En achetant une nouvelle machine à coudre SINGER, vous entrez dans l’aventure passionnante de la
créativité. Dès la première utilisation de votre machine, vous vous apercevrez que vous travaillez sur la
machine la plus facile d’emploi qui ait jamais été fabriquée.
Permettez-nous une recommandation: avant d’utiliser votre machine, découvrez-en les multiples avantages
et sa facilité d’emploi en suivant pas à pas cette brochure d’instructions, assis derrière votre machine.
Afin de vous faire bénéficier constamment des dernières avancées techniques en couture, le fabricant se
réserve le droit de modifier l’esthétique ou les accessoires de cette machine chaque fois qu’il le jugera
nécessaire.
SINGER est une marque déposée de THE SINGER COMPANY Ltd.
Copyright ° 2000 / Tous droits réservés dans le monde entier.
NB: Cette brochure d’instructions concerne le fonctionnement de plusieurs modèles de machines à coudre et
de leurs accessoires. Le fabricant a tout mis en oeuvre afin de définir clairement les différences propres à
chaque modèle et de préciser quand un accessoire est en option ou non.
Veuillez lire attentivement afin de déterminer quelles instructions s’appliquent à votre modèle de machine.
Pour une définition claire de votre machine, reportez-vous P20 et 21.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des règles
élémentaires de sécurité doivent toujours être respectées,
notamment celles qui suivent:
Veuillez lire toutes les instructions avant la première utilisation.
DANGER - Pour réduire le risque de choc électrique:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Débranchez toujours cet appareil dès la fin de l’utilisation et
avant toute opération de nettoyage.
3. Débranchez toujours la machine avant de changer l’ampoule.
Remplacez celle-ci par une ampoule de même type de 15
watts.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles:
1. Ne permettez pas l’utilisation de cette machine comme un
jouet. L’utilisation par des enfants ou à proximité d’enfants
nécessite une étroite surveillance.
2. N’utilisez cette machine que pour sa destination normale
telle qu’elle est décrite dans cette brochure. N’utilisez pas
d’autres raccordements que ceux prévus par le constructeur
et décrits dans cette brochure.
3. Ne faites jamais fonctionner cette machine si le cordon
d’alimentation ou la fiche électrique sont défectueux, si elle
ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été
endommagée ou immergée dans l’eau. Retournez l’appareil
au centre de service après-vente ou au distributeur agréé le
plus proche pour révision, réparation, réglage électrique ou
mécanique.
4. Ne faites jamais fonctionner la machine si l’une des
aires d’aération se trouve obstruée. Gardez les aires de
ventilation d
e la machine et du rhéostat dégagés de toute
5. Eloignez vos doigts de toutes les pièces en mouvement.
6. Utilisez toujours la bonne plaque à aiguille. Une plaque
7. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
8. Ne poussez pas ou ne tirez pas sur le tissu en piquant. Ceci
9. Eteignez la machine à coudre (position « o ») avant de
10. Débranchez toujours la machine à coudre du secteur avant
11. N’insérez ou ne laissez jamais tomber un objet dans l’une
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne faites pas fonctionner la machine pendant l’utilisation
14. Ne débranchez pas en tirant sur le cordon d’alimentation.
Cette machine à coudre est réservée à un usage
domestique exclusivement.
accumulation de peluche, poussière et fibres de tissu.
Faites particulièrement attention à l’aiguille de la machine à
coudre.
inappropriée peut entraîner la casse de l’aiguille.
pourrait tordre l’aiguille et la casser.
procéder à tout ajustement ou réglage, tels que l’enfilage, le
changement d’aiguille, l’installation de la canette ou le
changement du pied presseur à proximité de l’aiguille.
de retirer les carters, de la lubrifier, ou de procéder à toute
autre opération d’entretien mentionnée dans la brochure
d’instructions.
des ouvertures.
d’aérosols ou lors d’administration d’oxygène.
