Singer DELUXE SM-500 Instruction Manual

DELUXE SM-500
Stand mixer Μίξερ με κάδο Mиксер със стойка
GB
INSTRUCTION MANUAL
ΒΙΒΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ENGLISH
SAFETY ADVICE
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual. In case of damage caused by user failing to follow the instructions in this manual the warranty will be void. The manufacturer/importer accepts no liability for damages caused by failure to follow the manual, a negligent use or use not in accordance with the requirements of this manual.
1. Always disconnect the appliance from the supply and keep the button in off position if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
2. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
3. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
4. Children shall not play with the appliance.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
6. Switch off the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
ENGLISH
7. There is a potential risk of injuries from misuse.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please check that the voltage and frequency comply with the specifi cations on the rating label.
9. Ensure that the mains cable is not hang over sharp edges and keep it away from hot objects and open fl ames.
10. Do not immerse the appliance or the mains plug in water or
other liquids. There is danger to life due to electric shock!
11. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do not
pull the power cord.
12. Do not touch the appliance if it falls into water. Turn off the
appliance and send it to an authorized service center for repair.
13. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet
with a wet hand.
14. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair
the appliance yourself. This could cause electric shock. Get it checked or repaired by a qualifi ed Singer Center Service.
15. Never leave the appliance unattended during use.
16. This appliance is not designed for commercial use.
17. Do not use the appliance for other than intended use.
18. Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
19. The use of attachments or accessories not recommended or
sold by the manufacturer may cause fi re, electric shock or injury.
20. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing, as
well as spatulas and other utensils away from beaters and accessories during operation to reduce the risk of injury to persons or damage to the appliance.
21. Do not operate any appliance or charger with a damaged cord
or plug.
22. Remove beaters or accessories from the appliance before
ENGLISH
washing.
23. To avoid splashes, always put the dough hooks or beater right into the material to be mixed before running.
24. Never use this appliance to mix or stir anything other than foods.
SERVICE & REPAIR
1. For service or repair under warranty, please contact the authorized service
company that is mentioned on the guarantee card that accompanies the product.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is
damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of the appliance. This should only be done at an authorized SINGER service center.
3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present
instruction manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
4. In case of manipulation, repairing or any modifi cation of the machine made
by unqualifi ed persons or in case of improper use, the guarantee will be automatically cancelled.
ENGLISH
APPLIANCE PARTS
1. Main Body
2. Ejection button
3. Speed control
4. Turbo button
5. Release button of the hand
6. Release button of the stand
7. Stand
8. Mixing bowl
9. Lid
10. Beaters
11. Dough hook
ENGLISH
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging materials.
2. Clean all the parts (see "Care and Cleaning" section).
USING THE HAND MIXER
1. Unwrap the cord and make sure the speed switch is in the “0” position.
2. Insert the beaters or dough hooks. Turn and push them in until you hear the
clipping sound.
Note: Accessories can only be installed when the speed switch is in the "0" position.
3. Plug in the appliance in the socket.
4. With the ingredients in a bowl of an appropriate size, place the beaters or
the dough hooks into the bowl.
5. Select a speed from the 5-speed switch. The fi rst mark on the hand mixer
body is the slowest speed setting.
• Press the turbo button to operate the motor at maximum speed. When you
are using the mixer in position 5, do not use the turbo button for more than 60 seconds.
6. When the mixture reaches the desired consistency, return the speed switch
to the “0” position and then lift the beaters or dough hooks out of the bowl.
7. To remove the tools, make sure the speed switch is in “0” position and
the hand mixer unplugged from the socket. Press the ejection button. The
ejection button will not work if the speed is not at “0” position.
8. Never use beaters and dough hooks together.
USING THE HAND MIXER WITH THE STAND
1. Unwrap the cord and make sure the speed switch is in the “0” position.
2. Insert the dough hooks or beaters. Turn and push them in until you hear the
clipping sound.
Note: Accessories can only be installed when the speed switch is in the "0" position.
3. Press the head lift button and lift the mixer head until it locks into the upper
position.
4. Place the ingredients you need to prepare your recipe in the bowl and place
the bowl on the base of the stand.
