Singer PB 138WH, PB 138GR, PB 138PK, PB 138LB Instruction Manual

PB 138WH PB 138GR PB 138PK PB 138LB
Portable Blender
Φορητό Μπλέντερ Преносим Блендер
GB GR BG
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ENGLISH
SAFETY ADVICE
Read carefully the instructions before using the appliance for the fi rst time and keep them for future reference.
1. Before connecting the appliance, check if the voltage indicated on the appliance, corresponds with the mains voltage in your home.
2. Never leave the appliance unattended when
in operation.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
2
ENGLISH
4. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. The appliance is intended only for domestic use. Any other use will cancel the warranty.
6. Do not use an extension power cord.
7. Do not let excess cord hang over the edge of a table or worktop or touch hot surfaces.
8. Do not operate or place the appliance or parts in places of high humidity or where it may get wet. Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
9. Do not use your appliance if any part is broken.
10. Make sure that the lid is securely locked in place before operating the appliance. Never remove the lid until the knife has stopped completely.
Caution: The blades of the knife are extremely sharp. Handle them with caution.
11. Always wait for the blades to completely stop.
12. Switch off and unplug the appliance:
a. Before fi tting or removing parts b. After use
3
ENGLISH
c. Before cleaning
CAUTION: DO NOT OPERATE THE APPLIANCE WHILE IT IS EMPTY.
13. Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired by a qualifi ed Singer Center Service.
14. Never leave the appliance on unattended.
15. Misuse of your food chopper can result in
injury.
16. Never use an unauthorized attachment.
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service company that is mentioned on the guarantee card and accompanies the product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination, repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service center.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of
4
ENGLISH
malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made by unqualifi ed persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
PARTS DESCRIPTION
Lid
Strainer
Body
Blade Base Led display
On/Off switch Charging port
5
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
1. Before using the product for the fi rst time, please ensure that the
battery is fully charged and the parts that come into contact with the food shall be cleaned thoroughly.
2. Clean the appliance as described in section “cleaning and
maintenance”. Take care when handling sharp blades.
HOW TO USE
1. Clean the fruit, cut fruit into small pieces about 1,5X1,5cm.
2. Fill the fruit around 60% of the cup, add water, milk or juice till around 80% of the cup.
3. Lean and shake the cup. Place the cup on the base and start the on/off switch. When the appliance is working adequately juice becomes better.
6
ENGLISH
4. Power off the appliance, you can enjoy the juice directly.
NOTE:
1. You need about 45 seconds to make apple and pear juice and about 30-45 seconds to make orange and strawberry juice.
2. Juicy cup can only work after the body cup install to the base and only if is aligned the “heart” logo of the cup to the “heart” logo of the base.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. If appliance is not used for long time, please storage it in a dry
place.
2. Please wash the machine immediately after use.
3. Turn off the power when clean the appliance. Then clean the cup
lid, the cup body and the base part. Do not place the base into water to clean it, otherwise there will be damage to the electric components.
4. Do not put the appliance into high temperature disinfection
cabinet, you can wash it in warm water.
5. Do not use chemicals, steel or abrasive materials to clean the
appliance, otherwise it will damage the surface of the product.
6. Do not put any parts of this product in the dishwasher machine.
HINTS
1. If the fruit piece is too big, the motor will stop suddenly and be
locked. The protection program is turned on, automatically turned off the power and the display fl ashes. Power off, the display
7
ENGLISH
screen stops fl ashing and restart. Now it runs normally again.
2. This product is special to make fresh squeezing juice. It is not
suitable for grind meat. It cannot directly grind nuts or spices. This will cause product failure and will affect product life.
3. A DC motor and battery are inside the machine. The battery of
this machine is a built-in battery and cannot be removed. The charger is suitable for all kinds of small smart phone chargers.
COMMON PROBLEMS
PROBLEM REASON HOW TO SOLVE
Unable to work, indicator light does
No power Charge power
not turn on
Stop during use, indicator light is red
No power Charge power
and then off
Unable to power on, the indicator light ashes red and blue
Security switch is locked
alternately
Stop working after 5 seconds, the indicator light fl ashes blue
Run 5 seconds and stop to protect machine
Stop when using, the indicator light fl ashes
Motor locked
red
Tighten the cup or align the heart logo of the cup
Add more fruit and restart it.