Pour débrancher, saisissez la fiche électrique et non le
cordon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
□ SOMMAIRE
Nomenclature de la machine.............................................................................................................................................................2/3
Installer le plateau d’extension .............................................................................................................................................................5
Raccorder la machine au secteur.........................................................................................................................................................6
Relever le pied presseur en 2 étapes...................................................................................................................................................8
Installer le support de pied presseur.....................................................................................................................................................9
Remplir une canette ...........................................................................................................................................................................10
Installer la canette ..............................................................................................................................................................................11
Mettre en place l’aiguille.....................................................................................................................................................................12
Tension du fil......................................................................................................................................................................................14
Faire ressortir le fil de canette ............................................................................................................................................................15
Couture arrière / Retirer le tissu / Couper le fil....................................................................................................................................16
Pour choisir votre modèle de point.....................................................................................................................................................18
Traduction notice machine a coudre...................................................................................................................................................19
Ourlet invisible / point lingerie.............................................................................................................................................................20
Points de surjet...................................................................................................................................................................................21
Pose des boutons...............................................................................................................................................................................22
Pose des fermetures à glissière .........................................................................................................................................................24
Couture avec le pied ourleur en option...............................................................................................................................................25
Point zig zag multiple..........................................................................................................................................................................26
Point droit extensible et point ric rac (modèle a, b et c)......................................................................................................................27
Point nid d’abeilles (modèle a, b et c).................................................................................................................................................28
Utilisation du pied ganseur en option..................................................................................................................................................29
Points utilitaires modeles a,b et c.......................................................................................................................................................31
Entretien de votre machine.................................................................................................................................................................32
Guide des incidents............................................................................................................................................................................33
1
□ PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE
1. Molette de réglage de la largeur de point
(sur certains modèles seulement)
2. Molette de réglage de la tension du fil
3. Releveur de fil
4. Pied presseur
5. Plaque à aiguille
6 Plateau d’extension amovible / Rangement des
accessoires
7. Arrêtoir de canette
8. Molette de réglage de la longueur de point
(sur certains modèles seulement)
9. Fenêtre de visualisation du type de point
10. Bouton de couture arrière
11. Réglage du pied presseur
12. Coupe-fil
2
□ PIECES PRINCIPALES DE LA MACHINE
13. Poignée
14. Support de canette
15. Porte-bobine horizontal
16. Volant
17. Molette de sélection du point
18. Interrupteur marche/arrêt et lumière
19. Prise de branchement principale
20. Guide-fil de canette
21. Releveur de pied presseur
22. Guide-fil de l’enfilage supérieur
23. Contrôle de la vitesse (rhéostat)
24. Cordon d’alimentation
25. Plaque frontale
3
□ ACCESSOIRES
Accessoires standard Pieds en option
a. Pied universel (Ces 6 pieds presseurs ne sont
b. pied fermeture à pas fournis avec la machine;
glissière ils sont cependant disponibles
c. pied boutonnière chez votre revendeur habituel
d. pied bouton en accessoires spécifiques).
e. tournevis en L m. pied pour point satin
f. Découseur / Brosse n. pied de surjet
g. Tube d’huile o. pied ourlet
h. Paquet d’aiguilles p. pied pour ourlet invisible
i. Canettes (X3) q. pied ganseur
k. Plaque couvre-griffe r. pied de raccommodage
l. Etrier de bobine
4
□ Installation du plateau d’extension
Maintenez le plateau d’extension à l’horizontale, et poussez
le dans le sens de la flèche (1).
L’intérieur du plateau d’extension peut être utilisé comme
boîte à accessoires.
Pour ouvrir, soulevez comme l’indique la flèche (2).
5
□ Raccordement de la machine au secteur
Branchez la machine au secteur comme indiqué (1).
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée qui
doit être utilisée avec l’installation polarisée appropriée (2).
Attention:
Ne débrancher le cordon du secteur que lorsque la machine
est éteinte.
Rhéostat
Le rhéostat permet de réguler la vitesse de couture (3).
Eclairage
Appuyez sur l’interrupteur principal pour allumer la machine
et l’éclairage.
6
□ Pour changer l’ampoule
Débranchez la machine en déconnectant la fiche de la prise
secteur
- Desserrez la vis (A) comme indiqué.
- Retirez la plaque frontale (B).
- Dévissez l’ampoule et mettez-en une nouvelle en place
(C).
- Replacez la plaque frontale et réajustez la vis.
En cas de problème, contactez votre revendeur agréé qui
vous conseillera.
7
□ Releveur de pied presseur 2 positions
Quand vous piquez des tissus épais ou en plusieurs
épaisseurs, le pied presseur
peut se relever en position supérieure pour un placement
plus facile du travail. (A)
□ Réglage de la pression du pied presseur
La pression du pied presseur a été pré-réglée et ne
nécessite pas de réajustement en fonction du tissu (léger ou
lourd).
Cependant, si vous avez besoin de régler la pression du pied
presseur, tournez la vis de réglage avec une pièce de
monnaie.
