Singer FASHION 4205, FASHION 4218, FASHION 4210 User Manual

Fashion
05 / 10 / 18 PONTOS / PUNTADAS
Máquina de Costura
Máquina de CoserMáquina de Coser
4205 / 4210 / 4218
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones
® Uma marca registrada da The Singer Company Ltd. ou suas afiliadas.
Copyright © 2008 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
Copyright © 2008 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
Copyright © 2008 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
1
Índice
ÍndiceÍndice
Importantes Normas de Segurança ...
Conhecendo sua máquina ..............
Aprendendo a ajustar a sua máquina.
Levantando a alça de transporte .....
Ligando a máquina .....................
Funcionamento básico da máquina...
Trocando a agulha........................
Retirando as sapatilhas .................
Colocando as sapatilhas ................
Trocando o pé-calcador..................
Extensão da base.........................
Isolador dos dentes .....................
Tensão da linha...........................
Tipos de agulha...........................
Enchendo a bobina.......................
Colocando e retirando a bobina.......
Passando a linha na máquina...........
Passando a linha na agulha.............
Passador de linha automático
(Nas maqs 4210/4218....................
Puxando a linha da bobina..............
Costura reta...............................
Alinhavo...................................
Costura ziguezague......................
Caseados..................................
Ponto tipo overloque....................
Pontos flexíveis(somente nos modelos
4210/4218)................................
Ponto invisível...........................
Costurando com agulha dupla.........
Manutenção da máquina...............
Removendo a caixa da bobina.........
Lubrificando a máquina.................
Guia para verificação de defeitos.....
Instrucciones Importantes de
4
Seguridad..................................
9
Conociendo su Máquina.................
12
Aprendiendo a Configurar su Máquina
13
para las Distintas Puntadas...........
13
Levantando el Asa.......................
14
Conectando la Máquina................
14
Aspectos Básicos de la Máquina.....
15
Cambiando las Agujas..................
Quitando el Prensatelas de
16
colocación instantánea................
17
Colocando el Prensatelas de
18
colocación instantánea................
19
Cambiando el Prensatelas.............
20
Brazo de extensión......................
21
Dientes Impelentes......................
24
Tensión del Hilo..........................
Tipos de Agujas..........................
25
Ensartando la Máquina.................
26
Devanando la Bobina...................
30
Insertando y Quitando la Bobina....
Ensartando el Hilo de la Aguja.......
31
Ensartador Automático de Aguja
32
(modelo 4210/4218)...................
34
Tomando el hilo bobina...............
36
Puntada recta..........................
Hilvanado................................
38
Puntada Zigzag.........................
41
Ojales....................................
43
Puntada tipo Overlock................
Puntadas Flexibles (sólo en
47
modelos 4210/4218)...................
48
Puntada para dobladillo
55
invisible..................................
56
Costura con aguja doble..............
Mantenimiento de la máquina......
57
Quitando la caja bobina.............
57
Lubricando la máquina...............
58
Guia de solución de problemas.....
5 9
12 13 13 14 14
15 16
17 18 19 20 21 22 24 25 30 30 31 32 34 36 38 41 43
47 48
55 56 57 57 59
2
Importante: Normas de Segurança
Instrucciones importantes de seguridadInstrucciones importantes de seguridad
Para uso Doméstico
Para uso Doméstico
Verifique a voltagem.
Verifique el voltaje.
Caro Consumidor: Para futura referência, recomendamos anotar o número de série de sua máquina de costura neste espaço abaixo.
Estimado Cliente: Recomendamos que para su futura referencia registre el número de serie de su máquina de coser en el lugar asignado para ello (abajo).
110-127V 220V-240V
ou/o
3
Importante: Normas de Segurança
ESTA MÁQUINA FOI PROJETADA PARA USO DOMÉSTICO.ESTA MÁQUINA FOI PROJETADA PARA USO DOMÉSTICO.
AO USAR UM APARELHO ELÉTRICO, DEVEM-SE SEMPRE SEGUIR AS NORMAS DE
AO USAR UM APARELHO ELÉTRICO, DEVEM-SE SEMPRE SEGUIR AS NORMAS DE
SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES:
SEGURANÇA, INCLUINDO AS SEGUINTES: COMO EVITAR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTO ÀS PESSOAS:COMO EVITAR O RISCO DE INCÊNCIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTO ÀS PESSOAS:
A máquina nunca deve ser ligada na tomada quando não estiver em uso. Antes de
A máquina nunca deve ser ligada na tomada quando não estiver em uso. Antes de
limpá-la ou depois de usá-la, não deixe de desligá-la da tomada.
limpá-la ou depois de usá-la, não deixe de desligá-la da tomada.
