Singer FACILITA PRO HD210 User Manual

Page 1
Impreso en Brasil-Spanish
Pieza Nº. 358121-022Rev.1
Manual de Intrucciones
Hd210 Facilita Pro
Manual de Instruções
Peça Nº. 358121-022Rev.1
Impresso no Brasil-Português
Page 2
Caro Consumidor:
Para futuras referências, recomendamos
registrar o número de série da sua
máquina de costura no espaço abaixo:
Para localizar o número de série na sua máquina,
observe a ilustração.
254242542425424
254242542425424
de su máquina.
Observelailustraciónparalocalizarelnúmerodeserie
lugar asignado para ello (abajo).
serie de su máquina de coser en el
referencia registre el número de
Recomendamos para su futura
Estimado Cliente:
Page 3
1
Reprodución 20 The Singer Company Limited.
la Compañia Singer o sus afiliados.
®10Singer es una marca registrada de
Manual de Instruções
Manual de Instrucciones
® Singer é uma marca registrada da The Singer Company Ltd ou das suas filiais. Reprodução 2010 The Singer Company Limited.
Page 4
sua
a sua
a
Máquina
Máquina
Conhecendo
Conhecendo
2
Parabéns por escolher uma máquina Singer!
Como proprietária de uma nova máquina de costura SINGER, você est habilitada a iniciar uma aventura em criatividade. Desde o primeiro momento em que usar sua m quina, você saber que est costurando com uma das m quinas de mais fácil manuseio.
Recomendamosque,antesde começar a usar sua m quina de costura, você descubra as muitas vantagens e facilidades no manejo, lendo cada item deste manual sentada à frente de sua m quina.
Para assegurar a você os mais modernos equipamentos de costura, o fabricante se reserva o direito de alterar a aparência, mecanismos ou acessórios desta m quina, sempre que julgar necess rio.
áá
á
á
á
áá
á
á
necesario. accesorios de esta máquina, siempre que lo estime derecho de modificar la apariencia, mecanismos o costura más modernas, el fabricante se reserva el Con el fin de que siempre tenga las características de
máquina. de Instrucciones, paso a paso, sentada delante de su ventajas y la facilidad del manejo al hojear el Manual a utilizar su máquina de coser, descubra todas las Nos permitimos recomendarle que antes de comenzar
fabricado. coser más sencillas de manejar que jamás se ha sabrá que está cosiendo con una de las máquinas de aventura de creatividad. Desde el primer momento, SINGER, está a punto de comenzar una apasionante Como propietario de una nueva máquina de coser
su
su
Conozca
Conozca
máquina
máquina
Felicidades
2
Page 5
su
su
Conozca
Conozca
máquina
máquina
3
persona calificada paraevitar riesgos. por el fabricante o su agente de servicio, o Si el cable esté dañado, debe reemplazarse
personas que noestén habiles, sin vigilancia. El aparato no debe ser utilizado por niños o
en los alrededores. encuentre usando aerosol (spray) u oxígeno No maneje la máquina cuando alguien se
acumulación de hebrasde telas y polvo. controlador de la velocidad libres de la de ventilación de la máquina y del de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas Nunca maneje la máquina con las aberturas
podrá quebrarla. podrá torcer la aguja y, en consecuencia, mientras la máquina esté cosiendo. Ésto No jale o empuje demasiado el tejido
miento. accidentes mientras la aguja esté en movi­Se requiere un especial cuidado para evitar distante de todas las piezas en movimiento. Cuando vaya a coser, mantenga los dedos
SINGER. técnico de la Red de Servicios Autorizados que sea necesario algún ajuste, solicite un No trate de ajustar la correa del motor. Siempre
ajuste mencionado eneste Manual. retirar las tapas, lubricar o hacer cualquier No olvide desconectar la clavija antes de
prensatelas, retirar lacaja de bobina, etc. cambiar la aguja, los dientes impelentes, el área de la aguja, tales como: enhebrar la aguja, cuando tenga que hacer cualquier ajuste en el Desconecte la clavija ó apague la máquina
específicamente para ella. Utilice solamente los accesorios recomendados Use la máquina de acuerdo con este manual.
conectarla.
conectarla.
corriente sea el mismo de la máquina antes de
corriente sea el mismo de la máquina antes de
Asegúrese de que el voltaje de la toma de
Asegúrese de que el voltaje de la toma de
olvide desconectarla dela toma de corriente.
olvide desconectarla dela toma de corriente.
uso. Antes de limpiarla o después de usarla, no
uso. Antes de limpiarla o después de usarla, no
toma de corriente cuando no se encuentre en
toma de corriente cuando no se encuentre en
La máquina nunca debe estar conectada a la
La máquina nunca debe estar conectada a la
doméstico.
doméstico.
Esta máquina está diseñada para uso
Esta máquina está diseñada para uso
Importantes normas de segurança
COMO REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTO ÀS PESSOAS:
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
Esta máquina foi projetada para uso doméstico.
A máquina nunca deve ser ligada na tomada
A máquina nunca deve ser ligada na tomada
quando não estiver em uso. Antes de limpá-la
quando não estiver em uso. Antes de limpá-la
ou depois de usá-la, não deixe de desligá-la da
ou depois de usá-la, não deixe de desligá-la da
tomada.
tomada.
Certifique-se de que a voltagem da sua tomada
Certifique-se de que a voltagem da sua tomada
seja a mesma da máquina antes de ligá-la.
seja a mesma da máquina antes de ligá-la.
Use esta máquina de acordo com este manual. Utilize somente os acessórios recomendados especificamente para ela.
Desligue o plugue da tomada ou desligue a máquina ao fazer quaisquer outros ajustes na área da agulha, tais como: passar a linha na agulha, trocar a agulha, o pé-calcador, remover a caixa de bobina, etc.
Não deixe de desligar o plugue da tomada antes de remover as tampas, lubrificar ou fazer quaisquer outros ajustes mencionados neste manual.
Não tente ajustar a correia do motor. Sempre que for necessário algum ajuste, solicite a um técnico da Rede de Serviços Autorizados SINGER.
Quando costurar, mantenha os dedos longe de todas as peças móveis. É necessário um cuidado especial para evitar acidentes com a agulha em movimento.
Não puxe ou empurre em demasia o tecido en­quanto estiver costurando. Isto poderá entortar a agulha e conseqüentemente quebrá-la.
Nunca opere a máquina com as aberturas de ar bloqueadas. Mantenha as aberturas de ventilação da máquina e do controlador da velocidade livres do acúmulo de fiapos de tecido e de pó.
Não opere a máquina quando alguém estiver usando aerosol (spray) ou oxigênio nas proximida­dades.
Mantenha o produto fora do alcance de crianças.
Conhecendo
Conhecendo
Máquina
Máquina
a sua
a sua
COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES:COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES:
Importantes normas de seguridadImportantes normas de seguridad
3
Page 6
sua
a sua
a
Máquina
Máquina
Conhecendo
Conhecendo
Índice
Conhecendo sua máquina de costura
Partes 6 Acessórios 7 Conectando e acionando a máquina 8 Seletores 9 Trocando a agulha 10 Trocando a chapa de agulha 10 Tirando o pé-calcador 11 Isolando os dentes 11 Trocando a sapatilha 12
Preparando a máquina para costura
Enchendo a bobina 13 Colocando a bobina 14 Passando a linha na máquina 15 Puxando a linha da bobina 16
Iniciando a costura
Ajustando a tensão da linha 17 Tabela de tecido, linha e agulha 18 Preparando uma costura 19 Começando a costura 20 Guiando e segurando o tecido 20
Costura reta, ziguezague e outras
Costura reta 21
Costura ziguezague 22 Seletor de bordados 23 Ajustando os pontos flexíveis 24 Pontos decorativos 25 Pontos flexíveis 26 Ponto invisível 27 Chuleado 28
Caseado e botões
Caseado automático 30 Balanceamento do caseado 31 Pregando botões 32
Funções da máquina
Pregando zíperes 33 Aplicações com costura reta 34 Botão para costura em retrocesso 34 Costurando em retrocesso 34 Costura com agulha dupla 35 Monogramas e bordados 36
Manutenção
Removendo e colocando a caixa de bobina 37 Acessórios opcionais 38
Limpando a máquina 39 Trocando a lâmpada 40 Lubrificando a máquina 41 Guia para verificação de defeitos 42
Verificación de defectos eventuales ......................42
de defectos eventuales ......................42
de la máquina ................................. 41
la lámpara ......................................... 40
de la máquina .................................... 39
adicionales........................................38
y colocar la caja bobina ............................37
y bordados .................................... 36
reversible............................................34
con puntada recta .............................. 34
de cierres............................................ 33
botones ............................................ 32
del ojal .......................................... 31
automático........................................ 30
invisible.......................................... 27
decorativas...................................... 25
de puntos flexibles.......................... 24
de puntos........................................ 23
Verificación
Lubricación de la máquina ................................. 41
Lubricación
Cambiar la lámpara ......................................... 40
Cambiar
Limpieza de la máquina .................................... 39
Limpieza
Accesorios adicionales........................................38
Accesorios
Retirar y colocar la caja bobina ............................37
Retirar
Manteniemento
Manteniemento
Monogramas y bordados .................................... 36
Monogramas
Coser con aguja doble........................................35
Coser
con aguja doble........................................35
Costura reversible............................................34
Costura
Botón de retroceso...........................................34
Botón
de retroceso...........................................34
Funciones con puntada recta .............................. 34
Funciones
Pegado de cierres............................................ 33
Pegado
Funciones de la máquina
Funciones de la máquina
Pegando botones ............................................ 32
Pegando
Regulador del ojal .......................................... 31
Regulador
Ojalador automático........................................ 30
Ojalador
Ojales y botones
y botones
flexibles............................................ 26
Ojales
Sobrehilado................................................. 28
Sobrehilado................................................. 28
Puntada invisible.......................................... 27
Puntada
Puntos flexibles............................................ 26
Puntos
Puntadas decorativas...................................... 25
Puntadas
Equilibrado de puntos flexibles.......................... 24
Equilibrado
Selección de puntos........................................ 23
Selección
4
Costura zigzag ............................................... 22
zigzag ............................................... 22
recta ................................................. 21
y sujetando la tela ............................... 20
a coser .............................................20
de una costura ................................ 19
a coser
del hilo de la bobina .......................... 16
de la máquina .................................. 15
de la bobina..................................... 14
de la bobina ..................................... 13
la máquina
del prensatelas de colocación instantánea.... 12
de la placa aguja................................... 11
los dientes.......................................... 11
de prensatelas con tornillo ...................... 10
de agujas ........................................... 10
.....................................................9
de la máquina .................................... 8
.....................................................7
Costura
Costura recta ................................................. 21
Costura
Guiando y sujetando la tela ............................... 20
Guiando
Comience a coser .............................................20
Comience
recta, zigzag y otros puntos
de telas, hilos y agujas.............................. 18
de la tensión del hilo .............................. 17
Costura
Costura recta, zigzag y otros puntos
Preparación de una costura ................................ 19
Preparación
Tabla de telas, hilos y agujas.............................. 18
Tabla
Ajuste de la tensión del hilo .............................. 17
Ajuste
Comience
Comience a coser
Extracción del hilo de la bobina .......................... 16
Extracción
Enhebrado de la máquina .................................. 15
Enhebrado
Colocación de la bobina..................................... 14
Colocación
Devanado de la bobina ..................................... 13
Devanado
Prepare la máquina
Prepare
Cambio del prensatelas de colocación instantánea.... 12
Cambio
Cambio de la placa aguja................................... 11
Cambio
Aislando los dientes.......................................... 11
Aislando
Cambio de prensatelas con tornillo ...................... 10
Cambio
Cambio de agujas ........................................... 10
Cambio
Selectores .....................................................9
Selectores
Conexión de la máquina .................................... 8
Conexión
Accesorios .....................................................7
Accesorios
Partes ..........................................................6
Partes ..........................................................6
Conocimiento de su máquina
Conocimiento de su máquina
máquina
máquina
su
su
Tabla de contenidoTabla de contenido
Conozca
Conozca
4
Page 7
5
Conhecendo
Conhecendo
Máquina
Máquina
a sua
27
24
asasasaasasasasasa aa
22
asasasasasasasasas asasasas
asasasassa
asas
asasas asasas as
a
s a a s
a s a
s a s a
s
a s a
s
a s a s
a s
a
s a s
a s
a s a
s
a s a
s a
s s a
a s a a s
a a
s a s a s
a
s a s
a
s a s
a s
a s a s
a s a
s a s
s
a
s
a s a
s
a s a s
a s
a s a
s
a s a
s
S
IN
G E
R
Partes
7
5
6
4
3
2
a sua
su
su
Conozca
Conozca
máquina
máquina
16
15
1
26
14
12
13
17
2
25
23
21
1
8
16
15
17
11
9
20
14
13
18
28
19
10
10
19
12
28
18
20
9
8
21
23
11
25
26
7
3
6
5
Partes
4
22
24
s a
a
a
a s a a
s a a s
asasasas as asasas as as asasasasasasasasas asasasaasasasas
R
E
G
IN
S
s
a s a
s
a s a
s a
s
a s a
s a
s a s
a
s s
a s a
s a
s
a s a
s
a s a
s
a s a
s
a s a
s a
s
a s s
a s
a s a
s
a s a s
a
s a s
a
s a s
a s
a s a
s
a s a s
a
s a s
a
asasasasasasassa
asaaa
27
5
Page 8
6
sua
a sua
a
Máquina
Máquina
Conhecendo
Conhecendo
Conhecendo a sua Máquina de Costura
Partes
1. Volante
2. Pino do enchedor de bobina
3. Pino porta retrós horizontal
4. Guia-fio
5. Tensor do enchedor de bobina
6. Guia-fio
7. Estica-fio
8. Tampa frontal
9. Seletor de tensão da linha
10. Sapatilha de uso geral
11. Chapa corrediça
12. Botão de retrocesso
13. Seletor de comprimento do ponto e caseador automático
14. Seletor de largura do ponto
15. Seletor da posição da agulha
16. Seletor de pontos
17. Seletor de ajuste do ponto flexível
18. Guia-fio
19. Parafuso prendedor da agulha
20. Levantador da sapatilha
21. Corta-fio
22. Chapa de agulha
23. Controlador de velocidade
24. Plugue de força
25. Isolador de agulha
26. Botão liga-desliga
27. Entrada do cabo de força
28. Protetor de dedos(Opcional)
6
Control balance del punto
28. Guarda-dedos (Opcionale)
27. Conector del control de velocidad
26. Interruptor de encendido
25. Disco de desembrague del volante
24. Clavija
23. Control de velocidad
22. Placa de la aguja
21. Corta hilo
20. Palanca del prensatelas
19. Tornillo sujetador de la aguja
18. Guía hilo
17.