5. Place the hand mixer on the stand head and press down the release button
of the hand until it clicks into place.
ENGLISH
6. Place the bowl lid by sliding it onto the stand head.
7. Press the head lift button and lower the mixer head until it locks into the lower position.
8. Set the speed switch to the desired speed (1-5).
9. As soon as you complete the recipe, set the speed switch to "0".
10. Press the head lift button and lift the mixer head until it locks into the top
position.
11. Remove the bowl, lid and hand mixer from the stand head.
10. Disconnect the plug.
11. Remove the accessories by pressing the accessories release button.
NOTE: It is recommended not to operate the appliance for more than 10 minutes without interruption. Allow the appliance to cool down to room temperature before continue operation.
Preparation Guideline
SPEED USE
1 (Low) To combine liquids, fold in dry ingredients, egg whites and whipped cream
2 (Low) To prepare sauces, puddings and muffi ns
3 (Medium) To prepare batters and mixes
4 (Medium) To cream butter and sugar, make cookie dough, cake mixes
5 (High) To whip light and fl uffy mixtures, whip cream, beat eggs (white, yolks, whole)
TURBO To instantly reach full power
TIPS
• Please note that the above are for reference only. The speed you select
depends on the bowl size, the quantities, the ingredients you are mixing, and your personal preference.
• You do not need to use only one speed for an entire recipe. You will need
to change speed depending on the stage or recipe you are working on.
• It may be necessary to remove the dough with the spatula from the sides
of the bowl and along the bottom at regular intervals to help kneading.
• When whisking, use eggs at room temperature.
• Before whisking egg whites, make sure there’s no grease or egg yolk
on the beaters or bowl.
• Use cold ingredients for dough, unless the recipe requires otherwise.
ENGLISH
• When creaming fat and sugar for cake mixes, always use the fat at
room temperature or soften it fi rst.
• For best results with small amounts, use the hand mixer without the
base.
• Large quantities and thicker blends may require longer mixing time.
• If you want to mix larger or heavier mixtures, use the hand mixer
without the base using a larger bowl.
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Make sure the Speed controller is at "0" before attaching or
removing the beaters or the dough hooks.
1. Unplug the cord from the power supply outlet.
2. Release the beaters or the dough hooks from the appliance.
3. Always remove the beaters or the dough hooks from the appliance before
cleaning.
Dough hooks, beaters, lid & bowl: Wash in dishwasher or by hand in warm, soapy water. Rinse and wipe dry.
Hand mixer body & base: Wipe with a damp cloth, then dry thoroughly.
NOTE: To avoid damage to the appliance, do not immerse in water
This product is designed for household use only.
ENGLISH
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
DECLARATION OF CONFORMITY
Herewith, G. E. DIMITRIOU S.A. states that this product, complies with the requirements of below European directives: EMC Directive: 2014 / 30 / EU LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
SAFETY ADVICE
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει όλες τις παρακάτω οδηγίες για να αποφύγετε τραυματισμό ή ζημιά και να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή. Φρο­ντίστε να φυλάσσετε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος. Εάν δώσετε ή μεταφέρετε αυτή τη συσκευή σε κάποιον άλλο φροντίστε να συμπεριλάβετε και αυτό το εγχειρίδιο. Σε περίπτωση βλάβης που προκαλείται από τον χρήστη που δεν ακολουθεί τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η εγγύηση θα ακυρωθεί. Ο κατασκευαστής / εισαγωγέας δεν φέρει κα­μία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από μη τήρηση του εγχειριδίου, αμελή χρήση ή χρήση που δεν ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις αυτού του εγχειριδίου.
1. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την τροφοδοσία και κρατήστε το κουμπί σε απενεργοποιημένη θέση, εάν αφε­θεί χωρίς επίβλεψη και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
2. Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά.
3. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
φυσικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, παρά μόνον εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ατόμου που είναι υπεύθυνο για την ασφά­λεια τους ή ακολουθούν τις οδηγίες του σχετικά με τη λει­τουργία της συσκευής.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
5. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το εξουσιοδο­τημένο σέρβις ή ειδικευμένα άτομα για να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
6. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε από την τροφοδοσία πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε εξαρ­τήματα που κινούνται σε χρήση.