Certifique-se de que a voltagem da sua tomada seja a mesma da máquina antes de
Certifique-se de que a voltagem da sua tomada seja a mesma da máquina antes de
ligá-la.
ligá-la.
Use esta máquina de acordo com este manual. Utilize somente os acessórios recomendados
especificamente para ela.
Desligue o plugue da tomada ou desligue a máquina ao fazer quaisquer outros ajustes na área da
agulha, tais como: passar a linha na agulha, trocar a agulha, o pé-calcador, remover a caixa de bobina, etc.
Não deixe de desligar o plugue da tomada antes de remover as tampas, lubrificar ou fazer
quaisquer outros ajustes mencionados neste manual.
Não tente ajustar a correia do motor. Sempre que for necessário algum ajuste, solicite a um
técnico da Rede de Serviços Autorizados SINGER.
Quando costurar, mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário um
cuidado especial para evitar acidentes com a agulha em movimento.
Não puxe ou empurre em demasia o tecido enquanto estiver costurando. Isto poderá
entortar a agulha e conseqüentemente quebrá-la.
Nunca opere a máquina com as aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de
ventilação da máquina e do controlador da velocidade livres do acúmulo de fiapos de tecido e de pó.
Não opere a máquina quando alguém estiver usando aerosol (spray) ou oxigênio nas
proximidades.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças. Se o cabo de força estiver danificado, este deve ser trocado pelo fabricante ou pela Rede de
Serviços Autorizados, para evitar riscos de choque elétrico.
Se o LED (Briho Permanente) estiver danificado, este deve ser trocado pelo fabricante ou pela Rede de
Serviços Autorizados, para evitar riscos de choque elétrico.
Não utilizar a máquina em áreas externas. Não utilizar agulhas tortas. Sempre utilizar a chapa da agulha apropriada. Uma chapa de agulha errada pode causar a quebra da
agulha.
Desligue ou desconecte o equipamento, quando não estiver em utilização.
4
Instrucciones importantes de seguridadInstrucciones importantes de seguridad
wANTES DE USAR UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
wEsta máquina ha sido desarrollada para uso doméstico.
La máquina nunca debe estar conectada a la clavija cuando no se encuentre en uso. Antes
de limpiarla o después de usarla, no olvide desconectarla de la clavija.
wAsegúrese de que el voltaje de la clavija sea el mismo de la máquina antes de usarla. wUse la máquina según este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados
especificamente para ella.
wDesconecte el cable de la clavija o apague la máquina cuando tenga que realizar algún ajuste en
el área de la aguja, tales como: enhebrar la aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, el prensatelas, remover la caja bobina, etc.
wNo deje de desconectar el cable de la clavija antes de remover las tapas, lubricar o hacer
cualquier ajuste mencionado en este Manual.
wNo trate de ajustar la correa del motor. Siempre que sea necesario algún ajuste, solicite apoyo
de algún técnico de la Red de Servicio Autorizado de Singer.
wNo desconecte jalando el cable, desconecte de la clavija, nunca del cable. wSi el Led de Iluminación (brillante) se encuentra dañado debe reemplazarse por el fabricante, su
agente de servicio de Singer o una persona debidamente calificada para evitar riesgos..
wCuando cosa, mantenga los dedos alejados de todas las piezas en movimiento. Se requiere de un
especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja está en movimiento.
wNo tire o empuje demasiado el tejido mientras la máquina está cosiendo. Esto puede doblar la
aguja y en consecuencia, podrá quebrarla.
wNunca maneje la máquina con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de
ventilación de la máquina y del control de velocidad libres de acumulaciones de hebras y polvo.
wNo opere la máquina cuando alguien esté utilizando productos en aerosol (spray) u oxígeno en
los alrededores.
wEl aparato no debe ser utilizado por niños o personas incapacitadas, sin vigilancia. wSi el cable se encuentra dañado, debe reemplazarse por el fabricante su agente de servicio, o
una persona calificada.