16. Selector de puntadas
15. Selector posición de la aguja
14. Selector del ancho de puntada
13. Selector del largo de puntada
12. Botón de retroceso
11. Placa corrediza
10. Prensatelas de uso general
9. Selector de tensión del hilo
8. Placa frontal
7. Palanca tira hilo
6. Guía hilo
5. Tensor devanador de la bobina
4. Guía hilo
3. Porta carretes horizontal
2. Eje del devanador de la bobina
1. Volante
Partes
Conozca su máquina de coser
máquina
máquina
Conozca
Conozca
su
su
Page 9
7
Conhecendo
Conhecendo
Máquina
Máquina
a sua
Placa aguja (C)
356714
Acessórios
Os acessórios abaixo, que acompanham a sua máquina, foram desenhados para simplificar suas
Sujetador de hilo grande
Sujetador de hilo pequeño(Q)
Q
179967
507664
costuras e aumentar a versatilidade da suamáquina. As letras que você vê ao lado das ilustrações estão também gravadas nas peças para que você possa identificar corretamente os acessórios para diversasaplicações.
a sua
su
su
Conozca
Conozca
máquina
máquina
Bobinas (3 unidades)
Paquete de agujas
Placa cubre impelentes
Prensatelas para costura en recto (D)
Prensatelas para cierres
Prensatelas para puntada invisible
Prensatelas para ojales (L)
Prensatelas de uso especial (J)
L
J
172336
353364
313117
153267
507836
356630
161927
446492
asegurarle que ha seleccionado el accesorio adecuadopara su propósito. La letra que observa al lado de cada nombre, esta grabada en el accesorio y servirá para simplificar sus proyectos de costura y aumentarla versatilidad de su máquina.
446492
161927
356630
507836
153267
313117
353364
172336
507664
179967
J
L
Q
Sapatilha para uso especial (J)
Sapatilha para caseado (L)
Sapatilha para bainha invisível
Sapatilha para pregar zíper (E)
Sapatilha para Costura Reta
Placa de cobertura dos dentes
Cartela de agulhas
Bobinas (3 unidades)
Prendedor para retrós (Q)
Prendedor para carretel
Los siguientes accesorios, suministrados con su máquina de coser, están diseñados para
Acessorios
356714
Chapa de Agulha (C)
7
Page 10
sua
Conectando e Acionando
a sua
a
Máquina
Máquina
Conhecendo
Conhecendo
a Máquina
Antes de ligar sua máquina na tomada, verifique se a rede elétrica de sua residênciaé compatível com a voltagem da máquina (110/120V ou 220/240V).
1. Introduza o plugue (1) na entrada do cabo de força (2) à direita da máquina.
2. Conecte oplugue de força (3) natomada.
3. Utilize o botão liga-desliga (4) na posição “ ” para ligar a máquina e na posição “ ” para desligá-la.
4. Para acionar a máquina, pressione o controlador de velocidade(5) com o pé. Quanto maior for a pressão, mais rápida será a costura. Retire o pé do controlador quando quiser parar a máquina.
8
4
2
SINGER
asasasas as asasasasas asasass
asasasas as asasas as
asaasaas
asasasasasasasassa asasasasasasasasas
asaas
s
a s a
s
a s a
s
a s a
s
a s a
s a
a
s s a
s
a s a
s
a s a s
a
s a s
a
s
a s a
s
a s a
s
a s a s
a
s a s
a
a a a
s a s
a s
a s a
s
a a s a
s
a s a
1
3
desee parar la máquina. será la costura. Retire el pie del controlador cuando (5) con el pie. Mientras mayor sea la presión, más rápida
4.
Para accionar la máquina, presione el pedal controlador
5
""
5
""
desconectarla. para conectar la máquina y en la posición para
3.
Utilice el interruptor de encendido (4) en la posición
2.
Conecte la clavija en el toma corriente(3).
máquina.
3
2
1
entrada del cable de fuerza (2) a la derecha de la
1.
Introduzca el conector del control de velocidad ( ) en la
220/240V). compatible con el voltaje de la máquina (110/120 V o
máquina
máquina
Conozca
verifique si la red eléctrica de su domicilio es
1
a
s a s
a s
a a s
a
s a s
a
s a s
a a
a
a s a
s a s
a s a s
a s a
s a
s a s
a
s a s
a s
a s a
s
a s a
s a
s s a
a s a s
a s a
s a s
a
s a s
a
s a s
asaas
asasasasasasasasas asasasasasasasassa
asaasaas
asasasas as asasas as
asasass
asasasasas asasasas as
SINGER
4
Antes de conectar su máquina a la toma de corriente,
máquina
máquina
Conectar y accionar la
Conectar y accionar la
Conozca
su
su
8
Page 11
su
su
Conozca
Conozca
máquina
máquina
9
Conhecendo
Conhecendo
Máquina
Máquina
a sua
a
Seletores
Posicionador da agulha
Este seletor posiciona a agulha nas posições central,
1
2
sua
esquerda e direita (Fig.1). A posição central é a mais usada. No entanto, para executar algumas funções especiais a agulha deve ser deslocada. Consulte os Ajustes Iniciais de cada lição deste manual.
dela puntadamás adecuada para su costura. los ajustes recomendados para saber cual es el largo es el número, más distante será la puntada. Consulte La marca en relieve es el indicador. Mientras mayor Este selector regula el espacio entre las puntadas .
Selectordel largode lapuntada
Seletor de largura do ponto
Este seletor regula a largura do ziguezague (Fig. 2). A posição à esquerda é a posição de costura reta. A largura vai aumentando à medida que se move o seletor para a direita.
adecuadapara sucostura.
Puntos Flexíbles
Puntos Decorativos
3
para saber cual es el ancho de la puntada más hacia la derecha. Consulte los ajustes recomendados ancho aumenta a medida que el selector se ajusta la izquierda es la posición para la costura recta. El Esteselector regula el ancho del zigzag. La posición a
Selectordel anchode lapuntada
Consulte os Ajustes Recomendados para saber qual a largura do ponto mais adequado à sua costura.
Seletor de comprimento do ponto
Este seletor regula o espaço entre os pontos.
Pontos Decorativos
3
Pontos Flexíveis
A marca em relevo no cabeçote da máquina é o
manual. Consulte los ajustes iniciales decada lección de este funciones especiales la aguja debe ser ajustada. más utilizada. Entretanto, para ejecutar algunas izquierda y a la derecha. La posición central es la Este selector posiciona la aguja al centro, a la
indicador. Quanto maior o número mais afastado será o ponto. Consulte os Ajustes Recomendados para saber qual o comprimento do ponto mais adequado à sua costura.
Selectorposición dela aguja
2
1
Selectores
9
Page 12
sua
Trocando a Agulha
a sua
a
Máquina
Máquina
Conhecendo
Conhecendo
Desligue a máquina antes de trocar asagulhas.
1. Levante a agulha até a sua posição mais alta.
2. Afrouxe o parafuso fixador da agulha e remova-a.
3. Com a parte chata para trás, introduza a nova agulha tanto quanto possível.
4. Aperte firmementeo parafuso fixador.
10
5.
Presione hasta que encaje en su sitio.
presione hacia el lado izquierdo.
4.
Para colocarla, deslícela debajo del perno (1) y
Trocando a Chapa de Agulha
1. Levante aagulha e a barra depressão.
2. Abra achapa corrediça.
3. Levante o canto direito da chapa e remova-a puxando para à direita.
4. Para montar, enfie a chapa sob o prisioneiro (1) e, empurre-a firmemente para à esquerda.
5. Pressione para baixo até que seencaixe no pino da direita.
10
quítela por debajo del prensatelas.
3. c
Suba la pla a de aguja desde la esquina de la derecha y
2. c ediza
Abra la pla a corr .
1
1.
Eleve la aguja y el prensatelas.
1
Cambiando la placa agujaCambiando la placa aguja
máquina
máquina
Conozca
Ajuste el tornillo fuertemente.
4
.
inserte la nueva aguja hasta llegar a su tope.
3
.
Con la parte plana de la aguja mirando hacia atrás,
2
.
Afloje el tornillo y saque la aguja.
1.
Eleve la aguja a su posición másalta.
Desenchufe la máquina antes de cambiar lasagujas.
Conozca
su
su
Cambio de agujasCambio de agujas
Page 13
su
su
Conozca
Conozca
máquina
máquina
11
Conhecendo
Conhecendo
Máquina
Máquina
a sua
a
Tirando o Pé-Calcador
1. Levante aagulha e a barra depressão.
de la placa y remuévala. impelentes. Abra la placa corrediza, levante la parte frontal
2. Para otras funciones de costura retire la placa cubre
cubre impelentes. Traiga el hilo hacia arriba, a través de la ranura de la placa presionando los clavillos (A) y (B) dentro de los hoyos. Posicione la placa cubre impelentes sobre la placa aguja, posición más alta y levante el pie calzador.
