SKIL 1611, 1612 User Manual

MIXER 1611 (F0151611..) 1612 (F0151612..)
ORIGINAL INSTRUCTIONS 8
GB
NOTICE ORIGINALE 10
F
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13
D
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 16
NL
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 18
ORIGINAL BRUGSANVISNING 21
DK
N
ORIGINAL BRUKSANVISNING 23
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET 26
MANUAL ORIGINAL 28
MANUAL ORIGINAL 31
I
ISTRUZIONI ORIGINALI 34
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 37
CZ
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 39
TR
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 42
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA 44
RU
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
47
www.skilmasters.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 09/09 2610399461 4825 BD Breda - The Netherlands
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
GR
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 53
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINALE
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 62
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 65
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 67
SLO
IZVIRNA NAVODILA 70
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 72
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 75
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA 78
AR
FA
85 84
ME77
50
56
59
1
1611
2
1200
1612
1200
Watt
Watt
EPTA 01/2003
3,4 kg
EPTA 01/2003
3,8 kg
0-700/min
0-440/
0-700/min
G
M14
M14
140mm
MAX
140mm
MAX
RUBBER
RUBBER
1611
H
E
C B
A
F
H
1612
H
E
C B
A
G
D
F
2
H
3 4
5 6
7 8
3
9
0
C
MIN
MAX
!
1612
D
4
@
16121611
#
5
$
%
6
ACCESSORIES
WK 120
MK N 120
Ø 120 mm Ø 120 mm
SKIL Nr.
2610396693
SKIL Nr.
2610396694
MM 115
Ø 105 mm
SKIL Nr.
2610396695
2610398815
WK 140
Ø 135 mm
SKIL Nr.
2610398246
SKIL Nr.
7
• If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools
- send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skilmasters.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol % will remind you of this when the need for
disposing occurs
CE DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28,
2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on)
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 89 dB(A) and the sound power level 100 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
• The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60 745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories, may signifi cantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may signifi cantly reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns
F
Mixeur 1611/1612 INTRODUCTION
• Ce mixeur électronique est destiné à mélanger facilement et simplement des substances
• Différentes palettes permettent de mélanger une grande variété de substances (différents types de mélanges de ciment, colles de construction, peintures, composés de nivellement, mortier de fi nition et mortier sec, etc.)
• Le volume de mélange recommandé dépend du type et de l’état de la substance à mélanger, et du type de palette utilisée
• Ne pas mélangez plus de 40 litres de substance à la fois
• Lisez et conservez ce manuel d’instructions 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L’OUTIL 2
A Interrupteur de marche/arrêt et réglage de vitesse B Bouton de blocage de l’interrupteur C Molette de réglage de la vitesse maximum D Commutateur de vitesse (1612) E Cadre de protection F Arbre G Palette à mélanger H Fentes de ventilation
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. Conservez tous les avertissements et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans les
avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enfl ammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
10
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fi ches non modifi ées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre
réduit le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche
une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fi ns que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
11
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR LES MIXEURS
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
• N’utilisez jamais l’outil sans le cadre de protection
• N’utilisez jamais l’outil dans ou près d’un environnement explosif
• Ne mélangez jamais des substances combustibles
• N’approchez jamais votre main ou tout autre objet du conteneur de mélange durant le mélange
• Portez des gants de protection 4, un masque antipoussières 5, des vêtements près du corps et des chaussures solides
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit 6
• SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires appropriés en vente chez votre distributeur SKIL
• Débranchez toujours l’outil avant tout réglage ou changement d’accessoire
UTILISATION
• Marche/arrêt 7
• Blocage de l’interrupteur pour marche continue 8
! assurez-vous des forces en jeu consécutives au
blocage; tenez l’outil fermement dans les deux mains et adoptez une position de travail stable et sûre
• Réglage de la vitesse pour démarrage doux 9
• Réglage de la vitesse maximum 0
La molette C vous permet de régler la vitesse maximum
de lente à rapide
- mettez en marche l’outil
- verrouillez l’interrupteur
- tournez la molette C pour sélectionner la vitesse
maximum
• Commutateur de vitesse ! (1612)
- selectionnez la vitesse désirée avec le
commutateur D
! actionnez le commutateur de vitesse uniquement
lorsque l’outil n’est pas sous tension
1 = VITESSE LENTE
- couple élevé
- pour mélanger des substances haute densité 2 = VITESSE RAPIDE
- couple bas
- pour mélanger des substances liquides
• Cadre de protection @
- pour protéger l’outil
- pour guider l’outil
- pour mettre de côté l’outil de façon simple
- montez le cadre de protection E avant d’utiliser l’outil
pour la première fois
! n’utilisez jamais l’outil sans le cadre de protection
• Utilisation de l’outil
! veillez à ce que l’outil soit hors tension
- montez la palette à mélanger G sur la broche F
comme illustré #
- branchez l’outil sur le secteur
- assurez-vous que le conteneur de mélange soit bien stable sur le sol
- plongez la palette à mélanger dans le mélange de substance avant d’allumer l’outil, puis augmentez progressivement la vitesse de mélange en exerçant une plus forte pression sur le commutateur A 2 (ce faisant, la substance ne va pas éclabousser et l’outil ne sera pas surchargé)
! éteignez l’outil uniquement lorsque la palette à
mélanger se trouve dans le conteneur de mélange
• Tenue et guidage de l’outil $
! lorsque vous travaillez, tenez toujours l’outil par
la(les) zone(s) de couleur grise
! toujours tenez fermement l’outil à l’aide des deux
mains
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Gardez toujours votre outil et le câble propres (spécialement les aérations)
- après un mélange, nettoyez toujours le mixeur et les
pièces fonctionelles
- pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon sec et doux
(n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant)
- nettoyez régulièrement les fentes d’aération H 2 à
l’aide d’une brosse ou d’air comprimé
! débranchez la fiche avant le nettoyage
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confi ée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve
d’achat au revendeur ou au centre de service après­vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil fi gurent sur www.skilmasters.com)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l’emballage dans les ordures ménagères (pour les
pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole % vous le rappellera au moment de la
mise au rebut de l’outil
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009)
12
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
09 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 89 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 100 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s² (méthode main-bras; incertitude K = 1,5 m/s²)
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60 745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou
avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail
D
Mischer 1611/1612 EINLEITUNG
• Dieses elektronische Mischgerät wurde für das einfache Mischen von Substanzen konzipiert
• Durch verschiedene Schaufeln können verschiedenste Substanzen (unterschiedliche Zementmischungen, Baukleber, Farben, Glättmassen, trockener Mörtel usw.) gemischt werden
• Das empfohlene Mischungsvolumen hängt von der Art und dem Zustand der zu mischenden Substanz, und der Art der verwendeten Schaufel ab
• Mischen Sie nicht mehr als 40 Liter auf einmal
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbewahren 3
TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur
Drehzahlregelung
B Knopf zum Feststellen des Schalters C Rad zur Maximalgeschwindigkeits-Kontrolle D Gangwahlschalter (1612) E Schutzbügel F Spindel G Mischschaufel H Lüftungsschlitze
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
13
Loading...