Pour piquer du tissu très fin, relâcher la pression en tournant
la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et
pour du tissu épais, resserrez-la en tournant dans l’autre
sens
8
□ Montage du pied presseur
Levez la barre verticale (a).
Fixez le support de pied presseur (b) comme indiqué sur le
schéma.
Installation du pied presseur
Abaissez le support de pied presseur (b) et le pied presseur
s’enclenchera automatiquement.
Retrait du pied presseur
Levez le pied presseur.
Levez le levier (e) pour dégager le pied presseur.
Fixation du guide-fil
Fixez le guide-fil dans l’encoche comme indiqué.
Réglez selon les besoins pour des ourlets, des plis etc...
Attention:
Eteignez l’interrupteur de mise en marche (position « off »)
pour procéder à toutes ces opérations.
9
□ Remplissage de la canette
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine (1).
Pour des plus petites bobines de fil, placez le petit côté de
l’étrier contre la bobine.
Insérez le fil dans le guide-fil (3).
Enroulez le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour
des disques de tension .(4)
Enfilez la canette comme indiqué et placez-la sur le bobinoir
(5).
Poussez la canette vers la droite. (6)
Tenez l’extrémité du fil (7). Appuyez sur le rhéostat (8).
Coupez l’extrémité du fil (9).
Poussez la canette vers la gauche et retirez la (10).
NB: Quand le bobinoir est en position « remplissage de
canette » la machine ne peut piquer et le volant ne tourne
pas. Pour commencer à piquer, poussez le bobinoir vers la
gauche (position couture)
10
□ Installation de la canette
Quand vous installez ou retirez une canette, l’aiguille doit
être complètement relevée.
Ouvrez le portillon (1)
Insérez la canette dans le boitier de sorte que le fil soit
enroulé
Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (sens de la
flèche 2)
Engagez le fil dans la fente puis sous l’ergot (3)
En tenant le boitier de canette par son verrou (4), engagez le
dans la Navette (5)
Attention :
Veillez à couper l’alimentation avant d’installer la canette.
11
□ Installation et changement de l’aiguille
Changez régulièrement l’aiguille, surtout si elle montre des
signes d’usure et cause des problèmes.
Pour de meilleures performances de couture, utilisez
toujours des aiguilles de marque SINGER.
Insérez l’aiguille comme indiqué sur le schéma :
desserrez la vis qui retient l’aiguille et serrez-la à
nouveau après avoir inséré la nouvelle aiguille (A).
le côté plat du talon doit toujours se trouver vers
l’arrière (B).
insérez l’aiguille aussi profondément que possible
(C.D).
Attention :
Eteignez l’interrupteur marche/arrêt (off) avant d’insérer ou
de retirer l’aiguille
Des incidents peuvent se produire avec :
des aiguilles voilées / courbes (a)
des aiguilles émoussées (b)
des aiguilles en partie abîmées (c)
12
□ Enfilage supérieur
Cette opération est simple, mais il est important de
l’effectuer correctement car si non certains incidents se
produisent pendant la couture.
commencez par relever l’aiguille dans la position la plus
haute, et relevez aussi le pied presseur pour relâcher les
disques de tension (2).
Note : Pour votre sécurité, nous vous recommandons
vivement d’éteindre la machine avant l’enfilage.
levez le porte-bobine. Placez la bobine de fil sur son
support, le fil se déroulant comme indiqué (3). Pour de
petites bobines de fil, placez le petit côté de l’étrier près
de la bobine.
tirez le fil et passez-le dans le guide-fil supérieur (4).
passez le fil autour du guide-fil (5) en le tirant entre les
points de pré-tension comme indiqué.
suivez le chemin d’enfilage en guidant le fil vers le bas
dans le chemin de droite, puis en le remontant dans la
partie gauche (6). Pendant cette opération, vous pouvez
vous aider en tenant le fil situé entre la bobine et le
guide-fil (4)
arrivé en haut du chemin d’enfilage, passez le fil dans
l’œil du releveur de fil, de la droite vers la gauche, puis
amenez-le à nouveau vers le bas (7).
maintenant passez le fil dans la fine encoche à l’arrière
de la vis de serrage de l’aiguille (8), puis amenez-le
jusqu’à l’aiguille qui s’enfile de l’avant vers l’arrière.
tirez le fil à l’arrière du chas de l’aiguille sur une douzaine
de centimètres. Sectionnez-le avec le coupe-fil incorporé.
