SINGER W1955 User Manual [en, es]

Instruction Book
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using (this appliance). DANGER “To reduce the risk of electric shock:
IrusfnTand te^^eTelL'ng^ -mediately
K reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons-
' er as conSlT"^ recommended by the manufactur-
3. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaaed or ™or rxLTexa.:„,.„irp :,rs::
5.
Never drop or insert any object into any opening.
6.
Do not use outdoors.
7.
Do jt operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
To disconnect, turn all controls to the off (“O”) position, then remove plug from outlet.
9.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
DANGER
Instruction Book
¿a
-Дн.
MODEL 1955
ШН1ТЕ Sewing machine company
•Щ
English
POLARIZED PLUG CAUTION
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
SEWING MACHINE Record in space provided below the Serial No. and Model No. of this appliance. The Serial No. is located Rear of arm. The Model No. is located Rear of arm. Serial No. Model No. 1955
Retain these numbers tor future reference.
Foot Controller Model YC482E tor use with sewing machine Model 1955
This sewing machine is tor home use.
English
WARISlING
1. Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
2. Always use proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
3.
Do not use bent needles.
4.
Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
5.
Switch the sewing machine off (“O”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing nee
dle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.
6.
Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user ser vicing adjustments mentioned in the instruction manual.
7.
Never operate on a soft surface such as a bed or couch where the air openings may be blocked.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. NAME OF PARTS
2. ACCESSORIES
3. BEFORE SEWING
.........
Z.'.'.'Z...................................................
..........
ZZZZ.'.'
..........................................
DETACHABLE EXTENSION TABLE . c
THRtADING UPPER THREAD............................................ 7
drawing up lower THREAD
TRIAL SEWING
CONTROLLER AND POWER CORD
................................................
..........................
...........................................
ADJUSTING THREAD TENSION..........................................Z
4. STARTING TO SEW
...................................
BOBBIN WINDING .................................................................
INSERTING BOBBIN
CHANGING FOOT CHANGING NEEDLE FABRIC, THREAD AND NEEDLE TABLE
PATTERN SELECTION DIAL
TURNING A SQUARE CORNER
.....
ZZZZ.............................................
...............
................................................
................
...........................................
..........................
.........
....................................
.........................................
REVERSE SEWING .................... ........................................
THICK FABRIC SEWING DOUBLE PRESSER FOOT LIFTER
5. SELECTING THE STITCH STRAIGHT SEWING
ZIGZAG SEWING
.........ZZ..............................................
...............
ZZ"............................................
Thread Tension For Zigzag Stitch
..................................
.....................................
.................................
...............
.......................28
nn
.. ..
English
. ..
...
6
..
BLIND HEM STITCH.......................
OVERCASTING OVERLOOKING
STRETCH STITCHING MAKING BUTTONHOLES
Determine Length Cutting Buttonholes
........
.........................................................
.....
............................................................
........
...............................................
................
..................... .......................................
..........
ZZ'.’
...........................
QUILTING ................... ........................................................
.
.
.
Z . ..
Z
ZIPPER SEWING .................................................................
MENDING .........................
Patching ... ................................
Mending a Rip
applique WORK
EMBROIDERY
Darning Plate
.............................................. qy
........................ ...........................................
.............
...............
........................ ...........................................
...................................................
.Z„'.Z..............................................
.....................................................
Removing Foot Holder . ....................................
6. MAINTENANCE ..............................................
CLEANING ... OILING
.....................
7. TROUBLE CHART
......................................................
..Z.'.Z'.
................................................
................... ...........................................
LOWER TENSION ADJUSTMENT
CLEANING SHUTTLE CASE ...............................................
CHANGING LIGHT BULB .....................................
...............................................
.................
....
.
... 52
30
..
..
.
. .
I Pagél 1
Section
1. names of
parts / NOMBR DE LAS PARTES
English