wNo se use en exteriores. wNo use la máquina con la aguja doblada. wUtilice siempre la placa aguja adecuada, una placa aguja errónea puede romper la aguja. wApague o desconecte el aparato cuando se deje de utilizar o sin atención.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
Conhecendo sua máquina
Conociendo su máquinaConociendo su máquina
Partes / PartesPartes
7
7
8
5
6
3
4
2
1
19
9
10(*)
11
12
13
1. Limitador do enchedor de bobina
2. Eixo do enchedor de bobina
3. Pino porta-retrós horizontal
4. Seletor da largura do ponto
5. Seletor de posição da agulha
6. Seletor de tensão da linha da agulha
7. Guia-fios
8. Tensor do enchedor de bobina
9. Tampa frontal
10. Alavanca do passador de linha automático(*)
11. Sapatilha de uso geral (B)
12. Chapa da agulha
13. Visor da bobina (deslizante)
14. Extensão removível da base
15. Alavanca de retrocesso
16. Seletor de pontos
17. Seletor do comprimento do ponto
18. Volante
19. Levantador do pé-calcador
20. Corta-fio
21. Parafuso prendedor da agulha
22. Dentes
23. Botão liga-desliga
24. Entrada do cabo de força
25. Controlador de velocidade
14
17
25
P/N: 362286(SDB) 359102(SHF)
1. Limitador de cantidad de hilo en la bobina
1. Limitador de cantidad de hilo en labobina
2. Eje del devanador de la bobina
2. Eje del devanador de la bobina
3. Porta carretes horizontal
3. Porta carretes horizontal
4. Selector de ancho de puntada
4. Selector de ancho de puntada
5. Selector de posición de la aguja
5. Selector de posición de la aguja
6. Selector de tensión del hilo
6. Selector de tensión del hilo
7. Guía hilo
7. Guía hilo
8. Tensor devanador de la bobina
8. Tensor devanador de la bobina
9. Tapa lateral
9. Tapa lateral
10. Ensartador automático de aguja(*)
10. Ensartador automático de aguja(*)
11. Prensatelas de uso general
11. Prensatelas de uso general
12. Placa aguja
12. Placa aguja
13. Visor de la bobina (placa corrediza)
13. Visor de la bobina (placa corrediza)
14. Extensión removible del brazo
14. Extensión removible del brazo
15. Botón de retroceso
15. Botón de retroceso
16. Selector de puntadas
16. Selector de puntadas
17. Selector largo de puntadas
17. Selector largo de puntadas
18. Volante
18. Volante
19. Palanca del prensatelas
19. Palanca del prensatelas
20. Corta hilo
20. Corta hilo
21. Tornillo prendedor de aguja
21. Tornillo prendedor de aguja
22. Dientes Impelentes
22. Dientes Impelentes
23. Interruptor de encendido
23. Interruptor de encendido
24. Entrada del cable eléctrico
24. Entrada del cable eléctrico
25. Controlador de velocidad
25. Controlador de velocidad
15
16
18
20
21
22
23
24
(*) Somente para máquinas de 10/18 pontos
s /18(*) Sólo para la máquina de 10 puntadas
6
Conhecendo sua máquina
Seletores
Seletor da posição da agulha
Seletor de tensão da linha
Seletor de pontos
11
00
H
H
T
T
G
G
N
N
E
E
L
L
11
22
22
44
33
H
H
C
C
T
T
E
E
R
R
T
T
S
S
33
44
55
Seletor da posição da agulha: A agulha pode ser movida da posição central para a posição direita ou esquerda. Isto é útil para colocar zíperes ou cordão,
Seletor de tensão da linha: Este controle determina a quantidade de pressão na linha da agulha, enquanto passada na máquina. Está normalmente posicionado em .
Seletor de pontos: Gire o botão até que o ponto desejado esteja alinhado com o ponto vermelho pequeno na máquina. Os pontos estão em 2 grupos. O seletor de pontos irá girar mais fácil quando o seletor da largura estiver em ponto reto.
Seletor da largura do ponto
Seletor do comprimento do ponto
Botão de retrocesso
e quando faz pespunto.
Seletor da largura do ponto: Este seletor regula a largura do ponto. Girando o seletor para a esquerda faz-se um ponto mais largo. Girando para direita, que não tem nenhuma largura, cria-se o ponto reto.