1. Gire el volante hasta que la aguja se encuentre en su
dientes necesitan ser aislados.
B
A
Para algunos trabajos como: Pegar botones, zurcir o bordar, los
2. Retire a agulha.
3. Afrouxe o parafuso (1) e remova o pé-calcador (2), guiando-o para frente e para à direita.
4. Para montar o pé-calcador, encaixe a haste em torno da barra de pressão e aperte o parafuso.
5. Coloque aagulha.
Montando a cobertura dos dentes
1
2
sua
Aislando los dientesAislando los dientes
Para alguns trabalhos como pregar botões, cerzir e bordar, os dentes precisam ser isolados.
5 oloque la aguja.
la barra prensatelas y ajuste el tornillocon una moneda. Para sustituir el prensatelas, enganche el zanco alrededor de
usted y a la derecha. Afloje el tornillo (1) yquite el prensatelas (2),guiándolo hacia
.C
4
.
3
.
2 Retire la aguja.
.
1. Utilize o acessório para cobrir os dentes. Para montá-lo, levante aagulhaatéaposiçãomaisalta,levanteopé-calcadore posicione a cobertura sobre a chapa de agulha, pressionando os
AB
pinos e dentro dos furos. Traga a linha para cima através do furo da cobertura normalmente.
2. Para as outras funções de costura, retire a cobertura dos dentes. Para removê-la, abra a chapa corrediça, levante a parte frontal da cobertura e retire-a.
A
B
1
.
2
1
Eleve la aguja y el prensatelas.
Cambio de prensatelasCambio de prensatelas
11
Page 14
sua
Trocando a sapatilha
a sua
a
Máquina
Máquina
Conhecendo
Conhecendo
DESLIGUE A MÁQUINA ANTES DE TROCAR AS
DESLIGUE A MÁQUINA ANTES DE TROCAR AS
SAPATILHAS.
SAPATILHAS.
1. Gire o volante em sua direção até que a agulha esteja em sua posição mais alta.
2. Levante opé-calcador.
12
1
2
4
hacia abajo firmemente hasta que encaje ensu sitio.
7.
No gire el tornillo en su lugar, presione el tornillo (4)
3. Levante a ponta da sapatilha (1) com o dedo até que se solte do seu encaixe (Fig. 2).
4. Retire a sapatilha damáquina.
5. Coloque umanova sapatilha sob ocentro da haste.
6. Abaixe o pé-calcador alinhando a haste sobre o eixo da sapatilha (Fig. 3).
7. Não gire o parafuso, pressione com força o parafuso do pé­calcador para baixo até que asapatilha se encaixe (Fig. 4).
12
sobre el eje del prensatelas (3).
6.
Baje la palanca del prensatelas colocando el anclaje
anclaje.
5.
Coloque el nuevo prensatelas debajo del centro de su
3
4.
Quite el prensatelas de la máquina.
3
con el dedo el prensatelas
hasta que éste salga de su anclaje(2).
3.
Presione (1) hacia arriba,
situada detrás de la máquina.
2
.
Suba el prensatelas utilizandola palanca delprensatelas
máquina
1.
máquina
Conozca
Conozca
su
su
de mano hacia usted.
Eleve la aguja a su posición más alta, girando el volante
DE CAMBIAR LOS PRENSATELAS. DESCONECTE LA MÁQUINA DEL ENCHUFE ANTES
4
2
1
instantánea
colocación instantánea
colocación
Cambio del prensatelas de
Cambio del prensatelas de
Page 15
13
su
su
Prepare
Prepare
máquina
máquina
Enchendo a bobina
7
5
6
4
2
el botón de forma opuesta.
10. Ajuste el volante a la posiciónde costura presionando
sáquela de su eje.
9. Corte el hilo, empuje la bobina haciala izquierda y llenarse la bobina). la bobina (el devanado se detiene automáticamenteal
Velocidades hasta tener lacantidad de hilo deseada en
8. Sujetando el cabo, presione el control de derecha.
7. Coloque la bobina en su eje yempújelo hacia la borde de la bobina.
6. Pase el hilo desde dentro por elpequeño agujero del alrededor del disco de tensión (4).
5. Embobine el hilo en el sentido delas agujas del reloj
4. Guíe el hilo del carrete e insérteloen la guía (3). para impedir que se enrede el hilo.
3. Inserte el sujetador (2) firmemente contrael carrete
2. Coloque elcarrete de hilo enel porta hilos.
impedirá el movimiento de la aguja.
1. Presione haciaadentro el disco (1)del volante. Esto
aguja. Siempre devane la bobinaantes deenhebrar lamáquina y la
intrucciones abajo indicadas. Devanar una bobina es rápido y fácil cuando se siguen las
Encher uma bobina é rápido e fácil quando se segue as instruções abaixo indicadas. Sempre encha a bobina antes de passar a linha na máquina ena agulha.
1. Pressione a trava (1) do volante. Isto virá a desligar o movimento da agulha.
2. Coloque o carretel de linha nopino porta-carretel.
3. Prenda-o firmemente com o prendedor (Fig. 2) para impedir que a linha se embarace.
Nota:
Utilize o prendedor de retrós apenas para retroses e
o prendedor de carretéis apenas paracarretéis.
4. Puxe alinha do carretel e coloque-ano guia-fio (Fig. 3).
5. Enrole a linha no sentido horário ao redor do tensor do enchedor de bobina (Fig. 4).
6. Passe a linha pelo pequeno furo da bobina, de dentro para fora .
7. Coloque a bobina no eixo do enchedor e empurre-o para a direita(Fig. 5). Isto impedirá o movimento da agulha automaticamente.
8. Segurando a ponta da linha da bobina para cima(Fig.6), ligue a máquina e acione o pedal. Depois de dar algumas voltas, pare a máquina e corte a linha perto do furo. Continue enchendo a bobina até o fim. A bobina irá parar automaticamente quando estiver cheia.
9. Corte a linha da bobina, empurre a bobina para à esquerda e remova-a do eixo (Fig.7).
10.
Pressione o isolador de agulha para a sua posição original e gire o volante para voltar o movimentoda agulha.
1
2
4
5
3
Preparando
Preparando
Máquina
Máquina
a
a
6
7
3
1
Devanado de la bobinaDevanado de la bobina
13
Page 16
14
a
a
Máquina
Máquina
Preparando
Preparando
Colocando a Bobina
Lembre-se de desligar a máquina sempre que for manusear a área da bobina.
• Levante opé-calcador.
• Gire o volante em sua direção até que a agulha esteja em sua posição mais alta.
• Puxe achapa corrediça eremova a bobina vazia.
1. Solte aproximadamente 10 cm de linha da bobina cheia e coloque-a na caixa de bobina(Fig. 1).
No seu desenrolar, a bobina deve girar no sentido
Nota:
anti-horário.
2. Segurando a bobina, passe a linha pela ranhura (fig.2).
3. Puxe a linha para a esquerda por dentro da mola, até que ela saia pela ranhura (fig. 3).
4. Feche parcialmente a chapa corrediça deixando um pedaço de linha para fora (fig.4).
B
4
B
A
placa corrediza y la placa aguja.
1
2
3
A
3
A
B
2
1
permitiendo que el hilo salga entre la rendija de la
4.Sujetando el hilo por fuera, cierre la placa corrediza,
la bobina hacia la parte posterior de la máquina.
3.Tire de algunos cms. de hilo diagonalmente a través de
máquina
máquina
guiándolo a la abertura (B). posteriormente por la abertura de la izquierda,
bobina como se muestra.
encuentre en su posición más elevada.
2.Sujetando la bobina, guíe el hilo por la rendija (A) y
1.Tire 10 cm. de hilo de la bobina e insértela en la caja
• Abra la placa corredizay retire la bobina vacia.
• Gire el volante hacia usted hasta que la aguja se
• Suba el prensatelas.
Prepare
Prepare
la
la
14
Para colocar la bobina, siga las siguientesinstrucciones:
4
Colocación de la bobina
Page 17
la
la
Prepare
Prepare
máquina
máquina
15
Passando a Linha na Máquina
1. Levante o estica-fio até sua posição mais alta,
6
5
3
cm de hilo a través del ojode la aguja.
9. Enhebre la aguja por el frente, tirando de unos 10
8. Pase el hilo a través de las guías (5) y(6).
tira-hilos (4).
7. Deslice el hilo dentro de la ranura de la palanca
girando o volante em sua direção.
2. Levante o pé-calcador para liberar a tensão da linha.
3. Coloque o carretel no pino porta carretel.
Prenda-o com o prendedor adequado.
4
1
4. Coloque o prendedor, pressionando-o firmemente
deslice dentro del muelle protector del hilo. levantando el muelle y permitiendo que el hilo se suavemente hacia arriba y a la derecha, Sosteniendo el carrete ligeramente, tire del hilo rodeando la parte inferior de éstos (3).
6. Pase el hilo a través de los discos de tensión
contra o carretel.
5. Puxe a linha do carretel e passe-a através do guia-fio (1) e (2).
6. Passe a linha através dos discos tensionadores, puxando-a para baixo, conforme ilustrado na
5. Tire del hilo y páseloa travésde las guías (1)y (2).
para evitar que el hilo se enrede.
4. Deslice el sujetador firmemente contra el carrete
4
Asegúrelo con el sujetador de hilo.
3. Coloque el carrete de hilo en el porta carrete.
hilo.
2. Levante el prensatelas para liberar la tensión del
girar el volante hacia usted.
1. Eleve la palanca tira-hilos al máximo, haciendo
(fig.3).Segurando levemente o carretel, puxe a linha suavemente para cima, levantando a mola e permitindo que a linha deslize para dentro do protetor.
7. Passe a linha pelo estica-fio (4).
8. Passe a linha através dos guias (5) e (6).
9. Passe a linha no furo da agulha, de frente para trás, puxando 10cm de linha pra trás da agulha.
3
5
6
1
2
Enhebrado en la máquina
2
Preparando
Preparando
Máquina
Máquina
a
a
15
Page 18
16
Puxando a linha da bobina
1. Com a mão esquerda segure a linha da agulha (Fig.1). Gire o volante em sua direção fazendo a agulha descer através do furo da chapa de agulha.
2. Continue girando o volante até que a agulha volte acima
a
a
Preparando
Preparando
da chapa (Fig. 2). Em seguida puxe levemente a linha da agulha. Ela deve trazer para cima a linha da bobina em
Máquina
Máquina
forma de laço.
3. Com os dedos desfaça o laço, até encontrar a ponta da linha da bobina (Fig. 3).
4. Puxe a linha da agulha para o lado esquerdo através da abertura da sapatilha (Fig.4). Puxe ambas as linhas para trás da máquina.
1
4
2
ambos hilos hacia la parte posterior de la máquina. través de la ranura del prensatelas (fig. 4). Tire de Guíe el hilo de la aguja hacia el lado izquierdo a
3
3
4.
máquina
máquina
Prepare
Prepare
la
del hilo de la bobina (fig. 3). Abra el lazo con los dedos para encontrar la punta
3.
hilo de la bobina en un lazo. Tire suavemente del hilo de la aguja y ésta sacará el bobina salga a través de la placa de aguja (fig. 2). Continúe con esta operación hasta que el hilo de la
2.
la
2
placa aguja.
4
usted introduciendo la aguja en el agujero de la izquierda (fig. 1). Gire el volante suavemente hacia Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano
1.