NB : Si votre machine est équipée de l’enfile-aiguille
automatique optionnel, monté en usine, reportez-vous à la
P. 17 pour les consignes d’utilisation de cet enfile-aiguille.
13
□ Tension du fil
Tension du fil supérieur
Le réglage standard de la tension est de 4.
Pour augmenter la tension, tournez la molette jusqu’au
chiffre suivant.
Pour réduire la tension, tournez la molette jusqu’au chiffre
précédent.
tension normale du fil pour la couture au point droit (A).
tension du fil relâchée pour la couture au point droit.
Tournez la molette jusqu’au chiffre supérieur (B).
tension du fil trop serrée pour la couture au point droit.
Tournez la molette jusqu’au réglage inférieur (C).
tension du fil normale pour la couture au point zig zag et
les points décoratifs (D). La tension du fil est correcte
quand le fil supérieur n’apparaît pas trop sur l’envers du
tissu.
Tension du fil de canette
Pour tester la tension du fil de canette, retirer le boîtier de
canette et la canette et tenez-la en la suspendant au bout du
fil. Balancez-la une ou 2 fois. Si la tension est correcte, le fil
va se dérouler sur 2 ou 3 cm.
Si la tension est trop élevée, il ne se déroule pas du tout. Si
elle est trop faible, le fil se déroulera de trop.
Pour la régler, tournez la petite vis située sur le côté du
boîtier de canette.
14
□ Pour faire sortir le fil de canette
Tenez le fil de l’aiguille de la main gauche.
Tournez le volant vers vous (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour abaisser, puis relever l’aiguille.
Tirez doucement sur le fil de l’aiguille pour faire sortir le fil de
canette par le trou de la plaque à aiguille (2).
Amenez les 2 fils vers l’arrière sous le pied presseur (3).
15
□ La couture arrière □ Pour couper le fil
Pour arrêter ou renforcer le départ et
la fin d’une couture, appuyez sur le
bouton de couture arrière.
Piquez quelques points en arrière.
Relâchez le bouton pour piquer à
nouveau en avant (A).
□ Retrait de l’ouvrage
Tournez le volant vers vous pour
amener le releveur de fil dans sa
position la plus haute.
Levez le pied presseur et retirez
l’ouvrage en arrière de l’aiguille et du
pied presseur.
Tirez les fils à l’arrière du pied presseur.
Amenez-les sur le côté de la plaque à aiguille dans
l’encoche du coupe-fil (B).
Tirez les fils pour couper
16
□ Enfile-aiguille automatique en option
L’enfile-aiguille automatique est une option installée en
usine. Si votre machine est équipée de cette option, utilisez
les instructions suivantes :
- abaissez le levier (A), aussi bas que possible (B).
- l’enfile-aiguille se met automatiquement en position
d’enfilage (B).
- passez le fil autour du guide-fil (C).
- passez le fil devant l’aiguille autour du crochet (D) du bas
vers le haut.
- relâchez le levier (A).
- tirez le fil au travers du chas de l’aiguille.
Attention :
Placez l’interrupteur principal sur « O »
17
□ Pour choisir votre modèle de point
A
Pour votre information cette notice concerne plusieurs
modèles de machines à coudre.
Une des différences entre ces modèles est le type et le
nombre de points.
En plus de cette différence au niveau des points, il y en a
une 2è dans le nombre de réglages nécessaires pour
modifier le point.
Sur toutes les machines on choisit le point en tournant la
molette de sélection du type de point. Le modèle du point ou
la lettre qui le décrit s’affiche dans la fenêtre prévue à cet
effet.
En regardant le tableau de droite et en examinant votre
machine vous pourrez aisément déterminer le modèle de
votre machine.
Si vous l’identifiez comme une machine de type A ou B,
reportez vous aux instructions de la page suivante pour
régler la largeur et la longueur du point.*
Si vous avez un modèle C, alors ne tenez pas compte des
instructions pour la largeur du point, mais seulement de
celles concernant la longueur du point.
*NB : Pour faciliter ces opérations, les molettes de
réglage du type de point et de la longueur de point sont
dotées d’un code couleur.
Points
MODELES
3
B
3
C
2
D
1
SELECTEUR
UTILITAIRES
BOURDONS
EXTENSIBLES
LARGEUR DU POINT (MODELES A & B)
LONGUEUR DU POINT (MODELES A, B & C)
Affichage du
point
SELECTEUR
DE POINT
(MODELES A,
B, C & D)
18
□ TRADUCTION NOTICE MACHINE A COUDRE
Fonctionnement des molettes de réglage de la largeur et
de la longueur de point
Fonctionnement de la molette de réglage de la largeur du
point (Modèles A & B)
La largeur maximale pour le point zig zag est de 5 mm;
cependant, la largeur peut être réduite sur n’importe quel
type de point.