Seletor de comprimento do ponto: Este seletor regula a distância entre os pontos. A marca em relevo no cabeçote da máquina é o indicador. Quanto maior o número, mais afastado será o ponto.Para fazer os pontos flexíveis, gire o seletor do comprimento do ponto para esquerda, alinhando os pontos em vermelho com a marcação em vermelho na máquina.Consulte os Ajustes Recomendados para saber qual o comprimento do ponto mais adequado à sua costura.
Alavanca de Retrocesso: Para iniciar e terminar a costura pressione a alavanca de retrocesso para reforçar a costura.
7
Conociendo su máquinaConociendo su máquina
SelectoresSelectores
Selector de ancho de puntadaSelector de ancho de puntada
Selector de posición de la agujaSelector de posición de la aguja
Selector de largo de puntada
Selector de largo de puntada
Selector detrás del selector de
Selector de tensión del hiloSelector de tensión del hilo
Selector detrás del selector de
puntada
puntada
Selector de puntadasSelector de puntadas
11
00
H
H
T
T
G
G
N
N
E
E
L
L
11
22
22
44
33
H
H
C
C
T
T
E
E
R
R
T
T
S
S
33
44
55
Botón de retrocesoBotón de retroceso
Selector de posición de aguja: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la posición central o a la izquierda o derecha. Esto es útil cuando se pegan cierres o se cosen cordones y cuando se hace puntada de pespunte.
Selector de tensión del hilo: Este control determina cantidad de tensión en el hilo de la aguja cuando pasa por la máquina. Normalmente está en .
Selector de puntadas: Gire esta perilla para seleccionar desde una puntada recta o una puntada decorativa. Gire el selector hasta que la puntada deseada esté alineada con el punto rojo en la máquina. Las puntadas están en grupos de dos. El selector de puntadas gira más fácil cuando el selector de ancho de puntada está en puntada recta.
Selector ancho de puntada: Este controla el ancho de la puntada. Al girar el selector de ancho a la izquierda la puntada es más ancha. Cuando el selector esta a la derecha no tiene ancho, creando una puntada recta.
Selector de largo de puntada: Este selector regula la distancia de las puntadas. Un largo de puntada «5» significa que las puntadas están separadas. Conforme el número disminuye las puntadas están más juntas. Cuando el largo de puntada es de «0» las puntadas se enciman una con otra. Para los modelos 4210/4218, el selector debe estar en puntada flexible cuando cose con puntadas ROJO / FLEXIBLES.
Botón de retroceso: Al inicio y fin de cada costura, se aconseja presionar el botón de retroceso para reforzar la costura.
8
Accessórios / AccessoriosAccessorios
Conhecendo sua máquina
Conociendo su máquinaConociendo su máquina
446492
600029
356630
507836
179967
507664
313117
353364
Sapatilha para uso especial
Prensatelas de uso especial (J)Prensatelas de uso especial (J)
Sapatilha para caseado (L)
Prensatelas para ojales (L)Prensatelas para ojales (L)
Sapatilha para ponto invisível
Prensatelas para puntada invisiblePrensatelas para puntada invisible
Sapatilha para pregar zíper (E)
Prensatelas para cremalleras
Prendedor de carretel
Sujetador de portacarrete
Prendedor de retrós
Sujetador porta carrete
Placa de cobertura dos dentes
Cubierta de impelentes
Cartela de agulhas
Paquete de agujas Paquete de agujas
359838
Bobinas (3 unidades) (*)
Bobinas (3 unidades) (*)Bobinas (3 unidades) (*)
546358
444813
(*) Esta máquina usa somente as bobinas especiais-Surefit (359838) Singer. Estas bobinas são inseridas em um só sentido.
(*) Esta máquina usa solamente las bobinas-Surefit (359838) por Singer. Las bobinas se instalan en una sola dirección.(*) Esta máquina usa solamente las bobinas-Surefit (359838) por Singer. Las bobinas se instalan en una sola dirección.
Pincel para limpeza
Escobilla para limpiezaEscobilla para limpieza
Pino porta-retrós
Porta carreteorta carrete
Nota: Para adquirir acessórios opcionais, consulte um revendedor Singer.