16
bobina
la bobina
la
Extracción del hilo de
1
Extracción del hilo de
Page 19
17
Ajustando a Tensão da Linha
a
a
coser
coser
Comienze
Comienze
un número mayor usted aumentará la tensión. generará un punto suelto. Girando el selector para selector hacia un número menor. Poca tensión frunciendo la tela. Para reducir la tensión, pase el Mucha tensión generará un punto muy apretado,
esquinas del zigzag (fig.4).
4
regular, con los hilos superior e inferior sujetando las La tensión correcta debe resultar en un punto suave y
Para una costura en zigzag
mayor. Mucha tensión fruncirá la tela. (fig. 3). aumentar la tensión, gire el selector para un número
3
sueltos (fig. 2) formando lazos en su costura. Para número menor. Poca tensión resultará en puntos Para disminuir la tensión gire el selector para un
A tensão correta é importante porque, pouca ou demasiada tensão, produzirá costura frágil ou franzirá o tecido. Faça um teste antes com uma amostra do tecido e da linha que você pretende usar. Um ponto perfeito e bem balanceado (fig.1) terá o nó localizado entre as duas faces do tecido, sem laços aparentes e sem franzidos.
Para costura reta
Para diminuir a tensão, gire o seletor para um número menor. Pouca tensão produzirá pontos soltos (fig. 2) em forma de laços na sua costura. Para aumentar a tensão, gire o seletor para um número maior. Muita tensão franzirá o tecido (fig. 3).
1
Iniciando
Iniciando
costura
costura
a
a
2
3
Para una costura recta
Para costura ziguezague
lazos aparentes y sin fruncir.
2
1
nudo ubicado entre los dos lados de la prenda, sin Un punto perfecto y bién balanceado (fig. ) tendrá el
tela y del hilo que usted pretenda utilizar. fruncida. Antes haga una prueba, con unamuestra de demasiada tensión dará lugar a una costura frágil o La tensión correcta es importante porque poca o
A tensão correta deve produzir um ponto suave e regular, com as linhas superior e inferior prendendo os cantos do ziguezague (fig. 4). Muita tensão produzirá um ponto muito apertado, franzindo o tecido. Para reduzir a tensão, passe o marcador para um número menor. Pouca tensão originará um ponto solto. Girando o seletor para um número maior você aumentará a tensão.
4
1
Ajuste de la tensión del hilo
17
Page 20
18
Tabela de Tecido, Linha e Agulha
A agulha e a linha devem ser escolhidas conforme o tecido a ser costurado.
A tabela ao lado é um guia prático para a escolha da
a
a
costura
costura
Iniciando
Iniciando
agulha e da linha. Consulte-a sempre antes de começar uma costura. Lembre-se queé preciso usar o mesmo tipo de linha na agulhae na bobina.
Os tecidos podem ser de qualquer tipo de fibra: algodão, linho, seda, lã, sintético, rayon ou misto. Estes tecidos estão listados conforme o seu peso.
Utilize somente agulhas originais Singer.
Nota:
Não use agulhas tortas ou de outros fabricantes. Não recomendamos o uso de tecidos impermeáveis ou metalizados. Linhas metálicas podem afetar a qualidade da costura e promover o desgaste prematuro das peças de sua máquina de costura.
Tecido
(conforme o peso)
Cambraia
Leve
Médio
Médio pesado
Malhas
(*) Não recomendadas para tecidos elásticos.
Chiffon Crepe Seda
Linho Percal Piquê Casimira Veludo, Microfibra
Gabardine Tweed Brim Sarja Cotelê
Malhas fechadas Malhas duplas Jersey, Tricot
Linha
Poliester+algodão 100% poliester Mercerizada*
Poliester+algodão 100% poliester Mercerizada*
Poliester+algodão 100% poliester Mercerizada*
Poliester+algodão 100% poliester Nylon
Tipo
2020
2020
2020
Ponta
esférica
2045
Agulha
Tamanho
11/80
14/90
16/100
11/80
14/90 16/100 18/110
18/110
16/100 14/90 11/80
16/100
14/90
11/80
Tamaño
Agujas
2045
2045
Esférica
Esférica
Punta
Punta
2020
2020
2020
Tipo
(*) No se recomienda para telas elásticas.(*) No se recomienda para telas elásticas.
Jersey,
Tricot,
Poliéster Nylon.oo
Poliéster Nylon.oo
poliéster 100%
poliéster 100%
Algodón retorcido con
Algodón retorcido con
Dobles,
Jersey, Tricot,
Puntos
Puntos Dobles, Puntos Cerrados,
Puntos Cerrados,
puntoDepunto De
las piezas de su máquina de costura. costura y provocar el desgaste prematuro de metálicos pueden afectar la calidad de la
*
Poliéster
o
o
Mercerizada *
o
Mercerizada
o
poliéster 100% Poliéster
poliéster 100%
Algodón retorcido con
Algodón retorcido con
(impermeables) o metalizadas. Hilos
Cotelé
Cotelé
Lona, Brin, Sarga,
Lona,
Brin, Sarga,
Gabardina,Tweed,
Gabardina,Tweed,
Pesado
Pesado
Mediano
Mediano
No recomendamos el uso de telas engomadas use agujas torcidas o de otros fabricantes.
Nota: Utilice solamente agujas originales Singer.No
coser
coser
a
a
Comienze
Comienze
Las telas se encuentran indicadas conforme el peso. algodón, lino, seda, lana, sintético, rayón o mixto. Las telas pueden ser de cualquier tipo de fibra:
Satin
Poliéster Mercerizada *
*
o
o
Poliéster Mercerizada
poliéster 100%
o
o
poliéster 100%
Algodón retorcido con
Algodón retorcido con
Tana,
Satin
Muselina,
Muselina, Tana, Lino, Tercal, Piqué,
Lino, Tercal, Piqué,
Mediano
mismo tipo de hilo en la aguja y en la bobina. una costura. Recuerde que es necesario usar el de la aguja ydel hilo. Consúltelaantes de comenzar La tabla al lado en una guía práctica para la elección
Poliéster Mercerizada *
*
o
o
o
o
Hilo
Poliéster Mercerizada
poliéster 100%
poliéster 100%
Algodón retorcido con
Algodón retorcido con
Seda
Crepe,
Crepe, Seda Batista, Chiffon,
Batista, Chiffon,
Liviano
Tela (conforme el peso)Tela (conforme el peso)
la tela a ser trabajada. La aguja y el hilo deben ser escogidos de acuerdo con
agujas
y agujas
y
Tabla de telas, hilos
Tabla de telas, hilos
18
Page 21
19
margen de costura, se extiende sobre laplaca aguja.
• La línea utilizada con más frecuencia (1), 1,6cm de líneas-guía de la placa aguja. Para dirigir las costuras en línea recta, utilice una de las
Como mantener las costuras rectas
que se puedan quitar facilmente.
• Para hilvanar a mano, cosa puntadas largas y flojas
1
cosa. impelentes. No cosa sobre los alfileres; sáquelos según reverso dela tela en contacto con los dientes línea de costura. NUNCA coloque alfileres sobre el
• Para hilvanar con alfileres, inserte alfileres en la máquina. de realizar costuras provisionales antes de coser a El hivanado con alfileres y a mano son los medios simples
Preparando uma Costura
Vocêpode costurar fácil e precisamente seguindo as suges­tões abaixo:
Colocando o tecido debaixo da sapatilha
A maioria dos tecidos pode ser colocada debaixo da sapatilha, elevando-se a alavanca (1) da barra de pressão à posição (2). Quando usar tecido grosso, várias camadasde tecidoou um bastidor, levantea alavanca à posição(3), que aumentaráo espaço entre a sapatilha e achapa de agulha.
• Abaixe totalmente a alavanca da barra de pressão e você estará pronta para costurar.
3
2
Iniciando
Iniciando
costura
1
3
2
costura
a
a
1
Hilvanado
a
a
coser
coser
Comienze
Comienze
estará preparada para coser.
1
2
3
1
2
3
• Baje el elevador del prensatelas en su totalidad y aumenta el espacio entre el prensatelas y la placa aguja. elevador hasta su posición alta (3); de este modo se tela gruesca, de varias capas o un aro de bordar, suba el hasta su posición normal "Up" (2). Cuando se utilice una prensatelas, subiendo el elevador del prensatelas (1) La mayoría de las telas pueden colocarse debajo del
prensatelas
del prensatelas
del
Colocación de la tela debajo
Colocación de la tela debajo
costuras con facilidad y precisión. Siguiendo las indicaciones siguientes, podrá realizar
Alinhavo
O alinhavo produz pontos longos que podem ser facilmente removidos. Particularmente, em alguns trabalhos de costura são utilizados o alinhavo, como unir costuras, construção de linhas de guia para costuras, bainhas e barras. Para fazer o alinhavo usar uma velocidade alta, o comprimento do ponto na posição “5” e uma baixa tensão da linha da agulha.
1
Mantendo a costura reta
Para manter a costura reta, use uma das linhas de guia gravadas na chapa de agulha.
• A linha comumente usada (1) a 5/8” (1,6cm) de
distância da linha de costura, é estendida através da chapa corrediça.
Preparación de una costura
19
Page 22
Começando uma Costura
Posicione a agulha no tecido cerca de 12mm da ourela. Alinhe a borda do tecido com uma das linhas de guia numeradas da chapa da agulha. Abaixe o pé-calcador.
a
a
Pressione e segure o botão de Retrocesso. Enquanto segura o
costura
costura
Iniciando
Iniciando
botão de retrocesso, costure para trás até a borda do tecido para arrematar o início da costura. Solte o botão de retrocesso e costure para frente até o final do tecido.
Guiando e Segurando o Tecido
A maioria dos tecidos necessitam ser guiados somente na frente da sapatilha, mas alguns necessitam ser segurados à medida que vão sendo costurados (fig. 2).
• Para tricô e outras malhas sintéticas similares, segure levemente o tecido na frente e por trás da sapatilha. Não puxe o tecido (Fig. 3).
• Para tecidos finos ou que tem muita elasticidade, como a helanca e a lycra, segure firmemente na frente e por trás, tanto o tecido como as linhas para iniciar a costura. Assim ela não sairá franzida.
20
costura no saldrá fruncida. adelante y atrás tanto el género como los hilos. Así la lycra, al empezar la costura, sujete con firmeza
• Para géneros finos o con mucha elasticidad, como la tenso mientras cose. No tire de latela. delante y por detrás del prensatelas para mantenerlo sintético, aplique una ligera tensión agarrándolo por
• Para coser tricot y otras telas similares de punto
ayuda mientras se cosen. por delante del prensatelas. Otros, sin embargo, precisan La mayoría de las telas sólamente necesitan ser dirigidos
coser
coser
a
a
Comienze
Comienze
Guiando y sujetando la telaGuiando y sujetando la tela
hacia adelante. lleguen al fondo de la tela. Suelte el botón para coser Mantenga el botón presionado hasta que las puntadas
20
hasta el fondo de la tela para reforzar la costura. centro del selector de largo de puntadas, cosa hacia atrás Pulsando el botón de retroceso situado en el
fondo de la tela. Baje el prensatelas. Coloque la tela debajo del prensatelas a 12mm. Del
Comience a coserComience a coser
Page 23
21
y
recta,
puntos
zigzag y
zigzag
otros puntos
otros
Costura recta,
Costura
Costura Reta
(Fig. 3).
5. Corte el hilo en el cortador de la barra aguja
4. Levante la aguja y el prensatelas y retire la tela.
A costura reta é apropriada para união de tecidos, cerzidos, pespontos, alinhavos, pregar zíperes, entre outros.