7. Υπάρχει πιθανός κίνδυνος τραυματισμών από κακή χρήση.
8. Πριν τοποθετήσετε το βύσμα στην πρίζα, βεβαιωθείτε ότι η
τάση και η συχνότητα συμμορφώνονται με τις προδιαγρα­φές στην ετικέτα προδιαγραφών της συσκευής.
9. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δικτύου δεν κρέμεται πάνω από αιχμηρές άκρες και κρατήστε το μακριά από ζεστά αντικείμενα και ανοιχτές φλόγες.
10. Μην βυθίζετε τη συσκευή ή την πρίζα σε νερό ή άλλα
υγρά. Υπάρχει κίνδυνος ζωής λόγω ηλεκτροπληξίας!
11. Για να αφαιρέσετε το φις από την πρίζα, τραβήξτε το φις.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
12. Μην αγγίζετε τη συσκευή εάν πέσει στο νερό. Απενεργο-
ποιήστε τη συσκευή και στείλτε την σε εξουσιοδοτημένη κέντρο επισκευής.
13. Μην συνδέετε ή αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα
με βρεγμένο χέρι.
14. Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε το περίβλημα της συ-
σκευής ή να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Ελέγξτε ή επισκευάστε το από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις
Singer.
15. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη κατά τη
χρήση.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
16. Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση.
17. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλη από την προ-
βλεπόμενη χρήση.
18. Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή και μην
το λυγίζετε.
19. Η χρήση εξαρτημάτων ή αξεσουάρ που δεν συνιστώνται
ή πωλούνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέ­σει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή τραυματισμό.
20. Αποφύγετε να έρθετε σε επαφή με κινούμενα μέρη.
Κρατήστε τα χέρια, τα ρούχα, τα μαλλιά, καθώς και τις σπάτουλες και άλλα σκεύη μακριά από αυγοδάρτες και αξεσουάρ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, για να μειώ­σετε τον κίνδυνο τραυματισμού ατόμων ή βλάβης στην συσκευή.
21. Μη χρησιμοποιείτε καμία συσκευή ή φορτιστή με χαλα-
σμένο καλώδιο ή βύσμα.
22. Αφαιρέστε τους αυγοδάρτες ή τα αξεσουάρ από την συ-
σκευή πριν το πλύσιμο.
23. Για να αποφύγετε τα πιτσιλίσματα, βάζετε πάντα τους
γάντζους ζύμης ή το χτυπητήρι ακριβώς μέσα στο υλικό που θα ανακατέψετε πριν ξεκινήσετε την λειτουργία.
24. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή για να ανα-
κατεύετε ή να ζυμώνετε οτιδήποτε άλλο εκτός από τρό­φιμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ & ΕΠΙΣΚΕΥΗ
1. Για συντήρηση ή επισκευή εντός εγγύησης, παρακαλούμε επικοινω­νήστε με τα στοιχεία της εταιρίας service που αναφέρονται στο φύλλο εγγύησης που συνοδεύει το προϊόν.
2. Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή πρίζα, εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιον­δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρ­μολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπορεί να γί­νει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER.
3. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφο­νται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
4. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυ­ρώνουν αυτομάτως την εγγύηση του προϊόντος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
1. Κυρίως Σώμα
2. Πλήκτρο απασφάλισης εξαρτημάτων
3. Επιλογέας ταχύτητας
4. Πλήκτρο Τούρμπο (Turbo)
5. Κουμπί απελευθέρωσης μίξερ
6. Κουμπί ανύψωσης κεφαλής
7. Βάση μπολ
8. Περιστρεφόμενο μπολ ανάμιξης
9. Καπάκι μπολ
10. Αυγοδάρτες
11. Γάντζοι ζυμώματος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
1. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
2. Καθαρίστε όλα τα μέρη (βλ. ενότητα «Φροντίδα και καθαρισμός»).
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
1. Ξετυλίξτε το καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχυτήτων βρί­σκεται στη θέση απενεργοποίησης “0”.
