
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
• Uključivanje/isključivanje 4
• Učvršćivanje prekidača za stalno bušenje 5
! obratite pažnju na nastale sile pri alatu tokom
blokade; alat treba držati sa obe ruke i zauzeti
siguran stav
• Zakočenje prekidača za lagani start 6
• Kontrola maksimalne brzine 7
Točkom C 2 možete podesiti maksimalnu brzinu od
niskog do visokog stepena (A-E)
- uključite alat
- učvrstite prekidač
- na točku C podesiti maksimalnu brzinu
• Zaštitni okvir 8
- za zaštitu alata
- za vođenje alata
- za jednostavno odlaganje alata
- postavite zaštitni okvir D pre prve upotrebe alata
! nikada ne koristite alat bez zaštitnog okvira
• Rukovanje alatom
- montirajte dodatak za mešanje F na vreteno E
pomoću ključeva 19 i 24 (ne dobija se zajedno sa
alatom) 9
- uključite utikač u izvor napajanja
- obezbedite da posuda za mešanje bude stabilno
postavljena na podlogu
- uronite dodatak za mešanje u materijal koji se meša
pre uključivanja alata, a zatim postepeno
povećavajte brzinu mešanja jačim pritiskanjem
okidača A 2 (da materijal ne bi prskao naokolo i da
se alat ne bi preopteretio)
! isključujte alat samo kada je dodatak za mešanje
u posudi za mešanje
• Držanje i upravljanje alata 0
! alat uvek čvrsto držite sa obe ruke
GARANCIJA / ZAŠTITA OKOLINE
• Alat i kabl uvek održavajte čistim (posebno otvore za
hlađenje)
- očistite aparat suvom, mekom krpom (nemojte
koristiti hemikalije ili rastvore za čišćenje)
- čistite ventilacione otvore G 2 redovno pomoću
četke ili komprimovanog vazduha
! pre čišćenja iskopčajte kabl iz utičnice
• Ovaj SKIL proizvod sadrži garanciju u skladu sa
propisima i zakonima određenih država; oštećenja
nastala normalnim habanjem i trošenjem,
preopterećenjem uređaja ili nepravilnim rukovanjem nisu
uključena u garanciju
• U slučaju reklamacije, nerasklopljen alat zajedno sa
računom odnesite kod vašeg prodavca ili u najbliži SKIL
servis (adrese, kao i spisak rezervnih delova se nalaze
na www.skileurope.com)
• Električne alate, pribora i ambalaže ne odlažite u
kućne otpatke (samo za EU-države)
- prema Europskoj direktive 2002/96/EG o staroj
električnoj I elektronskoj opremi i njenoj upotrebi u
skladu sa nacionalnim pravom,električni alati koji su
istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni
pogonu za reciklažu
- simbol ! će vas podsetiti na to
SLO
Mešalnik 1610
UVOD
• Ta elektronski mešalnik je namenjen uporabi v
gradbeništvu in industriji za enostavno mešanje snovi
• S pomočjo različnih lopatic je mogoče mešanje različnih
snovi (različne vrste cementnih mešanic, gradbenih
lepil, barv, zmesi za izravnavanje, malte za zgornji omet,
suhe malte itd.)
• Priporočen volumen mešanja je odvisen od tipa in
stanja snovi, ki jo želite mešati
• Ne mešajte več kot 40 litrov snovi na enkrat
• Preberite in shranite navodila za uporabo 3
LASTNOSTI 1
DELI ORODJA 2
A Vklopno/izklopno stikalo in za nadzor hitrosti
B Gumb za blokiranje stikala
C Gumb za nastavitev maksimalne hitrosti
D Varnostni okvir
E Vreteno
F Mešalna lopatica
G Ventilacijske reže
VARNOST
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO! Prosimo, da navodila preberete od
začetka do konca. Posledice neupoštevanja vseh spodaj
navedenih navodil so lahko električni udar, požar in/ali
hude telesne poškodbe. Pojem “električno orodje”, ki smo
ga uporabili v nadaljevanju besedila, se nanaša na
električna orodja na električni pogon (s kablom za
priključitev na omrežno napetost). PROSIMO, DA
NAVODILA SKRBNO SHRANITE.
1) DELOVNO MESTO
a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in
urejeno. Nered in neosvetljena delovna področja lahko
povzročijo nezgode.
56

b) Prosimo, da orodja ne uporabljate v okolju, kjer je
nevarnost za eksplozije in v katerem se nahajajo
gorljive tekočine, plini in prah. Električna orodja
povzročajo iskrenje, zato se gorljivi prah ali pare lahko
vnamejo.
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se
medtem ko delate, približali električnemu orodju.
Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in
izgubili boste nadzor nad električnim orodjem.
2) ELEKTRIČNA VARNOST
a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod
nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba
adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja
ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in
hladilniki. Če je ozemljeno tudi vaše telo, obstaja
povečano tveganje električnega udara.
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v
električno orodje povečuje tveganje električnega udara.
d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali
obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da
vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino,
oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je
atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega
podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje
tveganje električnega udara.