1
3
2
1
0
4
5
puntadas. botón de retroceso y cosa hacia atrás 3 - 4
3. Para rematar el final de la costura, presione el (fig. 2). retroceso. Siga cosiendo hasta el final de la tela (fig. ), cosiendo 1 cm más y soltando el botón de
1
AJUSTES RECOMENDADOS
Posição da agulha: Central, esquerda ou direita Largura do ponto: Costura reta Comprimento do ponto: 2-3 Sapatilha: Uso geral (B) ou Costura Reta(D) Chapa da agulha: Uso Geral(A) ou Costura Reta(C)
4
3
1
2
Costura reta,
Costura reta,
ziguezague
ziguezague
e
e outras
outras
2. Haga el remate presionando el botón de retroceso
control de velocidad.
. Cosa aproximadamente cm presionando el
2
11
Placa de la aguja: Uso general (A) o Costura recta (C) Prensatelas: Uso general (B) o Costura recta (D) Largodelapuntada: 2-3
2
2
3
3
1
1
4
4
Ancho de puntada: Costura recta Posición de la aguja: Centro, izquierda o derecha
AJUSTES RECOMENDADOS
1. Costure cerca de 1 cm pressionando o pedal contro­lador.
2. Faça o arremate pressionando o botão de retrocesso (fig.1) costurando mais 1 cm e soltando o botão de retrocesso. Continue costurando até o final do tecido (fig. 2).
3. Para arrematar o final da costura, pressione o botão de retrocesso e costure para trás 3 ou 4 pontos.
2
4. Levante a agulha e o pé-calcador e remova o tecido.
entre otros.
00
55
44
33
11
22
telas, zurcidos, pespuntes, hilvanes, colocar cierres, La costura recta es apropriada para la unión de las
Costura recta
5. Corte a linha no corta-fio da barra do pé-calcador.
11
21
Page 24
22
Costura Ziguezague
Antes de mover o seletor, leve a agulha à sua posição mais alta.
Seletor de largura do ponto
Para produzir um pontoem ziguezague, o seletor deve ser movido de sua posição de costura reta para qualquer outra posição. Quanto mais à direita o seletor, mais largoficará o ponto (Fig. 1).
reta,
Seletor de posição da agulha
outras
A maioria dos pontos em se faz com a
e outras
e
ziguezague
ziguezague
Costura reta,
Costura
agulha em sua posição central. As posições esquerda e direita são utilizadas para pontos especiais (Fig.2).
Seletor de comprimento do ponto
Qualquer posição para o comprimento do ponto de 1 a 5, proporcionará um ponto de aberto. Quanto maior o número, mais abertos e separados estarão os pontos As posições entre 0e1doseletor do comprimento dos pontos são utilizadas para pontos acetinados (cheios). Estes são uma série de pontos em ziguezague muito juntos, para fazer monogramas e outras aplicações.
(Fig. 3).
ziguezague
ziguezague
1
1122334
3
de satín.
2
5
muy juntas, que forman una superficie muy suave como de realce, quees una serie de puntadas en zigzag plano El área entre 0y1enelselector, se utiliza para punto
separadas estarán las puntadas. Cuanto más alto sea el número, más abiertas o más
le proporcionará un punto de zigzag abierto. Cualquier posición para el largo del punto desde 1 a 5,
otros
otros puntos
zigzag
zigzag y
puntos
y
Costura recta,
Costura recta,
Selector del largo de la puntada
especiales . derecha se utilizan para colocación de puntadas
3
aguja en su posición central. Lasposiciones izquierday La mayoría de los puntos en zigzag se harán con la
Selector posición de aguja
será la puntada. hacia la derecha la palanca del selector, más ancha cualquiera de sus otras posiciones. Cuanto más mueva moverse desde su posición de costura recta a Para producir un punto en zigzag, el selector debe
Selector del ancho de la puntada
4
5
2
1
está en su posición más alta. Antes de mover el selector, asegúrese de que la aguja
Costura zigzagCostura zigzag
22
Page 25
23
Seletor de bordados
O seletor no painel de sua máquina permite a seleção de Bordados. O seletor tem 5 posições de "A" até "E”.
A posição “A”, possui afunção do caseado.
i
Cada letra possui 2 tipos de pontos, um decorativo e um
i
flexível.
A
B
C
D
E
Costura reta,
Costura reta,
zigue zague
zigue
e
e outros
pontos
pontos
outros
zague
y
recta,
otros
otros
zigzag
zigzag y
Costura recta,
Costura
puntos
puntos
O ponto que a máquina fará depende das posições do seletor de
saber los puntos correspondientes a las letras. Consulte el panel de la máquina o la tabla de puntos para encuentre el selector de puntos. , la máquina hará el punto flexible de la letra en el que se Cuando el selector del largo de la puntada esté en la marca puntos. decorativo de la letra en el cual se ubique el selector de la posición entre 0 y 5, la máquina hará el punto Cuando el selector del largo dela puntada se encuentre en en cojunto. selector de bordados y del selector del largo de la puntada, El punto que hará la máquina depende de la posición del
bordados e do seletor de comprimento doponto, em conjunto.
Quando o seletor de comprimento do ponto estiver nas posições 0 a 5, a máquina fará um ponto decorativo, correspondente à letra do seletor de pontos.
Quando o seletor do comprimento do ponto estiver na marca, a máquina fará o ponto flexível da letra em que estiver o seletor de pontos.
Consulte o painel da máquina ou a tabela de pontos para saber os pontos correspondentes à letra.
Decorativos y Flexibles.
Todas las posiciones incluyen dos tipos de puntos: La posición "A" incluye la función deojalado.
E
D
C
B
A
El selector posee 5 posiciones, "A" hasta"E” .
Selección de puntosSelección de puntos
23
Page 26
Pontos flexíveis
Estes pontos são utilizados para costurar malhas e outros tecidos elásticos. Os pontos flexíveis são feitos pelo movimento da agulha de um lado a outro e dos dentes impelentes para trás e para a frente.
e
Os pontos flexíveis estão indicados no painel à
reta,
zague
direita de cada grupo de pontos.
outros
outros
pontos
pontos
Costura reta,
Costura
zigue
zigue zague e
Nota: A seleção dos grupos de pontos, seleção da posição da agulha e seleção da largura do ponto são iguais às de costura ziguezague.
Procedado seguinte modo:
Gire o seletor do comprimento do ponto para a esquerda até alinhar a em relevo na máquina
Nota:
Se a máquina não fizer os pontos corretamen­te após o alinhamento dos dois símbolos, pressione o botão de retrocesso.
Ajustando pontos flexíveis
Para conseguir uma aparência correta de qualquer ponto flexível, às vezes poderá ser necessário um ajuste. Neste caso, utilize o seletor de ajuste do ponto flexível. Antes de equilibrar os pontos flexí­veis, faça um teste utilizandodois retalhosdo tecido a ser usado. Se for preciso um ajuste, costure deva­gar e mova o seletor enquanto costura.
Mova-o para a direita para separar mais os pontos. Mova-o para a esquerda para juntar os pontos.
marca com a marca
“” “ ”
(Fig. 1).
Ric-Rac
1
2
Ponto:
Exemplodepontosflexíveis:
Casa de
Casa de
abelha
Inclinado
Inclinado
àesquerda
à
esquerda
Muito fechado
abelha
Correto
Elástica
Elástica
de alinhavo
de
alinhavo
Muito aberto
Muy abierto
Sobrehilada
abeja
abeja
Nido de
Nido de
Correcto
Muy cerrado
Inclinado
Inclinado
Sobreorillado
Sobreorillado
Ejemplos de puntos flexibles:Ejemplos de puntos flexibles:
2
1
Ric-Rac
24
puntos de diseño.
• Mueva el selector hacia la izquierda para unir los los puntos de diseño.
• Mueva el selector hacia la derecha para separar más ajuste, cosa despacio y mueva el selectorsegún cose. utilizando dos capas de un trozo de tela. Si se precisa un punto desde su posición neutra, haga una prueba, (Fig.2). Antes de mover el mando de equilibrado del un ajuste y por tanto, utilizar el selector de equilibrado los puntos flexibles enalgunas ocasionespuede necesitar Para conseguir la apariencia correcta de cualquiera de
reversible. dos puntos. presione sobre el botón de puntada coser el diseño requerido después de alinear los
Nota: Si por algunarazón la máquina no e m p i e z a a como se ilustra (fig.1). selector quede alíneado con el punto de la máquina, izquierda hasta que el punto sobre las líneas del
• Gire el selector del largo de la puntada hacia la
Proceda de la siguiente manera:
de puntos. puntos que están, en el panel, a la derecha de cada grupo La costura extensible permite solamente costuras de del arrastre hacia atrás y adelante. producen por el movimiento de la aguja de lado a lado y el punto y otros extensibles. Los diseños de punto flexible se
Estos diseños de punto se utilizan para coser tejidos de chura punto son iguales a las decostura en zig-zag. selección dela posición aguja y selección de la an-
Nota: La selección de los grupos de modelos de puntos,
Equilibrado de puntos flexiblesEquilibrado de puntos flexibles
Costura recta,
Costura recta,
zigzag y otros
zigzag
puntos
puntos
y otros
Puntadas flexiblesPuntadas flexibles
24
Page 27
y
recta,
puntos
zigzag y
zigzag
otros puntos
otros
Costura recta,
Costura
25
E
malla y
Uso
Uso
telas
telas
elásticas
elásticas
en malla y
en
Costuras
Costuras
Especial
Especial
Hilvanar
Especial
Especial
Uso
Uso
dobladillos
dobladillos
de
de
Acabado
Acabado
invisible
invisible
para puntada
para puntada
Especial
Especial
1,5 a 2,51,5 a 2,5 1,0 a 2,01,0 a 2,0 1,0 a 2,01,0 a 2,0
Pontos decorativos
bordados
y
bordados
general
general y
elástico
elástico
Cosido
Cosido
General
General
Uso
Uso
posición
posición
Cualquer
Cualquer
General
General
Costura
Costura
General
General
Uso
Uso
posición
posición
Cualquer
Cualquer
el
en el
en
Letra
Letra
Aplicación
Prensatelas
puntada
puntada
Largo de la
Largo de la
selector
selector
PONTO
Posição da agulha
Largura do ponto
Reta
123 4 5
Ziguezague
1
2
3
4
1
5
Ilnvisíve
23 4 5
Multi-
ziguezague
1
23 4 5
Elástico
"M"
1
23 4 5
Costura reta,
Costura reta,
ziguezague
ziguezague
e
e outras
outras
5
1
22
33
44
55
múltiple
sobreorillado
sobreorillado
Punto
Punto
múltiple
zig-zag
zig-zag
Puntada
Puntada
4
2
3
invisible
invisible
Puntada
Puntada
puntada
puntada
Ancho de la
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
recta
zig-zag
zig-zag
Puntada
Puntada
recta
Puntada
Puntada
Ancho de la
la aguja
PUNTADA
de la aguja
de
Posición
Posición
Letra do seletor
Comprimento do ponto
Sapatilha
Aplicações
Qualquer
posição
Qualquer
posição
Uso geral Uso geral
Costuras em geral
Costura
elástica e
bordados
1,5 a 2,5 1,0 a 2,0 1,0 2,0a
Especial
para ponto
invisível
Uso
especial
Costuras
Bainhas
Presilhas
em malhas
e tecidos
elásticos
E
Uso
especial
Puntadas decorativasPuntadas decorativas
25
Page 28
reta,
zague
outros
e outros
e
zigue
zigue zague
Costura reta,
Costura
pontos
pontos
Pontos flexíveis
Reta
Elástica
PONTO
Posição da agulha
Largura do ponto
Letra do seletor
Ric-rac
Inclinado à
esquerda
Casa de
Abelha
Elástica de
alinhavo
E
E
de
de
Uso
Uso
costuras
costuras
sobrehilo
sobrehilo
Unión y
Unión y
Especial
Especial
lenceria
lenceria
en
en
flexible
flexible
Costura
Costura
Especial
Especial
Uso
Uso
y
de
baño
baño
trajes
trajes de
sweters y
sweters
de
de
Confección
Confección
invisible
invisible
puntada
para puntada
para
Especial
Especial
general
en general
en
resistente
resistente
elástico
elástico
Cosido
Cosido
General
General
Uso
Uso
elásticas
elásticas
costuras
costuras
coser
coser
Ideal para
Ideal para
General
General
Uso
Uso
Aplicación
Prensatelas
puntada
puntada
Largo de la
Largo de la
el dial
en el dial
en
Letra
Letra
puntada
puntada
Ancho de la
Ancho de la
26
zigzag y otros
zigzag
puntos
puntos
y otros
Costura recta,
Costura recta,
26
Seletor de Comprimento do ponto
Sapatilha
Aplicações
Uso geral
Ideal para
costuras elásticas
Uso
especial
Confecção de suéters
e trajes de
banho
Especial
para ponto
invisível
Para unir
costuras de
arremate,
malhas e
tecidos
elásticos
Uso
especial
Costura
flexível em
lingerie
Uso
especial
União e
alinhavo
de
costuras
elástico
elástico
breorillado
breorillado
Punto so-
Punto so-
abeja
abeja
Nido de
Nido de
(izquierdo)
(izquierdo)
incli-
nado
nado orillado incli-
orillado
Punto sobre-
Punto sobre-
ric-rac
ric-rac
Punto
Punto
elástico
elástico
recto
recto
Punto
Punto
la aguja
PUNTO
de la aguja
de
Posición
Posición
Puntos flexiblesPuntos flexibles
Page 29
27
y
recta,
puntos
zigzag y
zigzag
otros puntos
otros
Costura recta,
Costura
Derecho
Avieso
Ponto invisível
O ponto invisível é um ponto utilitário apropriado para se fazer bainhas duráveis,substituindo acostura manual. O ponto invisível também pode ser usado como ponto decorativo e paraaplicações.