2. Εισάγετε τους αναδευτήρες ή τους γάντζους ζυμώματος. Στρέψτε και πιέστε μέχρις ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ.
Σημείωση: Τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν μόνο όταν ο δια­κόπτης ταχυτήτων είναι στη θέση “0”.
3. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.
4. Χρησιμοποιήστε μπολ κατάλληλου μεγέθους για τα υλικά και κρατή-
στε το μίξερ με τους αναδευτήρες ή τους γάντζους ζυμώματος μέσα στο μπολ.
5. Επιλέξτε ταχύτητα από τον διακόπτη ταχυτήτων. Ξεκινήστε το μίξερ με μικρότερη ταχύτητα και αυξάνετε σταδιακά. Πιέστε το κουμπί “Turbo” για να θέσετε το μοτέρ στη μέγιστη ταχύτητα. Το μοτέρ θα λειτουργεί για όσο διάστημα το κουμπί “Turbo” είναι πατημένο. Όταν ο διακόπτης ταχυτήτων είναι στη θέση “5” πατώντας ταυτόχρονα και το κουμπί “turbo”, συνιστάται να μην χρησιμοποιείτε το μίξερ περισσό­τερο από 60 δευτερόλεπτα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση του μίξερ χειρός.
6. Όταν το μείγμα αποκτήσει την υφή που θέλετε, τοποθετείστε τον δι­ακόπτη ταχυτήτων στη θέση απενεργοποίησης “0” και απομακρύνετε τους αναδευτήρες ή τους γάντζους ζυμώματος από το μπολ.
7. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχυ­τήτων βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης “0” και αποσυνδέστε το μίξερ χειρός από την πρίζα. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης εξαρτη­μάτων. Το πλήκτρο απασφάλισης εξαρτημάτων δεν θα λειτουργήσει
εάν η ταχύτητα δεν είναι στη θέση «0».
8. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χτυπητήρια και γάντζους ζυμώματος μαζί.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ
1. Ξετυλίξτε το καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ταχυτήτων βρί­σκεται στη θέση απενεργοποίησης “0”.
2. Εισάγετε τους γάντζους ζυμώματος ή τους αναδευτήρες. Στρέψτε
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
και πιέστε μέχρις ότου ακουστεί το χαρακτηριστικό κλικ.
Σημείωση: Τα εξαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν μόνο όταν ο δια­κόπτης ταχυτήτων είναι στη θέση “0”.
3. Πιέστε το κουμπί ανύψωσης κεφαλής και ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στην επάνω θέση.
4. Τοποθετήστε τα υλικά που χρειάζονται για την παρασκευή της συντα­γής σας στο μπολ και τοποθετήστε το μπολ στη βάση του μίξερ.
5. Τοποθετείστε το μίξερ χειρός στην κεφαλή του σταντ και πιέστε προς τα κάτω το κουμπί απελευθέρωσης του μίξερ έως ότου ασφαλίσει στη θέση του.
6. Τοποθετείστε το καπάκι του μπολ σύροντας στην κεφαλή του σταντ.
7. Πιέστε το κουμπί ανύψωσης της κεφαλής και κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στην κάτω θέση.
8. Ρυθμίστε τον διακόπτη ταχυτήτων στην επιθυμητή ταχύτητα (1-5).
9. Μόλις ολοκληρώσετε τη συνταγή, ρυθμίστε τον διακόπτη ταχυτήτων στη θέση “0”.
8. Πιέστε το κουμπί ανύψωσης της κεφαλής και ανασηκώστε την κεφαλή του μίξερ μέχρις ότου ασφαλίσει στην επάνω θέση.
9. Αφαιρέστε το μπολ, το καπάκι και το μίξερ χειρός από την κεφαλή του σταντ.
10. Αποσυνδέστε από την πρίζα.
11. Αφαιρέστε τα εξαρτήματα πιέζοντας το κουμπί αφαίρεσης εξαρτημάτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται να μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 10 λε­πτά χωρίς διακοπή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δω­ματίου πριν συνεχίσετε τη λειτουργία.