Remove the hard object and restart it
Leaking water
Silicone ring is not in right position
8
Install the silicone ring in right place
The indicator light
ENGLISH
ashes red for long
Charging It is normal
time
The indicator light ashes blue for long
Power is full It is normal
time
PRODUCT SPECIFICATIONS
Main unit voltage: DC 3,7V; 100W Battery: 2000mAH Bottle capacity: 380ml ABS material USB charging Charging time 4 hours
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
9
ENGLISH
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the requirements of below European directives: EMC Directive: 2014 / 30 / EU LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
10
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά και κρατήστε τες για μελλοντική αναφορά
1. Πριν συνδέσετε τη συσκευή βεβαιωθείτε
ότι η τάση του ρεύματος της συσκευής σας αντιστοιχεί απόλυτα στην τάση της ηλεκτρικής εγκατάστασης.
2. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, παρά μόνον εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο
11
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
για την ασφάλεια τους ή ακολουθούν τις οδηγίες του σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής.
4. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται
υπό παρακολούθηση, έτσι ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
5. Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο
για οικιακή χρήση. Κάθε άλλη χρήση ακυρώνει την εγγύηση.
6. Μη χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου.
7. Μην αφήνετε το καλώδιο που περισσεύει
να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου εργασίας, ούτε να έρχεται σε επαφή με θερμές επιφάνειες.
8. Μη λειτουργείτε και μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε μέρη με υγρασία ή σε σημεία όπου μπορεί να βρέχεται. Μη βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο του ρεύματος ή το φις στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
9. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν
κάποιο από τα μέρη της συσκευής είναι
12
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
σπασμένο.
10. Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,
βεβαιωθείτε ότι το καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στο μπολ. Το καπάκι πρέπει να αφαιρείται μόνο εφόσον έχει σταματήσει τελείως το μαχαίρι να περιστρέφεται.
Προσοχή: Οι λεπίδες του μαχαιριού είναι πολύ κοφτερές. Χειριστείτε τις με προσοχή.
11. Περιμένετε πάντα να σταματήσουν εντελώς οι λεπίδες.
12. Θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας
και αποσυνδέστε την από την παροχή
ρεύματος: α. πριν προσαρμόσετε και αφαιρέσετε μέρη της συσκευής
β. μετά τη χρήση γ. προτού καθαρίσετε τη συσκευή
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΩ ΕΙΝΑΙ ΑΔΕΙΑ.
13. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν
έχει υποστεί βλάβη. Επικοινωνήστε με ένα
εξουσιοδοτημένο Service Singer για τον
έλεγχο και την επισκευή της συσκευής.
13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
14. Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
15. Η κακή χρήση της συσκευής τεμαχισμού
τροφίμων μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμό.
16. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κάποιο μη
εγκεκριμένο εξάρτημα.
Συντήρηση & επισκευή
1. Για συντήρηση ή επισκευή εντός εγγύησης,
παρακαλούμε επικοινωνήστε με τα στοιχεία της
εταιρίας service που αναφέρονται στο φύλλο
εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο
καλώδιο ή πρίζα, εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ή
έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε
τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER
ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να
αποσυναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα
της συσκευής. Αυτό μπορεί να γίνει μόνο από
ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της
14
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SINGER.
3. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και
υποδείξεων που περιγράφονται στο παρόν
εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη
σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης
βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
4. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που
δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν αυτομάτως την
εγγύηση του προϊόντος.
ΜΕΡΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Καπάκι
Φίλτρο
Σώμα
Λεπίδες Βάση LED ενδεικτική λυχνία
Διακόπτης λειτουργίας ON/OFF
Θύρα φορτιστή
15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, βεβαιωθείτε
ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη και ότι τα μέρη που έρχονται σε επαφή με το φαγητό είναι καθαρά.
2. Καθαρίστε τη συσκευή όπως περιγράφεται στην ενότητα
«καθαρισμός και συντήρηση». Ιδιαίτερη προσοχή όταν χειρίζεστε τις αιχμηρές λεπίδες.
ΧΡΗΣΗ
1. Καθαρίστε τα φρούτα, κόψτε τα φρούτα σε μικρά κομμάτια περίπου 1,5Χ1,5εκ.