La largeur augmente quand vous tournez le bouton du zig
zag de “0 à 5”.
Pour piquer avec une aiguille jumelée, ne dépassez jamais
“3” pour la largeur du point (1).
La molette de réglage de la largeur du point sert aussi à
contrôler la position de l’aiguille pour la couture au point
droit.
En position “0” l’aiguille est complètement à gauche. En
position “5” elle est complètement à droite et entre 2 et 3
l’aiguillle est centrée.
Fonctionnement de la molette de réglage de la longueur
du point pour la couture de point zig zag (Modèles A, B et C)
La densité du point zig zag augmente quand on réduit la
longueur du point (vers “0”).
Un réglage à “2,5” ou moins permet généralement d’obtenir
un beau point zig zag (2).
Des points zig zag rapprochés sont appelés point de
bourdon (2).
Pour la couture au point droit: plus le tissu, le fil, l’aiguille
sont épais plus on doit allonger le point.
LARGEUR DU POINT(MODELES A & B)
LARGEUR DU POINT (MODELES A & B)
LONGUEUR DU POINT
LONGUEUR DU POINT
(MODELES A, B & C)
(MODELES A, B & C)
Pour le modèle D,
Pour le modèle D,
la largeur du
la largeur du
Zig-Zag est
Zig-Zag est
réglable au moyen
réglable au moyen
du bouton
du bouton
sélecteur de point.
sélecteur de point.
19
□ Ourlet invisible / Point lingerie
* Le pied d’ourlet invisible est un accessoire en option qui
n’est pas fourni avec cette machine.
Pour les ourlets, rideaux, pantalons, jupes, etc…
Ourlet invisible pour tissus stretch extensibles
Ourlet invisible point lingerie pour tissus raides
Réglez la machine comme sur le schéma (1).
NB :
Il faut de la pratique pour réaliser l’ourlet invisible. Faites
toujours un test de couture avant.
Pliez le tissu comme indiqué, l’envers sur le dessus (2).
Placez le tissu sous le pied presseur.
Tournez le volant vers vous à la main jusqu’à ce que l’aiguille
passe complètement à gauche. Elle devrait juste piquer le pli
du tissu. Sinon, réglez la largeur du point en conséquence
(3).
Réglez le guide (4) en tournant le bouton (5) afin que le
guide repose juste contre le pli
Piquez lentement, en guidant le tissu le long du guide
Réglez la vitesse de fonctionnement au minimum.
LARGEUR DU POINT(MODELES A & B)LONGUEUR DU POINT (MODELES A, B & C)
PIED
UNIVERSEL
PIED OURLET
INVISIBLE
(OPTION)
20
□ Points de surjet
*Le pied de surjet est un accessoire en option qui n’est pas
fourni avec cette machine
Coutures d’assemblage, point de recouvrement, ourlets
visibles.
Réglez la longueur de point à « S1 » ou « S2 ». La largeur du
point peut être réglée suivant le tissu.
Surjet de base (A) : pour la maille fine, les jerseys, les
encolures, le point de chausson.
Surjet double (B) : pour la maille fine, les tricots mains, les
LARGEUR DU POINT(MODELES A & B)LONGUEUR DU POINT (MODELES A, B & C)
coutures d’assemblage.
Surjet extensible (C) : pour la maille fine, les jerseys, les
encolures, le point de chausson.
Tous les surjets peuvent servir à piquer et surfiler les bords
et les coutures visibles en une seule opération.
Pendant le surfilage, l’aiguille doit juste aller sur le bord du
tissu.
Attention :
utilisez de nouvelles aiguilles ou des aiguilles à pointe
ronde pour éviter de sauter des points.
PIED UNIVERSEL
PIED OURLET INVISIBLE
(OPTION)
21
□ Pour coudre les boutons
Installez la plaque à boutonnière (1a)
Remplacez le pied presseur par le pied boutonnière (1b)
Placez l’ouvrage sous le pied presseur. Placez le bouton sur le
repère, abaissez le pied.
Réglez la largeur de point sur « 0 » et piquez quelques points de
sécurité.
Réglez maintenant la largeur de point sur « 3 ».