Πίνακας χρήσης
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗ
1 (Χαμηλή) Για να αναμείξετε υγρά, ασπράδια, κρέμα γάλακτος
2 (Χαμηλή) Για να προετοιμάσετε σάλτσες, πουτίγκες, μάφινς κ.α.
3 (Μεσαία) Για να προετοιμάσετε κουρκούτι και μείγματα
4 (Μεσαία) Για να αφρατέψετε βούτυρο και ζάχαρη, για να φτιάξετε ζύμη για
κουλουράκια, μείγματα για κέικ κ.α.
5 (Υψηλή) Για να χτυπήσετε ελαφρά και αφράτα μείγματα, για να φτιάξετε
σαντιγύ, για να χτυπήσετε αυγά (ασπράδια, κρόκους, ολόκληρα)
TURBO Για άμεση επίτευξη πλήρους ισχύος της συσκευής
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Χρήσιμες συμβουλές
Έχετε υπ’ όψιν ότι τα παραπάνω είναι απλώς προτάσεις και ότι η ταχύ-
τητα που θα επιλέξετε εξαρτάται από το μέγεθος του μπολ, τις ποσό­τητες, τα υλικά που αναμειγνύετε και τη δική σας προτίμηση.
Αυξήστε σταδιακά από τη μικρότερη ταχύτητα στη μέγιστη ταχύτητα.
Δεν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε μία μόνο ταχύτητα για μία
ολόκληρη συνταγή. Θα χρειαστεί να αλλάξετε ταχύτητα ανάλογα με το στάδιο ή τη συνταγή που δουλεύετε.
• Μπορεί να είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε με μία σπάτουλα τη ζύμη
από τις πλευρές του μπολ και κατά μήκος του πυθμένα σε τακτά χρο­νικά διαστήματα για να βοηθήσετε τη λειτουργία ανάμειξης.
• Είναι καλύτερο τα αβγά που χτυπάτε να βρίσκονται σε θερμοκρασία
δωματίου.
• Πριν χτυπήσετε τα ασπράδια, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει βούτυρο ή
κρόκος αβγού στο χτυπητήρι ή στο μπολ.
• Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για ζύμη εκτός και αν η συνταγή απαιτεί
το αντίθετο.
• Όταν χτυπάτε βούτυρο και ζάχαρη για την παρασκευή μίγματος κέικ,
χρησιμοποιείτε πάντα βούτυρο σε θερμοκρασία δωματίου ή μαλακώ­στε πρώτα.
• Για καλύτερα αποτελέσματα με μικρές ποσότητες, χρησιμοποιήστε το
μίξερ χειρός χωρίς τη βάση.
• Οι μεγάλες ποσότητες και τα παχιά μείγματα μπορεί να απαιτούν με-
γαλύτερο χρόνο ανάμιξης.
• Εάν θέλετε να αναμίξετε μεγαλύτερες ποσότητες ή βαρύτερα μείγ-
ματα, χρησιμοποιήστε το μίξερ χειρός χωρίς τη βάση χρησιμοποιώ­ντας μεγαλύτερο μπολ.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής ταχύτητας βρίσκεται στο
«0» πριν συνδέσετε ή αφαιρέσετε τους αυγοδάρτες ή τους γάντζους ζυμώματος.
1. Αποσυνδέστε το καλώδιο από την πρίζα.
2. Απελευθερώστε τους αυγοδάρτες ή τους γάντζους ζυμώματος από τη συσκευή.
3. Αφαιρείτε πάντα τους αυγοδάρτες ή τους γάντζους ζυμώματος από
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων).
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Εξασφαλίζοντας τη σωστή αποκομιδή του προϊόντος βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Με την παρούσα, η Γ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Α.Ε.Ε., δηλώνει ότι η παρούσα συσκευή συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές διατάξεις των παρακάτω Ευρωπαϊκών οδηγιών:
EMC Directive: 2014 / 30 / EU LVD - Low Voltage Directive: 2014/ 35 / EU ROHS Directive: 2011 / 65 / EU
τη συσκευή πριν τον καθαρισμό.