plánchela.
4
3
2
sustituyendo
1cm
1
4. Vuelva la tela para el lado derecho (Fig. 4) y
sujetar la punta de la bastilla y a doblada (Fig. 3). prensatelas. Cosa utilizando puntadas largas para
3. Coloque la bastilla doblada bajo el guía del pie
el dibujo (Fig. 2).
2. Doble la parte de atrás de la bastilla, como muestra
1. Doblelabastillaehilvanea1cmdelapunta (Fig.1).
LargodelaPuntada: 2-3 Prensatelas: Especial para puntada invisible Anchodelapuntada: Ajustable Posición de la aguja: Centro Tipode puntada: Invisible (letra B en el panel) AJUSTES RECOMENDADOS
dobladillos durables, la costura manual. La puntada invisible es muy apropriada para hacer
Puntada invisiblePuntada invisible
Tipodeponto:Invisível(LetraB-Módulo1) Posição da agulha: Central Largura do ponto: Ajustável Comprimentodoponto:2-3 Sapatilha: Sapatilha para ponto invisível.
1. Dobre a bainha e alinhave a 1 cm da beirada (Fig.1).
2. Dobre aparte de trás da bainha(Fig. 2).
3. Coloque a bainha dobrada sobre o pé-calcador. Costure usando pontos largos para prender a borda da bainha já dobrada (Fig. 3).
4. Vire o tecidopara o lado direito (Fig.4) e passe-o a ferro.
1
1cm
2
Costura reta,
Costura reta,
ziguezague
ziguezague
e
e outras
outras
3
4
Avesso
Direito
27
Page 30
Chuleado
O chuleado é um acabamento feito nas bordas do tecido para evitar que desfiem.
AJUSTES RECOMENDADOS:AJUSTES RECOMENDADOS:
reta,
Tipo de ponto: Ziguezague
zague
outros
Posição da agulha: Central
pontos
pontos
e outros
e
zigue
zigue zague
Costura reta,
Costura
Comprimento do ponto:1-2 Largura do ponto: Ajustável Sapatilha: Uso geral (B)
1. Coloque o tecido sob o pé-calcador, posicionando a borda do tecido no centro do rasgo da sapatilha (Fig.1).
2. Ajustealarguradopontodeformaqueumponto penetre no tecido e o outro fora (Fig.2). Assim, conseguimos que a linha “envolva” a borda do tecido.
28
1
hilo "envuelva" la orilla de la tela. de acuerdo con la Fig. 2. Así, lograremos que el puntada entre en la tela y la otra fuera de ella,
2
prensatelas, de acuerdo con la Fig. 1. punta de la tela en el centro del rasgo del
2
Costura recta,
Costura recta,
zigzag y otros
zigzag
2. Ajuste el ancho de la puntada de forma que una
puntos
puntos
y otros
1. Ponga la tela bajo el pie calzador, colocando la
Prensatelas: Uso general (B) Anchodelapuntada: Zigzag Largodelapuntada: 1-2 Posición de la aguja: Centro Tipode puntada: Zigzag
AJUSTES INICIALES
28
zigzag. puntas de la tela con una costura, utilizamos el de las telas se deshilachen.Para envolver las
1
El objetivo del sobrehilado es evitar que las puntas
Sobrehilado
Page 31
29
y
recta,
puntos
zigzag y
zigzag
otros puntos
otros
Costura recta,
Costura
3
6. Cosa hastael punto (3).
el volante del mano hacia Vd.
5. Colocar laaguja en latela sobre el punto(2) girando
1 del ojal para realizar el primertiempo.
4. Gire el mando para ojales hacia la primera posición
(Fig. 3)
2
4
con la línea de comienzo del ojal .
3. Centre las 3 líneas-guía rojas (1) del prensatelas,
2. Coloque latela debajo del prensatelas.
1. Levante elprensatelas.
Paso 1
3
1
1
ZigzagSelección punto: ( Letra "A" - Módulo 1)
2
3
Prensatelas: Ojales (L) Posición de la aguja: Automático Ancho de la puntada: Automático
AJUSTES INICIALES
se indica en el diseño.
4. Marque sobre el tejido la posición delojal como
hilo.
3. Asegúrese de que la bobina contiene suficiente
trozo de la tela a utilizar.
2. Antes de realizar un ojal, haga unaprueba en un
aguja.
1. No necesita jamás mover la tela o cambiarla cuatro tiempos. Su máquina hace ojales al tamaño deseado en sólo
Caseador Automático
Sua máquina faz caseados de qualquer tamanho em 4 passos. Siga as instruções para fazer seus caseados:
1. Não é necessário mover o tecido nem trocar a posição da agulha.
2. Antes de fazer uma casa, faça uma provaem um pedaço do tecido que vai utilizar.
3. Assegure-se de que abobina contenha linha suficiente.
4. Marque no tecido aposição do caseado (Figs. 1e 2)
AJUSTES RECOMENDADOS
Tipode ponto: Ziguezague (Letra A - Módulo 1) Posição da agulha: Automático Larguradoponto: Automático
Sapatilha: Casas(L)
Passo1
1. Levante o pé-calcador.
2. Coloque o tecido debaixoda sapatilha.
3. Alinhe as marcas ( ) da sapatilha, com a linha do começo
do caseado (Fig. 3).
4. Gire o seletor de caseado para a posição 1 para fazer o
primeiro passo (Fig.4).
5. Coloque a agulha sobre o início da marca ( ), girando o
volante em sua direção.
6. Costure até o finalda marca ( ).
1
2
3
1
3
1
2
Costura reta,
Costura reta,
ziguezague
ziguezague
e
e outras
2
1
outras
3
4
2
2
1
Ojalador automáticoOjalador automático
3
29
Page 32
30
reta,
zague
outros
e outros
e
zigue
zigue zague
Costura reta,
Costura
Passo2
1. Retire a agulha do tecido.
2. Gire o seletor de caseado para a posição 2 para fazer o segundo passo (Fig. 5).
3. Dê no mínimo 4pontos, terminando na marca ( ).
Passo3
pontos
pontos
1. Retire a agulha do tecido.
2. Gire o seletor de caseado para a posição 3 para fazer o terceiro passo (Fig. 6).
3. Costure até a marca( ).
5
Passo4
1. Retire a agulha do tecido.
2. Gire o seletor de caseado para a posição 4 para fazer o quarto passo (Fig. 7).
3. Dê no mínimo 4pontos, terminando na marca ( ).6
4. Levante o pé-calcador eremova o tecido da máquina.
5. Corte as pontas daslinhas, puxe a linhade cima para baixo e dê dois nós.
6. Abra a casa com cuidado, cortando-a com um abridor de casas ou com uma tesoura pequena ede ponta fina.
5
corte cuidadosamente la abertura del ojal.
4
4
6
5. Con una tijera de punta fina o abridor de ojales,
máquina.
4. Levante el pie prensatelas y retire la tela de la
el punto 6.
3. Haga por lo menos cuatro puntos, terminando en
7
6
5
4.
se encuentre afuera de la tela.
2. Gire el selector automático del ojalador en el paso
. Gire el volante en su dirección hasta que la aguja
1
zigzag y otros
zigzag
puntos
puntos
y otros
Costura recta,
Costura recta,
Paso 4
(punto 5).
3. Cosa hasta el comienzo de la primera lateral
3.
2. Gire el selector automático del ojalador en el paso
5
6
se encuentre afuera de la tela.
. Gire el volante en su dirección hasta que la aguja
1
Paso 3
7
terminando a la izquierda (punto4).
6
4
5
3. Haga por lo menos cuatro puntadas de costura,
paso 2.
2. Gire el selector automático del ojalador en el
aguja se encuentre afuera de la tela.
1. Gire el volante en su dirección hasta que la
Paso 2
30
Page 33
y
recta,
puntos
zigzag y
zigzag
otros puntos
otros
Costura recta,
Costura
31
Balanceamento do caseado
Em alguns tipos de tecidos, poderá ocorrer uma diferença na
largo de la puntada entre 0 y 5. regulación hasta la posición central y el selector del Cuando complete todos los ojales, gire el botón de
aumente (Fig. 2). izquierda hasta que la densidad de las puntadas separados, gire el botón rapidamente hacia la
Si los puntos del lado izquierdo del ojal están muy
aumente (Fig. 1). derecha hasta que la densidad de las puntadas separados, gire el botón rapidamente hacia la
Si los puntos del lado derecho del ojal están muy
densidade dos pontos, nos lados direito ou esquerdo do caseado.
Esta diferença será facilmente ajustada, girando-se o botão (A) situado no centro do seletor do caseador, para igualar a densidade dos pontos.
Um giro leve do botão, produzirá umamudança notável.
Se os pontos do lado direito docaseado estão muito separados, gire o botão ligeramente para adireita, para
que aumente a densidade dos pontos(Fig. 1).
Se os pontos do lado do caseado estão muito
separados, gire o botão ligeiramente para aesquerda, para aumentar a densidade dos pontos
esquerdo
(Fig.2).
Costura reta,
Costura reta,
ziguezague
ziguezague
e
A
e outras
outras
A
densidad de las puntadas. centro del selector del ojalador, para regular la Esto será facilmente corregido girando el botón en el e izquierdo del ojal. en la densidad de las puntadas, en los lados derecho En algunos tipos de telas podrá haber una diferencia
Quando o caseado estiver completo, gire obotão do balanceamento até a posição central eo seletor de comprimento entre 0 e 5.
Regulación del ojalRegulación del ojal
31
Page 34
32
Pregando botões
Botões são pregados fácil e rapidamente, usando-se costura reta e ziguezague simples.