2. Γεμίστε τα φρούτα περίπου στο 60% του δοχείου, προσθέστε νερό, γάλα ή χυμό μέχρι περίπου το 80% του δοχείου.
3. Γείρετε και ανακινήστε το κύπελλο. Τοποθετήστε το κύπελλο στη βάση και ξεκινήστε το διακόπτη λειτουργίας on/off. Όταν η συσκευή λειτουργεί επαρκώς κάνει τον χυμό καλύτερο.
16
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Απενεργοποιήστε την συσκευή, μπορείτε να απολαύσετε το χυμό απευθείας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
1. Χρειάζεται περίπου 45 δευτερόλεπτα να φτιάξετε χυμό από μήλο και αχλάδι και περίπου 30-35 δευτερόλεπτα για χυμό πορτοκάλι και φράουλα.
2. Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο όταν το σώμα από το δοχείο τοποθετηθεί στη βάση και μόνο όταν ευθυγραμμιστεί το σύμβολο «καρδιά» του δοχείου με το σύμβολο «καρδιά» της βάσης.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
1. Αν η συσκευή δεν χρησιμοποιείτε για πολύ καιρό, αποθηκεύστε την σε ένα ξηρό μέρος.
2. Καθαρίστε την συσκευή αμέσως μετά την χρήση.
3. Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν την καθαρίζετε. Στη
συνέχεια, καθαρίστε το καπάκι, το σώμα του κυπέλλου και τη βάση. Μην τοποθετείτε τη βάση σε νερό για να την καθαρίσετε, διαφορετικά θα προκληθεί ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα.
4. Μην βάζετε τη συσκευή σε θάλαμο απολύμανσης υψηλής θερμοκρασίας, μπορείτε να την πλύνετε με ζεστό νερό.
5. Μην χρησιμοποιείτε χημικά, σύρμα ή λειαντικά υλικά για να καθαρίσετε τη συσκευή, διαφορετικά θα προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια του προϊόντος.
6. Μην τοποθετείτε κανένα μέρος αυτού του προϊόντος στο πλυντήριο πιάτων.
17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
1. Εάν το κομμάτι φρούτου είναι πολύ μεγάλο, ο κινητήρας θα σταματήσει ξαφνικά και θα κλειδωθεί. Το πρόγραμμα προστασίας είναι ενεργοποιημένο, απενεργοποιείται αυτόματα η τροφοδοσία και η οθόνη αναβοσβήνει. Απενεργοποιήστε, η οθόνη σταματά να αναβοσβήνει και αρχίστε ξανά την λειτουργία. Τώρα λειτουργεί κανονικά ξανά.
2. Αυτό το προϊόν είναι ειδικό για να φτιάξετε φρέσκο χυμό. Δεν είναι κατάλληλο για άλεση κρέατος. Δεν μπορεί να αλέσει ξηρούς καρπούς ή μπαχαρικά. Αυτό θα προκαλέσει ζημιά στην συσκευή και θα επηρεάσει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος.
3. Ο κινητήρας DC και η μπαταρία βρίσκονται μέσα στο μηχάνημα. Η μπαταρία αυτού του μηχανήματος είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί. Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για όλα τα είδη φορτιστών μικρών έξυπνων τηλεφώνων.
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ
Δεν είναι δυνατή η λειτουργία, η ενδεικτική λυχνία δεν ανάβει
Διακοπή κατά τη χρήση, η ενδεικτική λυχνία είναι κόκκινη
Δεν υπάρχει τροφο-
Φορτίστε
δοσία
Δεν υπάρχει τροφο-
Φορτίστε
δοσία
και μετά σβήνει
18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινα και μπλε εναλλακτικά
Σταματάει η λει­τουργία μετά από 5 δευτερόλεπτα, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει μπλε
Διακοπή κατά τη χρήση, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει κόκκινη
Ο διακόπτης ασφα­λείας είναι κλειδω­μένος
Λειτουργεί 5 δευτερόλεπτα και σταματάει για την προστασία του μηχανήματος
Η μηχανή κλειδώ­θηκε
Σφίξτε το κύπελλο ή ευθυγραμμίστε το λογότυπο της καρ­διάς του κυπέλλου με αυτό της βάσης
Προσθέστε περισ­σότερα φρούτα και επανεκκινήστε το.