Γάντζους ζυμώματος, αναδευτήρες, μπολ & καπάκι: Πλύνετε στο πλυ­ντήριο πιάτων ή στο χέρι σε ζεστό σαπουνόνερο. Ξεπλύνετε και σκου­πίστε. Κυρίως σώμα του μίξερ χειρός & βάση μίξερ: Σκουπίστε με υγρό πανί και μετά στεγνώστε.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αποφύγετε ζημιά στη συσκευή, μην την βυθίζετε σε νερό.
Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
БЪЛГАРСКИ
СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди употреба, не забравяйте да прочетете всички инструк­ции по-долу, за да избегнете нараняване или повреда, и да постигнете най-добри резултати от уреда. Не забравяйте да съхранявате това ръководство на сигурно място. Ако давате или прехвърляте този уред на някой друг не забравяйте да включите и това ръководство. В случай на повреда, причинена от неспазване от потреби­теля на инструкциите в това ръководство, гаранцията се от­меня. Производителят / вносителят не носи отговорност за щети, причинени от неспазване на ръководството, a небрежно из­ползване или използване, което не е в съответствие с из­искванията на това ръководство.
1. Винаги изключвайте уреда от захранването и дръжте бу­тона в изключено положение, ако е оставен без надзор и преди сглобяване, разглобяване или почистване.
2. Този уред не трябва да се използва от деца. Пазете уреда и кабела му далеч от деца.
3. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включи­телно деца) с намалени физически, сензорни или умстве­ни способности или липса на опит и знания, освен ако не са получили надзор или инструкции относно използването на уреда от лице, което отговаря безопасност.
4. Децата не трябва да играят с уреда.
5. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде
БЪЛГАРСКИ
заменен от производителя, неговия сервизен агент или по подобен начин квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
6. Изключете уреда и изключете захранването, преди да смените аксесоарите или приближаващите части които се движат в употреба.
7. Съществува потенциален риск от наранявания при злоу­потреба.
8. Преди да поставите щепсела в контакта, моля, проверете дали напрежението и честотата съответстват със специ­фикациите на етикета за оценка.
9. Уверете се, че захранващият кабел не е окачен над остри ръбове и го дръжте далеч от горещи предмети
10. Не потапяйте уреда или щепсела във водата или други
течности. Има опасност за живота поради токов удар!
11. За да извадите щепсела от контакта, издърпайте щепсе-
ла. Не дърпайте захранващия кабел.
12. Не докосвайте уреда, ако падне във вода. Изключете
уреда и го изпратете на оторизиран сервиз център за ре­монт.
13. Не включвайте и не изключвайте уреда от електриче-
ския контакт с мокра ръка.
14. Никога не се опитвайте да отваряте корпуса на уреда
или да поправяте сами уреда. Това може да причини то­ков удар. Проверете го или поправете от квалифицирана услуга на Singer Center.
15. Никога не оставяйте уреда без надзор по време на упо-
треба.
16. Този уред не е предназначен за търговска употреба.
17. Не използвайте уреда за различна от предвидената упо-
треба.
БЪЛГАРСКИ
18. Не навивайте кабела около уреда и не го огъвайте.
19. Използването на приставки или аксесоари, които не се
препоръчват или продават от производителя, може при­чиняват пожар, токов удар или нараняване.
20. Избягвайте контакт с движещи се части. Дръжте ръцете, косата, облеклото, както и шпатулите и други прибори далеч от биячи и аксесоари по време на работа, за да намалите риска от нараняване на хора или повреда на уреда.
21. Не работете с уред или зарядно устройство с повреден кабел или щепсел.
22. Извадете бъркалките или аксесоарите от уреда преди измиване.
23. За да избегнете пръски, винаги поставяйте куките за тес­то или бъркалката точно в материала, който ще смесите, преди да пуснете. винаги поставяйте куките за тесто или бъркалката точно в материала, който ще смесите, преди да пуснете.
24. Никога не използвайте този уред за смесване или раз­бъркване на нещо друго освен храни.
СЕРВИЗ И РЕМОНТ
1. За сервиз или ремонт с гаранция, моля, свържете се с оторизираната
сервизна компания, която е спомената на гаранционната карта, при­дружаваща продукта.