Nota: Para adquirir accesórios adicionales, visite un Centro de Atención Singer. Nota: Para adquirir accesórios adicionales, visite un Centro de Atención Singer.
9
3
Aprendendo a ajustar sua máquina (para pontos diferentes)
M el 4 8
od o 21
PONTOS
Costura reta
Costura reta elástica
Ponto ziguezague
Ponto ric-rac
Ponto invisível
Ponto tipo overloque inclinado à esquerda
Multiziguezague
Ponto colméia
Ponto elástico “M”
Ponto elástico de alinhavo
Ponto crescente
Ponto montanha
Ponto dominó
Ponto coroa
Ponto rampart II
Ponto turco
Ponto fagote
Ponto espinho
M el 4 0
o 21
od
Pontos
Costura Reta
Costura Reta elástica
Ponto ziguezague
Ponto Ric-Rac
Ponto Invisível
Ponto tipo Overloque inclinado à esquerda
Multiziguezague
Ponto colméia
Ponto elástico “M”
Ponto elástico de alinhavo
Comprimento
do ponto
Qualquer
Qualquer
1,5 à 2,5
1,0 à2,0
1,0 à2,0 0,5 à,0 1
0,5 à,0 1
1,0 à2,0
1,0 à2,0
Comprimento
do Ponto
.50
à5
.0
0. à5.05
1.
5
à
2.
5
0
.
5
à
5
.0
0.5
à
5
.0
Tensão
Tensão
Largura
do ponto
Largura
do Ponto
Sapatilha
Geral
Geral
Geral
Geral
Ponto
Invisível
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Geral
Sapatilha
Sapatilha
geral
Sapatilha
geral
Sapatilha
ponto
invisível
Sapatilha geral
Sapatilha
geral
Sapatilha
geral
Aplicação
Costuras em geral
Costuras elásticas em geral
Costuras elásticas e bordados
Costuras elásticas reforçadas
Bainhas
Costura em suéter e trajes de banho
Presilhas
Franzidos, costura decorativa
Malhas e tecidos elásticos
União e alinhavo de costuras
Bordas decorativas
Bainhas e bordas decorativas
Decoração
Decoração de bordas
Decoração e ponto “smock”
Costuras elásticas decorativas
Costuras em trajes de banho
Costuras em extremidades planas
Aplicação
Costura em geral
Costuras elásticas em geral
Costuras elásticas e bordados
Costuras elásticas reforçadas
Bainhas
Costura em suéter e trajes de banho
Presilhas
Franzidos, costura decorativa
Malhas e tecidos elásticos
União e alinhavo de costuras
10
el 4
o
Mod
Pontos
Costura reta Ponto ziguezague Ponto invisível
Multiziguezague
Ponto elástico “M”
205
Comprimento
do Ponto
0.5 à
0.5 à
50
50
.
.
.50
.50
à
à
5
5
.0
.0
1.
1.
5
5
à
à
2.
2.
5
5
0
0
.
.
5
5
à
à
5
5
.
.
0
0
05
05
.
.
à.0
à.0
5
5
Tensão
Largura
do Ponto
Sapatilha
Sapatilha
geral
Sapatilha
geral
Sapatilha
ponto invisível
Sapatilha
geral
Sapatilha
geral
Aplicação
Costura em geral
Costuras elásticas e bordados Bainhas Presilhas
Malhas e tecidos elásticos
Aprendiendo a ajustar la máquina (para distintas puntadas)
el 4
Mod o 218
Ancho de
PATRÓN
Puntada recta
Puntada recta elástica
Puntada Zigzag
Puntada ric-rac
Puntada dobladillo invisible
Puntada tipo Overlock inclinado (izquierda)
Puntada Zigzag múltiple
Puntada nido de abeja
Puntada tipo Overlock
Puntada tipo Overlock elástico
Puntada de media luna
Puntada de montaña
Puntada domino
Puntada corona
Puntada de escala II
Puntada turca
Puntada de pestaña
Puntada de espina
el 4
Mod o 210
Patrón
Puntada recta
Puntada recta elástica
Puntada Zigzag
Puntada ric-rac
Puntada dobladillo invisible
Puntada tipo Overlock inclinado (izquierda)
Puntada Zigzag múltiple
Puntada nido de abeja
Puntada tipo Overlock
Puntada tipo Overlock elástico
Largo de
Largo de
Puntada
Puntada
0,5 à 5,0
0,5 à 5,0
1,5 à 2,5 1,0 à2,0
1,0 à2,0 0,5 à,0 1
0,5 à,0 1
1,0 à2,0
1,0 à2,0
Largo de
Puntada
0.5
à.0
5
0. à5
1.