Αφαιρέστε το σκλη­ρό αντικείμενο και επανεκκινήστε το
Διαρροή νερού
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα για πολύ ώρα
Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με μπλε χρώμα για πολύ ώρα
Ο δακτύλιος σιλικό­νης δεν είναι στη σωστή θέση
Τοποθετείστε το δακτύλιο σιλικόνης στη σωστή θέση
Φόρτιση Είναι φυσιολογικό
Ισχύς πλήρης Είναι φυσιολογικό
19
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Κύρια μονάδα: DC 3,7V; 100W Μπαταρία: 2000mAH Χωρητικότητα δοχείου: 380ml
ABS υλικό USB φόρτιση Χρόνος φόρτισης: Περίπου 4 ώρες.
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, η Γ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε., δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές διατάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
20
БЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате уреда за първи път, и ги запазете за бъдеща справка.
1. Преди да свържете уреда, проверете
дали напрежението, посочено на уреда, съответства на мрежовото напрежение във вашия дом.
2. Никога не оставяйте уреда без надзор, когато работи.
3. Този уред не е предназначен за употреба
от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на опит и знания, освен ако не са получили надзор или инструкции относно използването на уреда от лице, отговорно за тяхното безопасност.
21
БЪЛГАРСКИ
4. Децата трябва да бъдат под наблюдение,
за да се гарантира, че не си играят с уреда.
5. Уредът е предназначен само за битова
употреба. Всяко друго използване ще отмени гаранцията.
6. Не използвайте удължителен захранващ кабел.
7. Не оставяйте излишния кабел да виси
над ръба на маса или плот или да докосва горещи повърхности.
8. Не работете и не поставяйте уреда или
частите на места с висока влажност или там, където може да се намокри. Не потапяйте уреда във вода или друга течност.
9. Не използвайте уреда си, ако някоя част е счупена.
10. Уверете се, че капакът е здраво фиксиран
на място, преди да използвате уреда. Никога не сваляйте капака, докато ножът не спре напълно.
Внимание: Остриетата на ножа са изключително остри. Работете с тях
22
БЪЛГАРСКИ
внимателно.
11. Винаги изчаквайте остриетата да спрат напълно.
12. Изключете и изключете уреда от
контакта:
а. Преди да поставите или свалите части б. След употреба ° С. Преди почистване
ВНИМАНИЕ: НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УРЕДА, ДОКАТО Е ПРАЗЕН.
13. Никога не използвайте повреден
уред. Проверете го или поправете от квалифицирана услуга на Singer Center.
14. Никога не оставяйте уреда без надзор.
15. Злоупотребата с вашия хеликоптер може
да доведе до нараняване.
16. Никога не използвайте неоторизиран прикачен файл.
СЕРВИЗ И РЕМОНТ
1. За сервиз или ремонт с гаранция, моля, свържете
се с оторизираната сервизна компания, която е посочена на гаранционната карта, придружаваща продукта.
23
БЪЛГАРСКИ
2. Не работете с продукти с повреден кабел или
щепсел. Ако захранващият кабел е повреден, върнете уреда в сервизен център на SINGER за преглед на ремонт или настройка. Не се опитвайте да демонтирате която и да е част от уреда. Това трябва да се прави само в оторизиран сервизен център на SINGER.
3. Частичното или пълното неспазване на
инструкциите за безопасност в настоящото ръководство за употреба автоматично ще освободи Singer от всякакъв вид отговорност в случай на неизправност на машината или наранявания на хора или животни.
4. В случай на манипулация, ремонт или модификация
на машината, направена от неквалифицирани лица или в случай на неправилна употреба, гаранцията автоматично ще бъде анулирана.
24
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ
Капак
Цедка
Тяло
БЪЛГАРСКИ
Острие Основа Led Дисплей Модел
Включване / Изключване Порт За Зареждане
ПРЕДИ УПОТРЕБА
1. Преди да използвате продукта за първи път, моля, уверете се,
че батерията е напълно заредена и частите, които влизат в контакт с храната, трябва да бъдат почистени старателно.
2. Почистете уреда, както е описано в раздел „почистване и
поддръжка“. Внимавайте при работа с остри остриета.
25
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМ
1. Почистете плодовете, нарежете плодовете на малки парченца около 1,5X1,5 см (избършете от ядката твърдата обвивка)
2. Напълнете плодовете около 60% от чашата, добавете вода до около 80% от чашата.
