Skil 1610 User Manual [uk]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/07 2610397483 4825 BD Breda - The Netherlands
MIXER 1610 (F0151610..)
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 5 INSTRUCTIONS page 7 HINWEISE Seite 9 INSTRUCTIES bladz. 11 INSTRUKTIONER sida 14 INSTRUKTION side 16 ANVISNING side 18 OHJEET sivu 20 INSTRUCCIONES pág. 22 INSTRUÇÕES pág. 24 ISTRUZIONI pag. 26 LEÍRÁS oldal 28
POKYNY strana 31
KILAVUZ sayfa 33
INSTRUKCJA strona 35
ИНСТРУКЦИИ страница 37
ІНСТРУКЦІЯ страница 40
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 42
INSTRUCØIUNI pagina 45
УKA3AНИЕ страница 47
POKYNY strana 50
UPUTE stranica 52
UPUTSTVA stranica 54
NAVODILA stran 56
KASUTUSJUHEND lehekülg 58
INSTRUKCIJA lappuse 60
INSTRUKCIJA puslapis 63
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
1610
1000 W (220V/230V/240V) 850 W (110V) 3,6 kg
2
3 4
0-1050
D
B
A C
G
E
F
3
5 6
A B C D E
7
8
ABCDE
D
C
E
B
A
4
0
!
ACCESSORIES
SKIL Nr.
2610396693
SKIL Nr.
2610396694
SKIL Nr.
2610396695
NOT INCLUDED
9
WK 120
MK N 120
MM 115
ГАРАНТИЯ / ОХРАНА
• Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpстия)
- для очистки прибора пользуйтесь сухой мягкой
тканью (не применяйте растворители или моющие средства)
- регулярно очищайте вентиляционные отверстия
G 2 при помощи щетки или сжатого воздуха
! перед чисткой инстpумента выньте вилку из
розетки
• Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с установленными пpавилами; повpеждение вследствие ноpмального использования, пеpегpузки или невеpного обpащения не включены в гаpантию
• Пpи неиспpавности отошлите инстpумент в неpазобpанном виде вместе с доказательством покупки дилеpу или в ближайший отдел обслуживания SKIL (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиводятся в www.skileurope.com)
Не выкидывайте электроинструмент,
принадлежности и упаковку вместе с бытовым мусором (только для стран ЕС)
- во исполнение европейской директивы 2002/96/
ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности
- значок ! напомнит Вам об этом, когда появится
необходимость сдать электроинструмент на утилизацию
UA
Мішалка 1610 ВСТУП
• Дана електронна мішалка використовується для будівельних і промислових цілей та призначена для того, щоб з легкістю перемішувати різні речовини
• За допомогою різних змішувальних лопат можна перемішувати безліч речовин (різні види цементних сумішей, будівельних клеїв, фарб, вирівнювальних сумішей, штукатурних і сухих будівельних розчинів і т.д.)
• Обсяг речовини, що підлягає перемішуванню, залежить від типу й стану цієї речовини
• Не перемішуйте більше 40 літрів речовини за один раз
• Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3
ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1
ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА 2
A Вимикач для вкл/викл та регулювання швидкості B Кнопка блокування вимикача C Маховик для регулювання максимальної швидкості
обертання
D Захисна рама E Шпинделя F Змішувальна лопата G Вентиляційні отвори
БЕЗПЕКА
ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! Прочитайте всі вказівки. Недодержання
нижечеподаних вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм. Під поняттям “електроприлад” мається на увазі електроприлад, що працює від мережі (з електрокабелем). ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
1) РОБОЧЕ МІСЦЕ a) Примайте своє робоче місце в чистоті та
прибирайте його. Безлад та погане освітлення на
робочому місці можуть призводити до нещасних випадків.
b) Не працюйте з приладом у середовищі, де існує
небезпека вибуху внаслідок присутності горючих рідин, газів або пилу. Електроприлади
можуть породжувати іскри, від яких може займатися пил або пари.
c) Під час працювання з приладом не підпускайте
до робочого місця дітей та інших людей. Ви можете втратити контроль над приладом, якщо Ваша увага буде відвернута.
2) ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА a) Штепсель приладу повинен пасувати до розетки.
Не дозволяється що-небудь міняти в штепселі. Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
b) Уникайте контакту частей тіла із заземленими
поверхнями, як напр., трубами, батареями опалення, печами та холодильниками. Коли Ваше
тіло заземлене, існує збільшена небезпека удару електричним струмом.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання
води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом.
d) Не використовуйте кабель для перенесення
приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик удару електричним струмом.
40
e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик удару електричним струмом.