Tournez le volant pour vérifier que l’aiguille arrive bien dans les
trous gauche et droit du bouton.
(Ajustez la largeur de point en fonction du bouton) et cousez
doucement sur le bouton, environ une dizaine de points.
Réglez la largeur du point sur « 0 » et piquez quelques points de
sécurité (2)
Si vous voulez réaliser une queue, placez une aiguille à repriser
sur le bouton et piquez (3).
Pour des boutons à 4 trous, piquez d’abord les deux trous avant
(2),
avancez votre travail et piquez alors les deux trous arrière comme
illustré (3).
22
□ Boutonnières 4 temps
Préparation :
1. Retirez le pied universel et installez le pied boutonnière
2. Mesurez l’épaisseur et le diamètre du bouton et ajoutez
0,3 cm (1/8 ») pour les extrémités ; marquez la taille de la
boutonnière sur le tissu
3. Placez le tissu sous le pied presseur de façon à ce que le
repère sur le pied boutonnière coïncide avec la marque
du début de la boutonnière sur le tissu.
Abaissez le pied presseur de façon à ce que la ligne centrale de la
boutonnière marqué sur le tissu coïncide avec la ligne centrale du
pied boutonnière.
Réglez la molette de longueur de point sur « » pour régler la
densité du point.
NB : la densité varie suivant le tissu. Faites toujours une
boutonnière test.
Suivez les 4 étapes de réalisation de la boutonnière en passant à
chaque étape suivante avec le bouton de réglage du type de point.
Faites attention à ne pas faire trop de point aux étapes 2 et 4.
Prenez votre découseur et ouvrez la boutonnière en partant de
chacune des extrémités vers le centre.
Astuces :
- rédui
- Entoilez les tissus fins ou extensibles
- il est conseillé d’utiliser un fil épais ou un cordonnet pour
Le zig zag de la boutonnière doit recouvrir ce fil épais ou
sez légèrement la tension du fil supérieur pour
produire de meilleurs résultats.
les tissus stretch ou la maille.
ce cordonnet.
molette de réglage de la largeur de point molette de réglage de la longueur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
23
□ POSE DE FERMETURE A GLISSIERE
Réglez la machine comme illustré.
molette de réglage de la largeur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
molette de réglage de la longueur de point
Le pied fermeture peut être fixé à droite (1) ou à gauche (2)
suivant le côté sur lequel vous allez piquer.
Pour piquer au delà du curseur, abaissez l’aiguille dans le
tissu, relevez le pied presseur et poussez le curseur derrière
le pied presseur. Abaissez le pied et contiunez à coudre.
Ce pied permet aussi de piquer le long d’une corde pour
former un passepoil.
Réglez la longueur de point entre 1 et 4 selon l’épaisseur du
tissu.
pied fermeture
24
□ COUTURE AVEC LE PIED OURLEUR* EN OPTION
* Le pied ourleur est un accessoire en option qui n’est pas
fourni avec la machine.
Pour les ourlets dans des tissus fins ou légers.
Réglez la machine comme illustré (1).
Egalisez les lisières aux ciseaux.
Au départ de l’ourlet, repliez le bord deux fois sur à peu
près 3 mm (1/8 ») et piquez 4 à 5 points de sécurité.
Tirez légèrement le fil vers l’arrière. Placez l’aiguille dans le
tissu, relevez le pied presseur et placez l’ourlet dans le guide
du pied ourleur. (2).
Tirez doucement l’extrémité du tissu vers vous et abaissez le
pied presseur.
Commencez à coudre, en guidant le tissu dans le guide du
pied, en le soulevant doucement de la droite vers la
gauche. (3)
molette de réglage de la largeur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
pied ourleur
en option
molette de réglage de la longueur de point
25
□ POINT ZIG ZAG MULTIPLE
Pour coudre les élastiques et les dentelles, pour repriser,
réparer, renforcer les bords, réaliser des points d’arrêt.
Régler la machine comme illustré (1)
Placer la pièce en position. La longueur de point peut être
raccourcie pour obtenir des points très rapprochés (2).
Pour réparer des déchirures, il est conseillé d’utiliser une
pièce d’entoilage pour renforcer le tissu.
On peut faire varier la densité du point en réglant la longueur
de point.
Piquez d’abord le centre et ensuite recouvrer sur les deux
côtés.