Ajustes Iniciais:
Tipo de ponto: Costura reta Posiçãoda agulha: Esquerda Largura do ponto: Costura reta Sapatilha: Pregar botões (H).(Acessório opcional, não
e
e
botões
botões
Caseados
Caseados
1
. Montea cobertura dos dentes e a sapatilha para botões.
2. Traga a linha da bobina para cima, através do furo da cobertura dos dentes, da mesma forma que ao passar a linha ou trocar a bobina. (Fig.1).
3. Coloque o tecido e o botão embaixo do pé-calcador. Gire o volante em sua direção, verificando se a agulha está entrando no centro do furo esquerdo e do direito do botão ( ).
4. Abaixeo pé-calcador e faça alguns pontos.
5. Gire o volante emsua direção, até que agulha esteja fora do
botão. Mova o seletor da largura do ponto até que a agulha se alinhe com o furo direito do botão ( )
6. Nestaposição, faça alguns pontos ( ).
7. Para fixar a costura, gire novamente o volante até que a agulha esteja fora do tecido, ajuste o seletor da largura do ponto em costura reta e faça mais alguns pontos.
8. Para botões de 4 furos, repita a operação com os outros dois furos.
acompanha o produto).
Fig. 3
Fig. 4
Fig.2
1
123 4 5
2
3
123 4 5
4
123 4 5
los otros 2 agujeros.
4
123 4 5
8. Paralos botones de 4 agujeros, repita la operación con
haga un par de puntadas más. ancho de la puntada en posición de puntada recta e aguja esté fuera de la tela. Posicione el selector del
botones
botones
Ojales
7. Para sujetar la costura, gire el volante hasta que la
6. Enesta posición, haga más puntadas.
y
y
Ojales
agujero derecho del botón (Fig.3-B) de la puntada hasta que la aguja penetre el centro del
3
123 4 5
su dirección. Mueva la palanca de selección de ancho
5. Levante la aguja fuera delbotón girando el volante en
recta).
4. Baje el prensatelas y hagaalgunas puntadas (Puntada
(Fig. 3-A). penetra el centro del agujero izquierdo del botón volante manual en su dirección, observando si la aguja
3. Coloque la tela y el botón bajo el prensatelas. Gire el
2
123 4 5
parte posterior del prensatelas (Fig. 2).
2. Saque el hilo de la bobina y tire de ambos hilos de la
(Fig.1). Monte el prensatelas para pegar botones. Colocar la placa cubre impelentes.
1. Baje los dientes
comercio de mercancías de costura). Prensatelas: Para pegar botones (H). (Disponible en el Ancho de la puntada: Segúnla distancia de los agujeros Posición de la aguja: Izquierda Selección de la puntada: Puntadarecta y zig-zag
POSICIONES RECOMENDADAS
1
Pegando botonesPegando botones
32
Page 35
33
la
de la
de
máquina
máquina
Funciones
Funciones
2
derecho del seguro.
• Engrace el zanco del prensatelas sobre el lado
sobre el pasador, a tope hacia laizquierda.
• Deslice el bloque de ajuste (A), el cual se desliza
la aguja (fig. 2): Cuando los dientes de los cierres están a la derecha de
A
izquierdo del seguro.
• Engarce el zanco del prensatelas sobre el lado
sobre el pasador, a tope hacia laderecha.
• Deslice el bloque de ajuste (A), el cual se desliza
Pregando Zíperes
Recomendamos o uso da sapatilha para zíper (marcada com a letra E), para formar uma costura uniforme próxima ao zíper.
Ajustes Recomendados
Tipo de ponto: Costura reta Posição da agulha: Central Comprimento do ponto:2-5 Sapatilha: Zíper (E) Chapa de Agulha: Uso Geral (A)
A
máquina
máquina
Funções
Funções
da
da
1
izquierda de la aguja (fig. 1): Cuando los dientes de la cremallera están a la
1
Cierres Ajuste del prensatelas para
de costura).
A
cremalleras - disponible en el comercio de mercancías Prensatelas: Para cremalleras(E) (Prensatelas para
Largo de la puntada: 2-5 Punto: Costura recta
POSICIONES RECOMENDADAS
Quando os dentes do zíper estiverem à esquerda da agulha:
• Deslize o separador ‘A’ totalmente para a direita (Fig. 1).
• Monte a sapatilha no lado esquerdo do pino.
Quando os dentes do zíper estiverem à direita da agulha:
• Deslize o separador totalmente para a esquerda (Fig. 2).
• Monte a sapatilha no lado direito do pino.
A
Pegado de CierresPegado de Cierres
2
33
Page 36
34
Aplicações com Costura Reta
Cerzido
Ajustes Recomendados:
Tipode Ponto: Costura Reta Posiçãoda Agulha: Central Largura do Ponto: Costura Reta Comprimento do Ponto: 2-5 Sapatilha: Uso Geral (B) Chapa deAgulha: Uso Geral(A)
da
da
Funções
Funções
máquina
máquina
Botão para Costura em Retrocesso
O botão para costura em retrocesso com o símbolo ( ), está localizado no centro do seletor do comprimento do ponto.
• Para costura em retrocesso, pressione o botão e mantenha-o pressionado. A máquina irá costurar para trás somente enquanto você o mantém pressionado.
Costurando em Retrocesso
111
corta-hilos de la barra del prensatelas. este hacia atrás y a la izquierda. Corte el hilo en el Eleve la aguja y el prensatelas y quite la tela tirando de de costura reversible y de 3-4 puntadas hacia atrás. Para reforzar el final de una costura, presione el botón
Costura reversible
3
4
únicamente mientras se tenga el botón presionado. reténgalo. La máquina coserá en reversible
• Para puntadas reversibles, presioneel botón y
en el centro del largo de lapuntada . El botón de retroceso, conel simbolo ( ), estásituado
Funciones
Funciones
máquina
máquina
de la
de la
Botón de retroceso
Bastidor: No incluído Coloque la placa cubre impelentes. Prensatelas : Retire el prensatelas y elzanco.
4
3
Largo de la puntada: Qualquier posición Selección punto: Costura recta
POSICIONES RECOMENDADAS:
Zurcido
Para arrematar o final da costura, pressione o botão de retrocesso e costurepara trás 3-4 pontos. Levante a agulha e a barra de pressão, remova o tecido por trás e para à esquerda. Corte a linha no corta-fios, localizado na barra do pé-calcador.
34
puntada recta
recta
puntada
Funciones con
Funciones con
1
Page 37
35
la
de la
de
máquina
máquina
Funciones
Funciones
caso el procedimiento deberá ser manual. de hilo cuando utilice una aguja doble. En este
Nota: No será posible usar el enhebrador automatico
ojo de la aguja izquierda (Fig. 2). otro hilo no pasará por el guía hilo, apenas por el último guía hilo y por el ojo de la aguja derecha. El
4. Pase el hilo del porta carretel horizontal por el
hilo. juntos, de la manera usual, excepto en el último guía
3. Coloque los dos carreteles y pase los dos hilos
1
2
2. Coloque el segundo fieltro y el porta carrete (Fig. ).
. Instale la aguja doble.
1
indicada, ya que ésto podrá quebrar la aguja.
Nota: No utilice el ancho de la puntada mayor que la Prensatelas: Uso general
selector Ancho de la puntada: Hasta la posición indicada en el Posición de la aguja: Centro Tipo de puntada: Todos
AJUSTES RECOMENDADOS
decorativos.
,
aplicación de elásticos o puntos
(hilvanados largos) paralelas. Puede aplicarse para confeccionar bastas La aguja doble efectúa dos costuras rectas o zigzag
Costurando com agulha dupla
(não acompanha o produto)
Aagulha dupla produz duas costuras retas ou ziguezague paralelas. Ela pode ser aplicada para confecção de bainhas, aplicação de elásticos, ou pontos decorativos.
Ajustes Recomendados:
Tipode ponto: Todos Posiçãoda agulha: Centro Largura do ponto: até a posição indicada no seletor
).
Sapatilha: Uso especial para bordados (
Nota:
. Instaleaagulhadupla.
1
2. Coloque o segundo feltro e pino porta-retrós (Fig. )
3. Coloque os dois retrozes e passe as duas linhas juntas,
4. Passe a linha do porta-retrós horizontal pelo último
Não use a largura do ponto maior que a indicada, pois poderá quebrar a agulha.
da maneira usual, exceto no último guia-fio.
guia-fio e pelo furo da agulha direita. A outra linha não passará pelo guia-fio, apenas pelo furoda agulha esquerda (Fig.2)
.
J
.
1
1
máquina
máquina
Funções
Funções
da
da
2
aguja doble
1
Costura con
35
Page 38
Monogramas e Bordados
Com um pouco de habilidade, criatividade e um bastidor (não fornecido), pode-se fazer lindos monogramas e bordados, personalizando suas criações.
Ajustes Recomendados:
Tipo de ponto: Ziguezague (monograma) ou
Costura reta (bordado) Largura de ponto: Variável Comprimento do ponto: 0-1
da
da
Funções
Funções
máquina
máquina
1. Desenhe as letras (para monogramas) e os desenhos
(para os bordados) no lado direito do tecido.
2. Coloque a cobertura dos dentes e retire o pé-
calcador(Pág. 11).
36
constante, llene los mono-gramas y los dibujos. lentamente el bastidor en una velocidad
Funciones
Funciones
máquina
4. Con movimientos circulares, moviendo
las letras en el medio de él.
3. Estire la tela en el bastidor con el dibujo o con
Baje los dientes impelentes. (pagina 11).
2. Retire el prensatelas.
(para bordados) en el lado derecho de la tela.
1. Dibuje las letras (para monogramas) y los dibujos
máquina
de la
de la
3. Escolha a largura do ziguezague apropriada.
4. Estique o tecido no bastidor com o desenho ou as
letras no meio dele.
5. Com movimentos circulares, movendo lentamente o
bastidor numa velocidade constante, preencha os monogramas e os desenhos.
36
Largo de la puntada: 0 - 1
Costura recta (Bordado)
Tipo de puntada: Zigzag (Monograma) o
AJUSTES RECOMENDADOS
bordados, personalizando sus creaciones. (no incluído), se pueden hacer lindos monogramas y Con un poco de habilidad, creatividad y un bastidor
Monogramas y bordadosMonogramas y bordados
Page 39
37
miento
miento
Manteni-
Manteni-
cierre la placa corredera.
6. Coloque la bobina, la aguja, la placa de la aguja y
B
A
4
3
D
inicial (fig.4). Suelte suavemente el seguro hasta su posición bobina está encajada correctamente. dirección a objeto de certificarse de que la caja sujetando la caja bobina. Gire el volante en su
de la lanzadera rotativa. se encuentre libremente colocada sobre la pista placa de posición (D). Observe que la caja bobina
(C).
seguro de la caja bobina para atrás (fig. 2). Con un desarmador pequeño, gire y sujete el
5.
4. Gire el seguro totalmente para adelante (fig. 4),
3. Introduzca el ala (B) de la caja bobina bajo la
2. Gire el ala (A) de la caja bobina bajo los dientes
1.
Colocando la caja bobinaColocando la caja bobina
inicial (fig.4).
4. Suelte suavemente el seguro hasta su posición
deslícela hacia la izquierda y para afuera (fig.1).
3. Levante el lado izquierdo de la caja bobina y
seguro de la caja bobina para atrás (fig.2).