5
à
0
5
.
à
0.5
à.0
5
Tensión
Tensión
.0 5
2.
5
5.
0
Ancho de
puntada
puntada
Ancho de
puntada
Prensatelas
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Aplicación básica
Costura general
Costura en elástico
Puntada decorativa
Uso reforzado y extremo
Acabado de dobladillos
Costura en telas de punto y elásticas
Colocación de elástico
Costura decorativa, de panal
Bordes decorativas
Puntada decorativa
Puntada decorativa
Puntada decorativa
Puntada decorativa
Puntada decorativa
Puntada decorativa
Aplicación básica
Costura general Costuras en elástico Puntadas decorativas Costura general tela gruesa
Dobladillos terminados
Costuras en tejidos elasticos de punto
Colocación de elástico Nido de abeja, decorativa
Costuras de empalme y unión
3
el 4
Mod o 205
Patrón
Puntada recta Puntada Zigzag Puntada Dobladillo invisible Puntada Zigzag múltiple Puntada tipo Overlock
Largo de
Puntada
0 5
0 5
.
.
à
à
50
50
.
.
0.5 à
0.5 à
50
50
.
.
1.
1.
5
5
à
à
2.
2.
5
5
0
0
.
.
5
5
à
à
5
5
.0
.0
05
05
.
.
à
à
5
5
.0
.0
Tensión
Ancho de
puntada
Prensatelas
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Prensatelas
General
Aplicación básica Costura general
Puntada decorativa Dobladillos terminados Refuerzo, zurcido Costuras de empalme y
unión
11
Aprendendo a ajustar sua máquina (para pontos diferentes)
3
Aprendiendo a ajustar la máquina (para distintas puntadas)
et
Sel
r d argura d p
o a l
Selector de ancho de puntada
et
r depo ição a ag
Sel o
l
c r d
Se
e to e
s
os
p ic
Seletor de tensão da linha
Selector de tensión del hiloSelector de tensión del hilo
d
ión de
ha
ul
a a
u
l g ja
el
S
elector
S
r d ontos
eto e p
e p ntad s
d u a
00
H
H
T
T
G
G
N
N
E
E
L
L
H
H
C
C
T
T
E
E
R
R
T
T
S
S
et
r
Sel
Selector
elect
S
select r e n
11
11
22
22
44
33
33
44
55
m
o
do
co
A d
o e
trás
s leto d
de l rgo de
r e s enc entra detrá
o
qu e
o
d
pu t
n
o
o to
r ent
pim o
r e p nto
a
u s
ada
s
d
p
o
o
s
puntada
onto
del
O
IMP RT NTE:
A
Para máquina os modelos 4210/4218, sempre ajustar o comprimento do ponto para assegurar o ponto correto. Os pontos flexíveis estão todos em vermelho.
IMPORTANTE: Para los modelos 4210/4218, ajuste siempre el largo de puntada a
para todas las puntadas FLEXIBLES para asegurar que la puntada se forme correctamente.
00
H
H
T
T
G
G
N
N
E
E
L
L
22
44
11
Seletor de pontos modelo 4205
Selector de puntadas del modelo 4205
11
33
22
33
44
55
11
11
00
00
H
H
H
H
T
T
T
T
G
G
G
G
N
N
N
N
E
E
E
E
L
L
L
L
11
11
22
22
22
22
44
44
33
33
33
H
H
H
H
C
C
C
C
T
T
T
T
E
E
E
E
R
R
R
R
T
T
T
T
S
S
S
S
Seletor de pontos modelo 4210
Selector de puntadas del modelo 4210
33
44
44
55
55
H
H
1
C
C
T
T
E
E
R
R
T
T
S
S
Seletor de pontos modelo 4218
0
H
T
G
N
E
L
3
2
4
11
4
5
Selector de puntadas del
modelo 4218
IMPORTANTE: é mais fácil girar o seletor de pontos, se o seletor da largura do ponto
estiver na posição de costura reta.