Español

1. Handle
2. Thread guide for bobbin winding
3. Take-up lever
4. Upper tension plate
5. Face cover
6. Upper thread tension dial
7. Thread cutter
8. Thread guide for upper threading
9. Presser foot thumb screw
10. Presser foot
11. Feed dog
12. Needle plate
13. Extension table. (Accessory box)
14. Spool pin
15. Bobbin winding spindle
16. Handwheel
17. Declutch knob
18. Presser foot lifter
19. Pattern selection dial
20. Socket
21. Switch
22. Free arm
23. Reverse sewing lever ~
1. Manija
2. Guia para enhebrar el hilo
3. Tira hilo
4. Guía del hilo superior
5. Tapa frontal
6. Control de la tensión del hilo superior
7. Cuchilla para cortar el hilo
8. Guía del hilo superior
9. Tornillo del pie prénsatela
10. Pie prénsatela
11. Dientes
12. Placa de la aguja
13. Tablero de extensión (Caja de accesorios)
14. Porta carretel
15. Devanador
16. Volante
17. Seguro del volante
18. Elevadoe del pie prénsatela
19. Control para seleccionar la puntada
20. Enchufe
21. Interruptor
22. Brazo libre
23. Palanca para coser en veversa
Paae 3
Section
2
2. ACCESSORIES / ACCESORIOS
9
10 ^
11
-'a-
7
12
u
^==5^3
4
8
13
■ ,'"»1

English

Español
Ziazag sewing foot(on machine)
Zipper foot Buttonhole foot Buttonhole cutter Needle plate screw driver
Oiler
7
Bobbins (3 pcs.)
8
Ordinary needles (3 pcs.,#14)
9
Ball point needle (1 pc.)
10
Darning plate
11
Screw driver (small) (Ipc.)
12
Extra spool pin (For twin needle sewing.)
13
Twin needle (1 pc.)
Optional accessory Accessory may differ from
country to country.
1. Pie de costura zig-zag (en la máquina)
2. Pie para coser cierres
3. Pie para ojal
4. Cortador para el ojal
5. Llave para desatornillar la paca de la aguja
6. Aceitera
7. Carretes (3 pzas)
8. Agujas normales (3 pzas)
9. Aguja de punta redonda (1 pza)
10. Placa de la aguja para el bordado
11. Desarmadores (Pequeño) (1 pza)
12. Porta carretel extra (para costura con dos hilos)
13. Aguja doble (1 pza)
Accesorio opcional Los accesorios opcionales puede ser diferente de acuerdo al páis.
mmmmm
m.
1
Paos 5
Section
3
English

3. BEFORE SEWING

3. ANTES DE
Español
EMPEZAR A
The machine is stored in flat
bed style which makes your work easier for ordinary
sewing.
DETACHABLE EXTENSION TABLERO DE EXTENSIÓN TABLE RETIRABLE
Remove the table (accessory Quitar esta parte (contenien­box) and the machine is used do accesorios) y la máquina as a free-arm machine. se puede usar con el brazo
The free-arm ¡s more conve- El brazo libre es recomend-
nient to sew or embroider; able para coser o bordar pan trousers, sleeves, cuffs of T- talones, mangas, puños de shirts, blouses, etc. camisas, blusas, etc.
Reverse the above steps to Colocar nuevamente la caja attach the extension table. de accesorios.
COSER
La máquina se presenta en forma plana para hacer más fácil su labor en la costura
normal.
libre.
; t;- -l- : Tx
Eftglish-..
Español
To open the lid of the acces- Para abrir la tapa de la caja sory box, pulí it open, as illus- de accesorios, jalarla como trated. se indica.
Page 6
S =‘Ciion
CONNECTING FOOT CONTROLLER AND POWER CORD
Connect foot controller and
power cord ® @ . Before plugging in your machine, be sure that the voltage is the same as that of your machine (written on a plate at back of machine).
Switch on power to the machine and turn on the sewing light. Switch off power to the machine and turn off the
sewing light.