3) БЕЗПЕКА ЛЮДЕЙ
a) Будьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви
робите, та розсудливо поводьтеся під час роботи з електроприладом. Не користуйтеся приладом, якщо Ви стомлені або знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв або лік. Мить
неуважності при користуванні приладом може призводити до серйозних травм.
b) Вдягайте особисте захисне спорядження та
обов’язково вдягайте захисні окуляри. Вдягання особистого захисного спорядження, як напр., - в залежності від виду робіт - захисної маски, спецвзуття, що не ковзається, каски або навушників,зменшує ризиск травм.
c) Запобігайте ненавмисному вмиканню приладу.
Перед тим, як вставляти штепсель у розетку, переконайтеся, що вимикач знаходиться в положенні ‘вимкнуто’. Триймання пальця на
вимикачі під час перенесення приладу або встромлення в розетку увімкнутого приладу може призводити до травм.
d) Перед тим, як вмикати прилад, приберіть
налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм.
e) Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке
положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях.
f) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся, одяг та рукавиці близько до деталей приладу, що рухаються. Просторий одяга, прикраси та довге
волосся можуть попадати в деталі, що рухаються.
g) Якщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлювальні пристрої, переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та правильно використовувалися.
Використання таких пристроїв зменшує небезпеку, що зумовлена пилом.
4) ПРАВИЛЬНЕ ПОВОДЖЕННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ
a) Не перевантажуйте прилад. Використовуйте
такий прилад, що спеціально призначений для певної роботи. З придатним приладом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим
вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або вимкнути, є небезпечним і його треба відремонтувати.
c) Перед тим, як регулювати що-небудь на приладі,
міняти приладдя або ховати прилад, витягніть штепсель із розетки. Ці попереджувальні заходи з
техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу.
d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не
користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими
особами прилади несуть в собі небезпеку.
e) Старанно доглядайте за приладом. Перевірте,
щоб рухомі деталі приладу бездоганно працювали та не заїдали, не були поламаними або настільки пошкодженими, щоб це могло вплинути на функціонування приладу. Пошкоджені деталі треба відремонтувати в авторизованій майстерні, перш ніж ними можна знову користуватися. Велика кількість нещасних
випадків спричиняється поганим доглядом за електроприладами.
f) Тримайте різальні інструменти добре
нагостреними та в чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з гострим різальним краєм менше застряють та їх легше вести.
g) Використовуйте електроприлади, приладдя до
них, робочі інструменти т.і. відповідно до цих вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи та специфіку виконуваної роботи.
Використання електроприладів для робіт, для яких вони не передбачені, може призводити до небезпечних ситуацій.
5) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить безпечність приладу на довгий час.
ВКАЗІВКИ ПО БЕЗПЕЦІ ДЛЯ МІШАЛОК
• Перед роботою перевірте відповідність струму в мережі із струмом, позначені на інструменті (інструменти, розраховані на 230В або 240В, також можуть підключатися до мережі 220В)
• Ніколи не використовуйте інструмент без захисної рами
• Ніколи не використовуйте інструмент у вибухонебезпечному середовищі або біля такого
• Ніколи не перемішуйте горючі речовини
• Під час перемішування ніколи не опускайте руку чи будь-який інший предмет у контейнер для перемішування
• Одягайте захисні рукавички, щільно облягаючий одяг та міцне взуття
• Рівень шуму при роботі може перевищувати 85 дБ(а); використовуйте навушники
• Перед регулюванням або заміною приладдя обов’язково вийміть вилку із сітьової розетки
41
ВИКОРИСТАННЯ
• Вмикання/вимикання 4
• Блокування вимикача для тривалої роботи 5
! помніть про небезпеку, що може з’явитися під
час заїдання свердла; тримайте інструмент двома руками та займайте надійну позу
• Контроль швидкості для плавного пуску 6
• Регулятор максимальної швидкості 7 Обертання маховиком C 2, максимальну швидкість
обертання можна плавно відрегулювати від низької до високої (A-E)
- увімкніть інструмент
- заблокуйте перемикач
- повертаючи маховик C, виберіть максимальну швидкість обертання
• Захисна рама 8
- для захисту інструменту
- для спрямовування інструменту
- для того, щоб легко вийняти інструмент
- встановіть захисну раму D до першого використання інструмента
! ніколи не використовуйте інструмент без
захисної рами
• Використання інструменту
- встановіть змішувальну лопату F на шпиндель E за допомогою двох гайкових ключів - 19 і 24 (не входить до стандартного комплекту поставки) 9
- під’єднайте штепсельну вилку до мережі електроживлення
- надійно встановіть контейнер для перемішування на підлозі
- занурите змішувальну лопату в речовину, що підлягає перемішуванню, до вмикання інструменту, а потім поступово підвищуйте швидкість перемішування, натискаючи з більшою силою на пусковий важілець A 2 (так, щоб речовина не розхлюпувалася навколо, а інструмент не перевантажувався)
! вмикайте інструмент тільки тоді, коли
змішувальна лопата перебуває в контейнері для перемішування
• Утримування і робота інструментом 0
! завжди міцно тримайте пристрій обома руками
ГАРАНТІЯ / ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ
• Завжди тримайте інструмент та його шнур у чистоті (особливо вентиляційні отвори)
- очищуйте прилад сухою м’якою тканиною
(забороняється застосовувати засоби для миття або розчинники)
- регулярно очищуйте вентиляційні отвори G 2 за
допомогою щітки або стисненого повітря
! перед чисткою інструменту необхідно
роз’єднати штепсельний роз’їм
• Цей продукт SKIL гарантується у відповідності з обов’язковими/відповідно до конкретної країни, нормативно-правовими актами; пошкодження внаслідок нормального зношення, перевантаження або невідповідного поводження виключається з гарантії
• У випадку претензії, надішліть нерозібраний пристрій разом з доказом купівлі до Вашого дилера або до найближчого центру обслуговування SKIL (адреси, а також діаграма обслуговування пристрою, подаються на сайті www.skileurope.com)