Suivant le type de tissu et d’accroc, piquez entre 3 et 5 rangs
(3).
molette de réglage de la largeur de pointmolette de réglage de la longueur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
pied presseur universel
26
□ POINT DROIT EXTENSIBLE ET POINT RIC RAC 5Modèle A, B et C)
POINT DROIT EXTENSIBLE
Utilisez pour ajouter un renforcement triple aux coutures
strech et aux coutures très résistantes.
Régler la mollette de longueur de point sur « S1 ». La
machine pique deux points en avant et un point en arrière.
POINT RIC RAC
Régler la mollette de longueur de point sur « S1 ».
Réglez la mollette de largeur de point entre 3 et 5.
Le point ric rac est recommandé pour les tissus lourds,
comme le jean, le velours à côtes, la popeline, la grosse
toile, etc...
molette de réglage de lamolette de réglage de
de point largeurla longueur de point
(Modèles A et B) (Modèles A, B et C)
pied presseur universel
molette de réglage de lamolette de réglage de
de point largeurla longueur de point
(Modèles A et B) (Modèles A, B et C)
pied presseur universel
point droit extensible point ric rac
27
□ POINT NID D’ABEILLES (Modèle A, B et C)
Couture d’assemblage, ourlet, t-shirts, lingerie, etc...
Réglez la machine comme illustré.
Ce point peut être utilisé pour tout type de jersey ou les
tissus flous.
Pour faire un ourlet au point nid d’abeilles, piquez à un
centimètre du bord et coupez le tissu excédentaire.
Mentions sur schéma : Molette de réglage de la largeur de
point (modèles A et B) ( si votre machine a ce réglage).
Molette de réglage de la longueur de point (modèle A, B et
C).
Pied universel.
molette de réglage de la largeur de pointmolette de réglage de la longueur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
28
□ UTILISATION DU PIED GANSEUR EN OPTION*
* Le pied ganseur est un accessoire en option qui n’est pas
fourni avec votre machine.
Effets décoratifs, coussins, nappes, etc...
Réglez la machine comme illustré.
En plus du point zig zag, vous pouvez utiliser de nombreux
autres points pour ganser, par exemple, l’ourlet invisible, le
zig zag multiple et quelques points décoratifs.
molette de réglage de la largeur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
molette de réglage de la longueur de point
Insérez le cordon entre le ressort qui recouvre la goulotte et
le pied (1).
Le cordon doit coulisser dans la goulotte.
On peut piquer 1, 2 ou 3 cordons.
On réglera la largeur du point selon le nombre de cordons et
le point sélectionné (2).
pied ganseur
en option
29
□ REPRISE LIBRE*
Le pied à repriser est un accessoire en option qui n’est pas
fourni avec votre machine
Réglez la machine comme illustré(1)
Installlez la plaque à repriser (2).
Retirez le support du pied presseur (3).
Fixez le pied à repriser au support de pied presseur.
NB : La reprise en mouvement libre s’exécute en
neutralisant les griffes d’entraînement de la machine. Le
mouvement du tissu est contrôlé par l’utilisateur.
Il est nécessaire de coordonner la vitesse de couture et le
mouvement du tissu.
molette de réglage de la largeur de pointmolette de réglage de la longueur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
pied à repriser
30
□ POINTS UTILITAIRES MODELES A,B ET C
Réglez la machine comme illustré.
Réglez les mollettes de largeur et de longueur sur le même
code couleur en fonction du tissu.
POINT COQUILLE (A)
Ce point est utilisé pour decorer les lisières.
Il est conseillé pour border les tissus légers, fins ou strech.
Le point le plus large devrait recouvrir juste le bord du tissu
pour créer l’effet coquille.
POINT D’EPINE OU BORD A BORD (B)
Pour les coutures d’assemblage, les sets de table, les
nappes.
Couture de jonction décorative pour un effet ajouré.
POINT REMPART (C)
Pour fixer un cordon ou un élastique.
Ce point peut être utilisé pour des Tissus lourds, ou plus
épais.
molette de réglage de la largeur de pointmolette de réglage de la longueur de point
(Modèles A et B)(Modèles A, B et C)
pied presseur universel
31
□ ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE
Attention :
avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, veuillez
débrancher votre machine.
Pour retirer la plaque à aiguille :
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit
complètement relevée.
Ouvrez le couvercle avant à charnière et dévisser les vis de
la plaque à aiguille à l’aide du tournevis. (1)
Pour nettoyer les griffes d’entraînement :
Utilisez la brosse fournie pour nettoyer toute cette zone. (2)
Pour nettoyer et lubrifier le crochet :
Retirez le boîtier de canette.