БЪЛГАРСКИ
3. Поставете чашата с главата надолу и започнете, след това завъртете чашата назад. Наклонете се и разклатете чашата. Когато машината работи адекватно, може да направи сок по-добър.
4. Изключете, можете да се насладите на сока директно.
26
БЪЛГАРСКИ
ЗАБЕЛЕЖКА:
1. Необходими са ви около 45 секунди, за да направите сок от ябълки и круши и около 30-45 секунди, за да направите сок от портокали и ягоди.
2. чашата може да работи само след като тялото се монтира към основата и само ако логото на сърцето на чашата е подравнено с логото на сърцето на основата.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Ако уредът не се използва дълго време, моля, съхранявайте го на сухо място.
2. Моля, измийте машината веднага след употреба.
3. Изключете захранването, когато почиствате уреда. След това
почистете капака на чашата, корпуса на чашата и основата част. Не поставяйте основата във вода, за да я почистите, в противен случай ще се повредят електрическите компоненти.
4. Не поставяйте уреда в шкаф за дезинфекция с висока температура, можете да го измиете на топло сапунена вода.
5. Не използвайте химикали, стомана или абразивни материали за почистване на уреда, в противен случай това може да повреди повърхността на продукта.
6. Не поставяйте части от този продукт в съдомиялната машина.
СЪВЕТИ
1. Ако парчето плод е твърде голямо, двигателят ще спре внезапно и ще се заключи. Програмата за защита се включва, автоматично изключва захранването и дисплеят мига. Изключете захранването, екранът на дисплея спира да мига и рестартира. Сега отново работи нормално.
2. Този продукт е специален за приготвяне на пресен сок за изцеждане. Не е подходящ за мелене на месо. Не може директно да смила ядки или бобени продукти. Директното
27
БЪЛГАРСКИ
смилане ще доведе до отказ на продукта да повлияе на живота му.
3. DC мотор и батерия са вътре в машината. Батерията на тази машина е вградена батерия и не може да бъде премахната. Зарядното устройство е подходящо за всички видове малки зарядни устройства за смарт телефони.
ОБЩИ ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА КАК ДА РЕШИМ
Не може да работи, индикаторът не се включва
Спиране по време на употреба, свет­линен индикатор свети в червено, а след това изключен
Не може да се включи, индикато­рът мига последо­вателно в червено и синьо
Спрете да работи­те след 5 секунди, индикаторът мига в синьо
Няма захранване Заредете
Няма захранване Няма захранване
Затегнете чашата
Превключвателят
или подравнете ло-
за сигурност е за-
гото на сърцето на
ключен
чашата
Пуснете 5 секунди и спрете, за да защи­тите машината
Добавете още пло­дове и рестарти­райте
Спиране при упо­треба, индикаторът мига в червено
Моторът е заклю-
Премахнете твър­дия обект и го рес-
чен
тартирайте
28
БЪЛГАРСКИ
Изтичане на вода
Силиконовият пръс­тен не е в правилна­та позиция
Инсталирайте сили­коновия пръстен на точното място
Индикаторът мига в червено за дълго
Зареждане Нормално е
време
Индикаторът мига
Мощността е пълна Нормално е
дълго време в синьо
СПЕЦИФИКАЦИИ НА ПРОДУКТА
Напрежение на основната единица: DC 3,7V; 100W Батерия: 2000mAH Капацитет на бутилката: 380мл
ABS материал USB зареждане Време за зареждане 4 часа
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
29
БЪЛГАРСКИ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С това „Сингер Аплайансес България” ООД заявява, че този продукт отговаря на изискванията на по-долу изброените европейски директиви:
EMC директива: 2014/30 / ЕС LVD - Директива за ниско напрежение: 2014/35 / ЕС ROHS директива: 2011/65 / ЕС
30
NOTES
31
G. E. DIMITRIOU S.A.
6 KIFISSOU STR., 122 42 EGALEO, ATHENS, GREECE T: +30 210 5386400, +30 210 5138141
Γ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ A.E.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517
СИНГЕР АПЛАЙАНСЕС БЪЛГАРИЯООД
ЕИК 203032592 ГР. СОФИЯ 1407, БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” 80-82, ЕТ. 3, АП. 14 ТЕЛ. 02 962 04 44 ФАКС 02 868 34 93
www.singer.gr www.singer.bg
Loading...