Hе викидайте електроінструмент,
принадлежності та упаковку разом зі звичайним сміттям (тільки для країн ЄС)
- відповідно до європейської директиви 2002/96/ЄС
щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом
- малюнок ! нагадає вам про це
GR
Αναδευτήρας 1610
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
• Αυτς ο ηλεκτρονικς αναδευτήρας προορίζεται για κατασκευαστική και βιοµηχανική χρήση για εύκολη και απλή ανάµειξη ουσιών
• ∆ιαθέτει διαφρων ειδών χτυπητήρια µε τα οποία είναι δυνατή η ανάµειξη πολλών ουσιών (διαφορετικών ειδών µειγµάτων τσιµέντου, οικοδοµικής κλλας, βαφών, µειγµάτων για λείανση επιφανειών, φινιρίσµατος και υγρού κονιάµατος)
• Ο συνιστώµενος γκος προς ανάµειξη εξαρτάται απ τον τύπο και την κατάσταση της ουσίας που πρκειται να χρησιµοποιηθεί
• Μην αναµειγνύετε πάνω απ 40 λίτρα ουσίας την εκάστοτε φορά
• ∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως 3
TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1
ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY 2
A ∆ιακπτης εκκίνησης/στάσης και ελέγχου
ταχύτητας
B Κουµπί ασφάλισης του διακπτη C Tροχίσκoς ρύθµισης της µέγιστης ταχύτητας D Σκελετς προστασίας E Άτρακτος F Xτυπητήρι G Σχισµές αερισµού
42
66
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 85 dB(A) and the sound power level 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 3.2 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 96 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration 3,2 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 dB(A) und der Schalleistungspegel 96 dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration 3,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 85 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 96 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 3,2 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 85 dB(A) och ljudeffektnivån 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration 3,2 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 73/23/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85 dB(A) og lydeffektniveau 96 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet 3,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 73/23/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 85 dB(A) og lydstyrkenivået 96 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået 3,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 73/23/ETY, 2004/108/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 85 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 96 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus 3,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 73/23/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 85 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 96 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 3,2 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 73/23/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 85 dB(A) e o nível de potência acústica 96 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração 3,2 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 73/23, CE 2004/108, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 85 dB(A) ed il livello di potenza acustica 96 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 3,2 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 73/23/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 85 dB(A) a hangteljesítmény szintje 96 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám 3,2 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 85 dB(A) a dávka hluçnosti 96 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací 3,2 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 85 dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki gürültü 96 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim 3,2 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
67
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 85 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 96 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - 3,2 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 73/23/ЄС, 2004/108/ЄС, 98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 85 дБ(А) i потужність звуку 96 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація 3,2 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 73/23/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε 85 dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 96 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο κραδασµς σε 3,2 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de 85 dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 96 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor 3,2 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 85 dB(A) а нивото на звукова мощност е 96 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 3,2 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 85 dB(A) a jakost zvuka 96 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija 3,2 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 85 dB(A), a jaãina zvuka 96 dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija 3,2 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 85 dB(A) in jakosti zvoka 96 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 3,2 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 73/23/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 85 dB(A) ja helitugevus 96 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon 3,2 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 85 dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 96 dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir 3,2 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 73/23/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia 85 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip 3,2 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 85 dB(A) a úroveµ akustického vÿkonu je 96 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú 3,2 m/s2(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 73/23/WE, 2004/108/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 85 dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 96 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje 3,2 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Loading...