IMPORTANTE: Es más fácil girar el selector de puntada, si la perilla de ancho de
puntada está en puntada recta.
12
22
33
5
Ligando a máquina
Conectando la máquinaConectando la máquina
Levantando a alça de transporte
Levantando la asaLevantando la asa
4
Ligada
Encendido
1
2
Controlador de velocidade
Controlador de velocidad Controlador de velocidad
Velocidade
Velocidad
Desligada
Apagado
13
Funcionamento básico da máquina
6
Trocando a agulha (Use somente agulhas Singer)
Cambiando agujas (utilice solamente agujas Singer)
Aspectos básicos de la máquinaAspectos básicos de la máquina
Gire o volante em sua direção até que a agulha esteja na sua posição mais alta.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
Abaixe o pé-calcador.
Baje la palanca del prensatelas.
Afrouxe o parafuso fixador da agulha e remova-a.
Afloje el tornillo y quite la aguja.
14
Com a parte chata para trás, introduza a nova agulha tanto quanto possível.
Para cambiar la aguja, coloque el lado plano de la aguja hacia atrás y empuje la aguja al fondo.
Aperte firmemente o parafuso fixador.
Apriete el tornillo.
Funcionamento básico da máquina
Aspectos básicos de la máquinaAspectos básicos de la máquina
Retirando a sapatilha
Quitando el prensatelas de colocación instantáneaQuitando el prensatelas de colocación instantánea
Gire o volante em sua direção até que a agulha esteja na sua posição mais alta.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.
Levante o pé-calcador.
Levante la palanca del prensatelas.
Pressione a sapatilha de baixo para cima.
Presione el liberador del prensatelas para que se suelte.
6
Retire a sapatilha.
Retire el prensatelas.
15
Funcionamento básico da máquina
6
Colocando a sapatilha
Colocando el prensatelas de colocación instantáneaColocando el prensatelas de colocación instantánea
Aspectos básicos de la máquinaAspectos básicos de la máquina
Gire o volante em sua direção até que a agulha esteja na sua posição mais alta.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.
Levante o pé-calcador.
Levante la palanca del prensatelas.
Remoción
Retirer
Pressione o parafuso para baixo encaixando a sapatilha.
Presione hacia abajo el tornillo para que el prensatelas encaje en su lugar.
Coloque a sapatilha sob o pé-calcador.
Utilizando el desatornillador, gire el tornillo en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar el prensatelas.
Abaixe o pé-calcador.
Retire el prensatelas.
Montagem
Replacer
16
Trocando o pé-calcador
Cambio del prensatelas atornillableCambio del prensatelas atornillable
Gire o volante em sua direção até que a agulha esteja na sua posição mais alta.
Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta.
Levante o pé-calcador.
Levante la palanca del prensatelas.
Funcionamento básico da máquina
Aspectos básicos de la máquinaAspectos básicos de la máquina
6
Retirar
Remoción
5
Colocar
Montaje
Usando a chave de fenda, gire o parafuso no sentido anti-horário para soltar o pé-calcador.
Usando el destornillador, gire el tornillo en sentido contrario a la manecillas del reloj para aflojar el sujeta prensatelas / zanco.
Retire o pé-calcador e a sapatilha.
Quite el tornillo, el sujeta prensatelas / zanco y el prensatelas.
Para colocar o pé-calcador com a sapatilha: Coloque a sapatilha e o pé-calcador com a abertura voltada para a barra de pressão. Encaixe e aperte o parafuso.
Para colocar el sujeta prensatelas / zanco, apriete el tornillo en la abertura de la barra presionadora en sentido de las manecillas del reloj.
17
Funcionamento básico da máquina
6
Colocación y extracción de la cubierta removible
Aspectos básicos de la máquinaAspectos básicos de la máquina
Retirando e colocando a extensão da base
Costuras tubulares e de difícil acesso
Facil acceso para realizar costuras tubulares
Para colocar, deslize a extensão da base para a direita.
Para colocar, deslice la cubierta a la derecha.
AplicacionesAplicaciones
Para retirar, deslize a extensão da base para a esquerda.
Para retirar, deslice la cubierta removible a la izquierda.
18
Pressione para baixo, travando no lugar.
Presione hacia abajo, para asegurar en su sitio.
Loading...
+ 43 hidden pages