLEANER 2064 (F0152064 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 11/08 2610396684 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . 5
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . . . .
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . 9
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . . 11
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . . 13
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
14
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . . 16
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . . 20
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . . 22
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . . 24
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . . 25
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . . 27
ОРИГИНАЛНЬОЕ РУКОВОДСТВО
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
28
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . . 32
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
35
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . . 37
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . . 39
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . . 40
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . . 43
ORI˛INÅLÅ LIETO·ANAS PAMÅC±BA . . . 44
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . 46
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SRB
SLO
EST
LV
LT
ME77
Page 2
2
21
3
C
B
G
4
JHEA
D
L
F
BCG
Page 3
3
C
E
5
6
7
C
F
G
Page 4
4
8
0
9
NiCd/NiMH
H
J
K
Page 5
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole 9 vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
! retirez les piles avant la mise au rebut de
l’appareil
• Retrait/mise au rebut des piles 0
! retirez uniquement les piles lorsqu’elles sont
entièrement déchargées
! avant de retirer/mettre au debut les piles,
débranchez le chargeur de la prise de courant et déconnectez l’appareil du chargeur
- laissez l’appareil fonctionner jusqu’à son arrêt, desserrez les vis complètement et ouvrez l’appareil
- coupez les fi ls de connexion l’un après l’autre et retirez les piles
- protégez les bornes des piles avec une bande épaisse pour empêcher tout court-circuit
- déposez les piles dans un point de collecte offi ciel pour piles usagées
D
Kabelloser Handstaubsauger 2064 EINLEITUNG
• Dieses Gerät wurde für leichte Staubsaugearbeiten entwickelt und ist nur für den Hausgebrauch geeignet
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren 1
TECHNISCHE DATEN
Netzspannung 3,6 V Batterieleistung 1,3 Ah Saugleistung 1470 Pa Antriebszeit 5 Minuten Ladezeit 3 - 5 Stunden Gewicht 0,8 kg
GERÄT-KOMPONENTEN 3
A Ein/Aus-Taste B Ladestecker C Gerätehalterung D Ladegerät E Ladeanzeige F Polsterbürste G Fugendüse H Entriegelungstaste J Staubbehälter K Staubfi lter 8 L Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
• Das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkeiten benutzen
• Keine schwelenden Materialien aufsaugen
• Keine entzündbaren Stoffe oder explosive Materialien aufsaugen
• Große Schmutzmengen oder scharfkantige Abfälle wie Glas nicht aufsaugen
• Bewahren Sie das Gerät/das Ladegerät in einer trockenen Umgebung auf
• Das Gerät oder das Ladegerät nicht in Wasser tauchen
• Halten Sie die Lüftungsschlitze während des Saugvorgangs geschlossen
• Das Gerät/Ladegerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder mangelnder Erfahrung und Wissen, benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät/Ladegerät zu benutzen ist
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät/ Ladegerät spielen
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf
• Beschädigte Geräte nicht in Betrieb nehmen; bringen Sie das Gerät zwecks Überprüfung stets zu einer unserer offi ziellen SKIL-Vertragswerkstätten
AUFLADEN/BATTERIEN
• Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladegerät auf
• Nicht versuchen, nicht-aufl adbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden
• Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Ladegeräts angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Ladegeräte können auch an 220V betrieben werden)
• Laden Sie das Gerät niemals im Freien auf 2
• Ziehen Sie niemals das Kabel des Ladegeräts heraus, um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen
• Halten Sie das Ladekabel von Hitze, Öl und scharfkantigen Ecken fern
• Das Ladegerät darf nicht am Kabel getragen werden oder baumeln
• Bohren Sie die Wandlöcher für die Gerätehalterung mit großer Vorsicht (besonders in der Nähe von Steckdosen), um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden
• Beschädigte Ladegeräte nicht in Betrieb nehmen
• Das Ladegerät dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden; wenn das Ladegerät beschädigt ist, muss das Gerät entsorgt werden
BEDIENUNG
• Ein/Aus
Ein-und Ausschalten des Gerätes durch Drücken/Lösen
des Schalters A 3
8
Page 6
• Halterung an der Wand befestigen 4
- den Ladestecker B in die Halterung einführen C (siehe Abbildung)
- befestigen Sie die Halterung mit 2 Schrauben an der Wand (in einem Bereich, in dem die Raumtemperatur nicht über 40°C steigt oder unter 0°C fällt)
• Aufl aden des Gerätes 5
- schieben Sie das Gerät auf die Halterung C (siehe Abbildung)
- verbinden Sie den Lader D mit der Steckdose
- die Ladeanzeige E leuchtet auf und zeigt an, dass das Gerät geladen wird
! lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch
mindestens 16 Stunden laden
WICHTIG:
- eine neue oder längere Zeit nicht verwendete Batterie bringt erst nach ungefähr 5 Lade-/Entladezyklen seine volle Leistung
- die Ladeanzeige leuchtet dann, wenn das Gerät mit dem Ladegerät verbunden und das Ladegerät an die Steckdose angeschlossen ist
- die Ladeanzeige zeigt keine Informationen zum Ladezustand der eingebauten Batterien an
- beim Aufl aden könnten Ladegerät und Batterie warm werden; dies ist normal und kein Problem
- das Ladegerät schaltet sich bei zu hoher Raumtemperatur automatisch ab (sobald die Raumtemperatur gesunken ist, schaltet sich das Ladegerät wieder ein)
- das Gerät kann dauerhaft mit dem Ladegerät verbunden sein
- wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, ist es sinnvoll, das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen
• Polsterbürste 6 Bewegen Sie die Polsterbürste zum Reinigen
empfi ndlicher Oberfl ächen nach vorne F (siehe Abbildung)
• Fugendüse 7 Entfernen Sie für die Reinigung schwer zugänglicher
Stellen die Fugendüse G aus der Gerätehalterung C und befestigen Sie sie auf dem Staubbehälter J (siehe Abbildung)
• Reinigung von Staubbehälter und Filter 8
- drücken Sie die Entriegelungstaste H und entfernen Sie den Staubbehälter J
- leeren Sie den Staubbehälter
- entfernen Sie den Filter K aus dem Staubbehälter (siehe Abbildung)
- entfernen Sie den Staub vom Filter (den Filter nicht mit Wasser und Seife waschen)
- setzen Sie den Filter wieder in den Staubbehälter ein
- befestigen Sie den Staubbehälter am Gerät (stellen Sie sicher, dass der Staubbehälter einrastet)
! das Gerät niemals ohne Filter benutzen ! ein optimales Saugergebnis wird nur durch einen
sauberen Filter und einen leeren Staubbehälter erzielt
GARANTIE / UMWELT
• Halten Sie das Gerät und das Ladegerät sauber (besonders die Lüftungsschlitze L 3)
- säubern Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch
! den Netzstecker des Ladegeräts aus der
Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät säubern
• Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß den gesetzlichen/landesspezifi schen Bestimmungen; Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen
• Bei Beanstandung das Gerät oder Ladegerät unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des Gerätes fi nden Sie unter www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol 9 erinnern
! entfernen Sie vor der Entsorgung des Gerätes die
Batterien
• Entfernen/Entsorgen von Batterien 0
! nur vollständig leere Batterien entfernen ! vor Entfernen/Entsorgen der Batterien das
Ladegerät ausstöpseln und das Gerät vom Ladegerät trennen
- lassen Sie das Gerät bis zum Schluss laufen, lösen
Sie die Schrauben und öffnen Sie das Gerät
- lösen Sie die einzelnen Verbindungdrähte und
nehmen Sie die Batterien heraus
- schützen Sie die Batterieenden mit einem schweren
Klebeband, um Kriechströme zu vermeiden
- geben Sie die Batterien bei einer offi ziellen
Sammelstelle für Batterien ab
NL
Snoerloze stofzuiger 2064 INTRODUKTIE
• Dit apparaat is ontworpen voor lichte stofzuigwerkzaamheden en is uitsluitend bestemd voor gebruik in huis
• Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 1
9
Page 7
50
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 89/336/EC.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 89/336/EC.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 89/336/EG.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 335, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 89/336/EG.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 335, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 89/336/EG.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 89/336/EF.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 335, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 89/336/EF.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 89/336/ETY.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con
las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 89/336/CE.
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 89/336/CE.
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 89/336.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 55 014, a 73/23/EK, 89/336/EK elöírásoknak megfelelöen.
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 335, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 89/336/EG. Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 89/336/EC. Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
Page 8
51
08 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 89/336/EC. Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 89/336/ЄС. Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 89/336/EK. Τεχνικς φάκελος απ: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 89/336/EC. Documentaøie tehnicå la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 89/336/EG. Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 89/336/EG. Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 89/336/EG. Tehniãka dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SRB
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 89/336/EG. Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 89/336/EÜ nõuetele.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 89/336/EG. TehniskÇ lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 89/336/EG nuostatas. Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 89/336/EC. Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 89/336/WE. Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
PL
Page 9
Loading...