3) OSEBNA VARNOST
a) Bodite zbrani in pazite, kaj delate. Dela z električnim
orodjem se lotite razumno. Nikoli ne uporabljajte
orodja, če ste utrujeni in če ste pod vplivom mamil,
alkohola ali zdravil. En sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi orodja ima lahko za posledico resne telesne
poškodbe.
b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno
nosite zaščitna očala. Uporaba osebnih zaščitnih
sredstev, na primer maske proti prahu, nedrsečih
zaščitnih čevljev, zaščitne čelade in glušnikov, odvisno
od vrste in uporabe električnega orodja, zmanjšuje
tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nenamernemu vklopu orodja. Preden
vtič vtaknete v vtičnico, se prepričajte, če je stikalo v
položaju izklopa. Če se med nošenjem orodja Vaš prst
nahaja na stikalu orodja, oziroma, če vklopljeno orodje
priključite na električno omrežje, lahko pride do
nezgode.
d) Pred vklopom orodja odstranite z nje nastavitvena
orodja ali vijačni ključ. Orodje ali ključ, ki se nahajata
na vrtečem se delu električnega orodja, lahko
povzročita nezgodo.
e) Ne precenjujte se in poskrbite za varno stojišče in
stalno ravnotežje. Tako boste lahko v nepričakovani
situaciji bolje obvladali orodje.
f) Nosite primerno obleko, ki naj ne bo preohlapna. Ne
nosite nakita. Lasje, oblačilo in rokavice naj se ne
približujejo premikajočim se delom orodja.
Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno
obleko, nakit, ali dolge lase.
g) Če je možno na orodje namestiti priprave za
odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se,
ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate.
Uporaba teh priprav zmanjšuje ogroženost zaradi prahu.
4) RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA
a) Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo
uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za
opravljanje tega dela. Z ustreznim električnim orodjem
boste delo opravili bolje in varneje, ker je bilo v ta
namen tudi konstruirano.
b) Električno orodje, ki ima pokvarjeno stikalo, ne
uporabljajte. Električno orodje, ki ga ni možno vklopiti
ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavitvijo orodja, zamenjavo pribora ali
odlaganjem orodja vedno izvlecite vtič iz električne
vtičnice. Ta previdnostni ukrep onemogoča
nepredviden zagon orodja.
d) Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil, orodja ne dovolite uporabljati.
Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo
neizkušene osebe.
e) Skrbno negujte orodje. Preverite, če premikajoči se
deli orodja delujejo brezhibno in če se ne zatikajo,
oziroma, če kakšen del orodja ni zlomljen ali
poškodovan do te mere, da bi oviral njegovo
delovanje. Pred nadaljnjo uporabo je potrebno
poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode
so ravno slabo vzdrževana električna orodja.
f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo
in so bolje vodljiva.
g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga
nameravate opraviti. Zaradi uporabe električnega
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo
nevarne situacije.
5) SERVIS
a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena
strokovna oseba in to izključno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja
varnost orodja.
VARNOSTNA NAVODILA ZA MEŠALNIKE
• Pred uporabo preverite, če se omrežna napetost ujema
z napetostjo navedeno na tablici orodja (orodje
označene z napetostjo 230V in 240V se lahko priključijo
tudi na 220V)
• Orodja nikoli ne uporabljajte brez varnostnega okvirja
• Orodja nikoli ne uporabljajte v eksplozivnem območju ali
v njegovi bližini
• Nikoli ne mešajte vnetljivih snovi
57

• Med mešanjem nikoli ne segajte v mešalno posodo z
roko ali s kakršnimkoli predmetom
• Uporabljajte zaščitne rokavice, tesno oprijeta oblačila in
močna obuvala
• Med delom lahko nivo hrupa presega 85 dB(A);
uporabljajte zaščito proti hrupu
• Vedno Izvlecite električni vtikač iz vtičnice preden
spreminjate nastavitve ali menjate pribor
UPORABA
• Vklop/izklop 4
• Aretacija stikala 5
! pazite na nenadne sile, ki nastanejo zaradi
blokiranja pri vrtanju; čvrsto držite orodje z
obema rokama in si zagotovite stabilno in varno
pozicijo
• Nastavitev števila vrtljajev za nežnejši start vrtalnika 6
• Nastavitev maksimalne hitrosti 7
Z gumbom C 2 se lahko maksimalna hitrost nastavlja
od nizke do visoke (A-E)
- vklopite orodje
- aretirajte stikalo
- vrtite gumb C in izberite maksimalno hitrost
• Varnostni okvir 8
- za varovanje orodja
- za vodenje orodja
- za enostavno odlaganje orodja
- varnostni okvir D montirajte pred prvo uporabo
! orodja nikoli ne uporabljajte brez varnostnega
okvirja
• Upravljanje orodja
- mešalne lopatice F montirajte na palico E s pomočjo
ključev 19 in 24 (ni vključeno v standardno
opremo) 9
- vključite vtikač v vtičnico
- prepričajte se, da je mešalna posoda na tleh varno
pozicionirana
- mešalno lopatico potopite v snov, ki jo želite mešati
preden vklopite mešalnik in nato s pritiskom na
sprožilni gumb A 2 postopoma povečujte hitrost
mešanja (tako, da snov ne bo brizgala naokrog in da
mešalnik ne bo preobremenjen)
! mešalnik izklapljajte le pri potopljenih mešalnih
lopaticah
• Držanje in vodenje orodja 0
! vedno držite stroj trdno z obema rokama
GARANCIJA / OKOLJE
• Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej
še prezračevalne odprtine)
- očistite orodje s suho, mehko krpo (ne uporabljajte
čistilnih sredstev ali raztopil)
- ventilacijske odprtine G 2 redno čistite s krtačo ali
stisnjenim zrakom
! izvlecite vtikač iz vtičnice pred čiščenjem
• Ta stroj znamke SKIL je zavarovan v skladu z državnimi/
pokrajinskimi-posebnimi odredbami; garancija ne
pokriva škode, ki je nastala zaradi običajne izrabe ali
prelomov, preobremenitve ali nepravilne uporabe
• V primeru okvare vašega orodja pošljite nerazstavljeno
orodje skupaj s potrdilom o nakupu pri vašemu
prodajalcu v najbližjo SKIL servisno delavnico (naslovi,
kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.