2. Con un desarmador pequeño, gire y sujete el
.
del prensatelas, quita le aguja,
la placa aguja y la placa corrediza
1. Levante la barra
Para remover la caja bobinaPara remover la caja bobina
caja bobina
C
2
1
caja bobina
Retirar y colocar la
Retirar y colocar la
Removendo e Colocando a Caixa de Bobina
Para Remover a Caixa de Bobina
1. Levante a barra de pressão e remova a agulha e a chapa de agulha.
2. Abra a chapa corrediça e remova a bobina.
3. Com uma chave de fenda pequena, gire e segure o prendedor da caixa de bobina totalmente para trás (fig. 2).
4. Levante o lado esquerdo da caixa de bobina e deslize-a para a esquerda e para fora (fig.1).
5. Solte suavemente o prendedor até sua posição inicial (fig. 4).
Colocando a Caixa de Bobina
1. Com uma chave de fenda pequena, gire e segure o prendedor da caixa de bobina totalmente para trás (fig. 2)
2. Introduza a aba ( ) da caixa de bobina por baixo dos dentes ( ).
3. Introduza a aba ( ) da caixa sob a chapa posi­cionadora ( ). Observe que a caixa de bobina esteja livremente assentada sobre a pista da lançadeira rotativa.
4. Solte suavemente o prendedor até sua posição inicial (fig. 4).
5. Recoloque a chapa de agulha.
6. Coloque a bobina, a agulha e feche a chapa corrediça.
C
A
B
D
1
2
C
D
3
4
A
Manutenção
B
37
Page 40
38
Acessórios Opcionais
(Podem ser adquiridos na rede de autorizados Singer).
1. Sapatilha para Pregar Botões (H)
2. Feltro para Pino Porta Carretel
3. Pincel para Limpeza
4. Agulha Dupla e Pino Porta Carretel
Como Colocar o “Protetor de dedos”
Preparação da Máquina:
Desligue a máquina “O”.
Solte o parafuso que prende a sapatilha.
Posicioneo Protetorde dedos de maneira que a curva esteja voltada para adireita (veja ailustração).
Deslize o gancho redondopela parte detráse depois para cima sobre o parafusoda sapatilha (entreo parafuso ea
Manutenção
haste como ilustrado).
Aperte o parafuso dasapatilha. Agora você pode começar
a trabalhar com oprotetor de dedos.
con el Guarda-Dedos. Apriete Tornillo del Prensatela. Ya puede comenzar atrabajar
H
2
1
4
3
como muestra la ilustración). arriba del tornillo del prensatelas (entre eltornillo y la palanca
Deslice el gancho redondo por la partede atrás y luego hacia
hacia la derecha (vea ilustración).
Posicione el Guarda-Dedos de manera que lacurva est volteada
Afloje el Tornillo del Prensatelas.
Coloque el encendedor en “O”.
Preparación de la Máquina:
Manteni-
Manteni-
miento
miento
Cómo Colocar el “Guarda-Dedos”
4
3
1
2
H
4. Aguja doble y porta carrete adicional
3. Escobilla limpiadora
2. Fieltro para porta carrete
1. Prensatelas para coser botones (H) (Puede adquirirlo en su centro de costura)
Accesorios Opcionales
38
Page 41
miento
miento
Manteni-
Manteni-
39
Limpando a Máquina
Antes de limpar a sua máquina, desligue o plugue
A
AUTORIZADOS SINGER.
AUTORIZADOS SINGER.
MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS
MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS
SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA-
SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA-
ServiciosAutorizados Singer. lleve su máquina a un técnico de la Red de Si la región abajo de ésta necesita de limpieza,
Nota: Nunca remueva la placade posición (A).
Caja bobina y el área de laplaca de la aguja.
Barra del pie prensatelas y barra deaguja.
del hilo. Palanca tira hilo, guías hilo y selector de tensión
con un pincel pequeño limpie: Remueva los restos ehilachas de laspartes expuestasy
suave, humedecido con jabón neutro. La superficie y las tapas pueden limpiarse con un paño
da tomada.
A superfície e as tampas podem ser limpas com um pano macio, umedecido com sabão neutro. Remova os detritos e fiapos das partes expostas e com o pincel pequeno, limpe:
• Estica-fio, guias-fioe seletor de tensão.
• Barra depressão e barra de agulha.
• Caixa debobina e a área dachapa de agulha.
Nota: A
Nunca remova a chapa posicionadora ( ). Se a região sob a chapa posicionadora necessitar de limpeza, leve sua máquinaa umtécnico daRede de ServiçosAutorizados SINGER.
Sua máquina deve ser revisada perio­dicamente por um técnico da rede de serviços autorizados Singer.
DE LATOMADE CORRIENTE.
DE LATOMADE CORRIENTE.
ANTES DE LIMPIAR SU MÁQUINA DESCONECTELA
ANTES DE LIMPIAR SU MÁQUINA DESCONECTELA
A
Manutenção
Limpieza de la máquinaLimpieza de la máquina
39
Page 42
40
Trocando a Lâmpada
Antes de trocar a lâmpada, desligue o plugue da tomada.
Utilize somente lâmpadas originais SINGER (
358207 10W
).
Removendo a lâmpada (fig. 2)
1. Remova o parafuso da tampa lateral e puxe-a para baixo e para a direita (fig.1).
2. Não tente desenroscar a lâmpada. Empurre-a para cima contra o soquete, e ao mesmo tempo gire-a no sentido indicado no desenho (horário) para soltar o seu pino (fig.2).
3. Puxe a lâmpada para baixo e para fora da máquina.
Recolocando a lâmpada (fig. 3)
1. Introduza a lâmpada de maneira que o pino lateral
entre na ranhura do soquete, e empurrando-a para cima, gire no sentido anti-horário para prendê-la na posição correta (fig.3).
2. Recoloque a tampa lateral e aperte seu parafuso.
Código
1
tornillo.
2. Coloque la tapa lateral nuevamente y apriete el
A
2
3
3
derecha (fig. 1).
2
SINGER (cód. 358207 10W)
indicada para sujetarla en la posición. empújela hacia arriba, gire enla d i r e cción lateral entre en la r a n u r a d e l s o p o r t e y
1. Introduzca la lámpara de manera que el clavillo
Cambiandolalámpara (fig.3)Cambiando la lámpara (fig. 3)
máquina.
3. Tire la lámpara hacia abajo y para afuera de la para soltar el clavillo de la lámpara(fig 2). mismo tiempo, gírelo en elsentido i n d i c a d o lámpara hacia arriba, contra el soporte y, al
2. No trate de desenroscar la lámpara. Empuje la abajo y para la sáquela, tirándola por la parte inferior para
1. Remueva el tornillo (A) de la tapa lateral y
Removiendo la lámpara (fig. 2)Removiendo la lámpara (fig. 2)
Use solamente lámparas originales
Manteni-
Manteni-
miento
miento
A
Manutenção
40
LAMÁQUINA DE LATOMADE CORRIENTE.
LAMÁQUINA DE LATOMADE CORRIENTE.
ANTES DE CAMBIAR LA LAMPARA DESCONECTE
ANTES DE CAMBIAR LA LAMPARA DESCONECTE
1
Cambiar la lámparaCambiar la lámpara
Page 43
41
Lubrificando a Máquina
miento
miento
Manteni-
Manteni-
y gire lentamente el volante en su dirección. y necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal Para determinar cuales piezas son las que se mueven
movimiento de las piezas de precisión. perjudiciales que puedan interferir en el especial-mente preparado y no contiene residuos todos los puntos indicados. El aceite SINGER es Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en
lubricarla por lo menos una vez por mes. año es suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la La frecuencia con que se debe lubricar la máquina
DESCONECTELA DE LA TOMADECORRIENTE.
DESCONECTELA DE LA TOMADECORRIENTE.
ANTESDELUBRICARSUMÁQUINA
ANTESDELUBRICARSUMÁQUINA
máquina
máquina
Antes de lubrificar sua máquina, desligue o plugue da tomada.
A frequência com que se deve lubrificar a máquina dependerá do seu uso e de onde se guarda. Se usá-la algumas vezes por semana, lubrificar uma vez por ano é suficiente. Se usá-la frequentemente, lubrifique-a pelo menos 1 vez por mês.
Para lubrificar, use somente Óleo SINGER em todos os pontos indicados. O Óleo SINGER é especialmente preparado e não contém resíduos prejudiciais que possam interferir no movimento das peças de precisão.
Para determinar quais peças que se movem e necessitam de lubrificação, remova a tampa lateral e gire vagarosamente o volante em sua direção.
Manutenção
Lubricación de la
Lubricación de la
41
Page 44
42
Guia para Verificação de Defeitos
Agulha não se movimenta
O plugue está ligado na tomada? O interruptor está ligado? O controlador está conectado? O isolador de agulha está acionado?
Agulha se move mas não forma oponto
A agulha está danificada? A agulha está totalmente inserida no prendedor? A agulha e a bobina estão colocadas corretamente? A linha está passada corretamente?
A agulha quebra
A agulha é do tamanho apropriado para o tecido? A agulha está totalmente inserida no prendedor? Os controles estão ajustados corretamente? Os acessórios são apropriados para sua costura?
Dificuldades para encher a bobina
A linha se desenrola livremente do retrós? O isolador de agulha está acionado? Você segurou a ponta da linha, no início do enchimento? A linha está enganchando no carretel?
Manutenção
Linha superior quebra
Apassagem de linha está correta? Alinha se desenrola livremente doretrós? Aagulha é do tamanho corretopara a linha? Atensão da linha superior estámuito alta? Acaixa de bobina está montadacorretamente? As bordas da bobinaestão com rebarbas?
Linha inferior quebra
Alinha da bobina foi enroladacorretamente? A bobina está montada corretamente na caixa de bobina?
Falhade pontos
Apassagem de linha está correta? O tecido está firmementepressionado pela sapatilha? O tipo e tamanhoda agulha estãocorretos para otecido? Aagulha está torta?
O tecido não se move corretamente sobre o pé-calcador
O pé-calcador está corretamentemontado na máquina? O pé-calcador está abaixado? O comprimento do pontoestá corretamente ajustado?
Manteni-
Manteni-
miento
miento
¿ Está el largo de la puntadaajustado correctamente? ¿ Está el prensatelas abajo? máquina? ¿ Está el prensatelas instalado correctamente en la
bajo el prensatelas La tela no se mueve correctamente
¿ Está la aguja torcida? tela? ¿ Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la ¿ Está la tela presionada firmemente porel prensatelas? ¿ Está correcto el enhebrado de laaguja?
¿ Se engancha el hilo en el carrete? devanado? ¿Sujetólapuntadelhiloalcomienzodel ¿ Está el aislante de la aguja accionado? ¿ Se desenrolla el hilo libremente del carrete?
Dificultades para devanar la bobina
¿ Son los accesorios apropriados para su costura? ¿ Están los controladores ajustados correctamente? sujetadora? ¿ Está la aguja colocada completamente en la barra ¿ Es el tamaño de la aguja apropiado para la tela?
La aguja se quiebra
Falla en las puntadas
correctamente? ¿ Está la bobina instalada en la caja bobina ¿ Se enrolló el hilo de labobina correctamente?
El hilo inferior se corta
plástico)?
rebaba (sobrantes de
¿ Están las puntas de la bobina con bobina? ¿ Está la bobina instalada correctamente en la caja ¿ Está la tensión superiordel hilo muy alta? ¿ Es el tamaño correcto de la aguja para elhilo? ¿ Se desenrolla el hilo del carretelibremente? ¿ Está el enhebrado de la agujacorrecto?
a la toma de corriente
El hilo superior se corta
¿ Está la aguja enhebrada correctamente? ¿ Están la aguja y la bobina colocadas correctamente? sujetadora? ¿ Está la aguja colocada completamente en la barra ¿Estálaagujacondefecto?
se forma La aguja se mueve pero la puntada no
¿ Está el aislante de la aguja accionado? ¿ Está el control de velocidad conectado? ¿ Está el interruptor encendido? ¿Estálamáquinaconectada ?
La aguja no se mueve
42
Verificación de defectosVerificación de defectos
Loading...