Poussez les 2 taquets qui retiennent le crochet vers
l’extérieur (3)
Retirez le couvercle du crochet (4) ainsi que le crochet
lui-même (5)
et nettoyez avec un chiffon doux.
Lubrifiez au point 6 (une ou deux gouttes avec l’huile de
machine à coudre).
Tournez le volant jusqu’à ce que la course du crochet (7) soit
dans la position gauche.
Replacez le crochet (5), replacez le couvercle du crochet et
remettez en place les deux taquets.
Insérez le boîtier de canette et la canette, puis replacer la
plaque à aiguille.
Important : La bourre et les morceaux de fils doivent être
enlevés régulièrement.
Votre machine devrait être révisée périodiquement par nos
services.
32
□ GUIDE DES INCIDENTS
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Le fil supérieur casse
Le fil de canette casse
Manque de points
L’aiguille casse
Les points sont lâches
Les coutures se rejoignent ou
plissent
Points irréguliers, entraînement
irrégulier
La machine fait du bruit
La machine se bloque 1. du fil est pris dans le crochet 1. retirez le fil supérieur et la canette, tournez le volant vers l’arrière et vers
1. la machine n’est pas enfilée correctement
2. la tension du fil est trop élevé
3. le fil est trop gros pour l’aiguille,
4. l’aiguille n’est pas installée correctement
5. le fil s’est enroulé autour de l’axe du porte-bobine
6. l’aiguille est abîmée
1. le boîtier de canette n’est pas inséré correctement
2. le fil de canette est mal déroulé
3. la tension du fil de canette est trop élevé
1. l’aiguille n ‘est pas placé correctement
2. l’aiguille est abîmée
3. vous n’utilisez pas la bonne taille d’aiguille
4. le pied presseur est mal installé
1. l’aiguille est abîmée
2. l’aiguille n’est pas placée correctement
3. la grosseur de l’aiguille est inadaptée pour le tissu
4. le pied presseur n’est pas le bon
1. la machine n’est pas correctement enfilée
2. l’enfilage de la canette n’est pas correct
3. la combinaison tissu, fil et aiguille n’est pas la bonne
4. la tension du fil est mauvaise
1. l’aiguille est trop grosse pour le tissu
2. la longueur de point est mal réglée
3. la tension du fil est trop élevé
1. le fil est de mauvaise qualité
2. mauvaise enfilage de la canette
3. on a tirer sur le tissu
1. la machine doit être lubrifiée
2. de l’huile ou de la bourre s’est déposée sur le crochet ou la
barre à aiguille
3. On a utilisé une huile de mauvaise qualité
4. l’aiguille est abîmée
1. réenfiler la machine
2. la tension du fil (chiffre inférieur)
3. prenez une aiguille plus grosse
4. retirez l’aiguille et replacez la (côté plat vers l’arrière
5. retirez la bobine et enroulez le fil sur la bobine
6. remplacez l’aiguille
1. retirez et réinsérez la canette et tirer sur le fil. Le fil devrait se dérouler
facilement
2. vérifiez à la fois la canette et le boîtier de canette
3. relâchez la tension du fil de canette comme indiqué
1. retirez l’aiguille puis replacez-la (côté plat vers l’arrière)
2. remplacez l’aiguille par une neuve
3. choisissez une aiguille adaptée à votre fil et à votre tissu
4. vérifiez et réinstallez correctement
1. remplacez l’aiguille
2. installez l’aiguille correctement côté plat vers l’arrière
3. choisissez une aiguille adaptée à votre fil et à votre tissu
4. installez le pied presseur adapté
1. vérifiez l’enfilage
2. enfilez la canette comme indiqué
3. la taille de l’aiguille doit être adaptée au tissu et au fil
4. corrigez la tension du fil
1. choisissez une aiguille plus fine
2. réajustez la longueur de point
3. relâchez la tension du fil
1. choisissez un fil de meilleure qualité
2. retirez la canette et réenfilez la et placez la correctement
3. ne tirez pas sur le tissu pendant que vous piquez, laissez agir les griffes
d’entraînement
1. lubrifiez comme indiqué
2. nettoyez le crochet et les griffes d’entraînement comme indiqué
3. n’utilisez que de l’huile de machine à coudre de bonne qualité
4. remplacez l’aiguille
l’avant à la main et retirez le reste de fil. Lubrifiez comme indiqué
33
021VG40302 / Jun. 00’ 法文
SINGER 1130/1120/1116/1105 專用
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.