skileurope.com)
• Električnega orodja, pribora in embalaže ne
odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU)
- v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni
električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob
koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih
predati v postopek okolju prijaznega recikliranja
- ko je potrebno odstranjevanje, naj vas o načinu
spomni simbol !
EST
Segur 1610
SISSEJUHATUS
• Käesolev elektrooniline segur on ette nähtud
kasutamiseks ehituse ja tööstuse valdkonnas ainete
hõlpsaks ja lihtsaks segamiseks
• Erinevate segulabadega saab segada mitmesuguseid
aineid (eri sorti tsemendisegud, ehitusliimid, värvid,
pinnatasandussegud, viimistluskrohv ja kuivkrohv jne)
• Segatava massi soovituslik maht sõltub segatava aine
tüübist ja olekust
• Ärge kasutage segurit korraga üle 40 liitri aine
segamiseks
• Palun lugege käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja
hoidke alles 3
TEHNILISED ANDMED 1
SEADME OSAD 2
A Lüliti tööriista sisse-/väljalülitamiseks ja kiiruse
kontrollimiseks
B Lüliti lukustusnupp
C Maksimumkiiruse kontrollratas
D Kaitseraam
E Spindel
F Segulaba
G Õhutusavad
58

66
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound power
level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 3.2 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 2004/108/EC,
98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la
puissance sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 3,2 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der
Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 3,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het
geluidsvermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 3,2 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 85 dB(A) och ljudeffektnivån 96 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), och vibration 3,2 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85 dB(A) og lydeffektniveau 96 dB(A)
(standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 3,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 85 dB(A) og lydstyrkenivået 96 dB(A)
(standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 3,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY,
2004/108/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 85 dB(A) ja yleensä työkalun äänen
voimakkuus on 96 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE.
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y el nivel
de la potencia acústica 96 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 3,2 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 85 dB(A)
e o nível de potência acústica 96 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 3,2 m/s
2
(método braço-mão).
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23,
CE 2004/108, CE 98/37.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 85 dB(A) ed il
livello di potenza acustica 96 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 3,2 m/s
2
(metodo mano-braccio).
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a hangteljesítmény szintje
96 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 3,2 m/s
2
.
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 85 dB(A) a dávka hluçnosti 96 dB(A)
(standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 3,2 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC.
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 85 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü
96 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim 3,2 m/s
2
(el-kol metodu).

67
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень
звукового давления для этого инструмента составляет 85 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 96 дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,2 м/с
2
(по методу для рук).
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 2004/108/ЄС,
98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 85 дБ(А) i потужність
звуку 96 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 3,2 м/с
2
(ручна методика).
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
73/23/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης
αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 85 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 96 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο
κραδασµς σε 3,2 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC.
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
85 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 96 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 3,2 m/s
2
(metoda mînå - braø).
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 85 dB(A) а
нивото на звукова мощност е 96 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 3,2 m/s
2
(метод ръка-рамо).
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 85 dB(A) a jakost zvuka
96 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 3,2 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 85 dB(A), a jaãina zvuka 96 dB(A) (normalno
odstupanje: 3 dB), a vibracija 3,2 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 85 dB(A) in jakosti zvoka
96 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3,2 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 85 dB(A) ja
helitugevus 96 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 3,2 m/s
2
(käe-randme-meetod).
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG.
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 85 dB(A)
un ska¿as jaudas l¥menis ir 96 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 3,2 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 85 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos
pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 3,2 m/s
2
.
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC.
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 85 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je
96 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú 3,2 m/s2(metóda ruka - paΩa).
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie
z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 2004/108/WE,
98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 85 dB(A)
zaÊ poziom mocy akustycznej 96 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 3,2 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).