CONECCION DEL PEDAL Y CABLE DE CORRIENTE

Conectar el pedal y el cable de corriente siguiendo los pasos ® y ©.
Antes de conectar la clavija de la máquina, asegurarse de que el voltaje de la máquina sea igual que el de su toma de corriente.
(* el voltaje está escrito sobre una placa en la parte posteri or de la máquina.)
Accione el botón de la máquina, para el fun cionamiento del pedal y del foco.
OFF - Apagado ON - Encendido
I Pagel

English

The more you press the foot
controller, the faster the machine runs.
Español
A major presión del pedal, mayor será la velocidad con
que la máquina coserá.
Section

THREADING UPPER

THREAD
Raise the presser foot lift®''­Raise the take-up lever to the
highest position by turning the
handwheel towards you. Thread following numbersQ)-(p).
Pass th© thread through
guide 0.
Lead thread through either
side of tension disc
Hook the thread under the
guide @ as shown.
ENHEBRAWllENTO DEL
HILO SUPERIOR
Levantar el elevador del pie
prénsatela. . Levantar el tira hilo a su posi
ción más alta girando el volante hacia Ud. ,
Para enhebrar seguir los pasos del 0 al ®■ _ i.
Pasar el hilo a través de la
guía 0.
Jalar el hilo hacia el frente y
pasarlo por cualquier unidad de la guía @.
Enhebrar el hilo en la guia0y jalar el hito hacia arriba para
insertarlo en el resorte.
Page 8
Section
English
Thread take-up lever
Pass thread through needle guide ® (use left one) then through the needle eye ® from front to back.
Allow about 15 cm (6”) of
thread extra.
DRAWING UP LOWER
THREAD
Hold the end of the upper thread with the left hand as illustrated. Turn the handwheel slowly towards you until the needle
moves down and up again to its highest position.
Pull the upper thread slowly and the lower thread will be brought up in a loop.
Español
Enhebrar el hilo en la guía®. Jalar el hilo a través de la guía ® (usar izquierda).
Enhebrar en la aguja de ade lante hacia atrás. ®
Dejar aproximadamente 15
cm de hilo extra.
CÓMO LEVANTAR EL HILO
INFERIOR
Sostener el extremo del hilo superior con la mano izquierda. Girar el volante lentamente hacia Ud. hasta que la aguja baje y suba otra vez.
Jalar el hilo supelor lenta
mente y el hilo Inferior se alzará en forma de presilla.
i-
°age 9
Gecíion
3

TRIAL SEWING

Now that you have finished the first steps (page 1-13), you are familiar with the con
trols on your machine and
with the accessories provided
for the machine you are ready
to start to sew with your new
sewing machine.
Lets try to sewa straight stitch.
1. Make sure your machine is set completely as illus trated here.
2. Pattern selection dial to (i).
3. Upper thread tension dial to 5.
4. Place fabric under the
presser foot.

COSTURA DE PRUEBA

Ahora Ud. ha terminado los primeros pasos (de la página
1 a la 13). El manejo de su máquina y accesorios le son familiares a Ud.. Esta todo en orden para comenzar a coser con su nueva máquina.
Comenzaremos a probar la costura recta.
Asegurase que su maqu
1
ina esté completamente como aparece indicado.
Control para seleccionar
2.
la puntada a (!). Control de la tensión del hilo superior al No. 5.
Colocar la tela debajo del
4. pie prénsatela.
Pull out and stand spool pin.
Español
Levantar el hacía arriba.
Page 14
porta carretel
Section
4
Put a spool on spool pin.
Draw thread from spool pin through thread guide and pre tension device; following
numbers ® and ©.
Wind thread clockwise around
bobbin several times. Push bobbin on to spindle. Move the declutch knob in the handwheel into the Jdirec-
tion.
Note: Do riot turn declutch
knob while sewing .
Colocar un hilo en el porta carretel.
Pasar el hilo del porta carretel
como se muestra en el dibujo,
(pasos ® y ©)
Enredar el hilo varias veces alrededor del carrete en direc ción a las manecillas del reloj. Colocar el carrete sobre el eje.
Mover el botón que se encuen tra en el volante hacia el dibujo
( J ). (indicando el carrete). Nota: Nunca toca el botón de
desembrague
automático al coser.
¡Puede ser peligroso!
Loading...
+ 38 hidden pages