2. Не работете с продукти с повреден кабел или щепсел. Ако захранва-
щият кабел е повреден, върнете уреда в сервизен център на SINGER за преглед на ремонт или настройка. Не се опитвайте да демонтира­те която и да е част от уреда. Това трябва да се прави само в отори­зиран сервизен център на SINGER.
3. Частичното или пълното неспазване на инструкциите за безопасност
в настоящото ръководство за употреба автоматично ще освободи Singer от всякакъв вид отговорност в случай на неизправност на ма-
БЪЛГАРСКИ
шината или наранявания на хора или животни.
4. В случай на манипулация, поправка или модификация на машината, направена от неквалифицирани лица или в случай на неправилна употреба, гаранцията автоматично ще бъде анулирана.
ЧАСТИ НА УРЕДА
БЪЛГАРСКИ
1. Основно тяло
2. Бутон за изваждане
3. Контрол на скоростта
4. Турбо бутон
5. Освободете бутона на ръката
6. Бутон за освобождаване на стой-
ката
7. Стойка
8. Купа за смесване
9. Капак
10. Битачки
11. Кука за тесто
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
1. Отстранете всички опаковъчни материали.
2. Почистете всички части (вижте раздел "Грижи и почистване").
ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪЧНИЯ МИКСЕР
1. Развийте кабела и се уверете, че превключвателят на скоростта е в положение “0”.
2. Поставете бъркалките или куките за тесто. Завъртете и ги натиснете навътре, докато не чуете изрязващия звук.
Забележка: Аксесоарите могат да се монтират само когато прев­ключвателят на скоростта е в положение "0".
3. Включете уреда в контакта.
4. Със съставките в купа с подходящ размер поставете бъркалките или куките за тесто в купата.
5. Изберете скорост от 5-степенния превключвател. Първата маркиров- ка на корпуса на ръчния миксер е настройката за най-ниска скорост.
Натиснете турбо бутона, за да задействате двигателя на максимална
скорост. Когато използвате миксера в позиция 5, не използвайте тур­бо бутона за повече от 60 секунди.
6. Когато сместа достигне желаната консистенция, върнете превключ­вателя за скорост в положение „0” и след това повдигнете бъркалки­те или куките за тесто от купата.
7. За да извадите инструментите, уверете се, че превключвателят на скоростта е в положение “0” и ръчният миксер е изключен от кон­такта. Натиснете бутона за изваждане. Бутонът за изваждане няма
да работи, ако скоростта не е на позиция "0".
8. Никога не използвайте бъркалки и кукички за тесто заедно.
БЪЛГАРСКИ
ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪЧНИЯ МИКСЕР СЪС СТОЙКАТА
1. Развийте кабела и се уверете, че превключвателят на скоростта е в положение “0”.
2. Поставете куките или бъркалките за тесто. Завъртете и ги натиснете навътре, докато не чуете изрязващия звук.
Забележка: Аксесоарите могат да се монтират само когато прев­ключвателят на скоростта е в положение „0“.
3. Натиснете бутона за повдигане на главата и повдигнете главата на миксера, докато се фиксира в горна позиция.
4. Поставете съставките, от които се нуждаете, за да приготвите ре­цептата си в купата и поставете купата върху основата на стойката.
5. Поставете ръчния миксер върху главата на стойката и натиснете бу­тона за освобождаване на ръката, докато щракне на мястото си.
6. Поставете капака на купата, като го плъзнете върху главата на стой­ката.
7. Натиснете бутона за повдигане на главата и спуснете главата на миксера, докато се фиксира в долна позиция.
8. Настройте превключвателя на скоростта на желаната скорост (1-5).
9. Веднага след като завършите рецептата, поставете превключвателя за скорост на „0“.
10. Натиснете бутона за повдигане на главата и повдигнете главата на
миксера, докато се фиксира в горна позиция.
11. Извадете купата, капака и ръчния миксер от главата на стойката.
10. Изключете щепсела.
11. Извадете аксесоарите, като натиснете бутона за освобождаване на
аксесоарите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчително е да не работите с уреда за повече от 10 минути без прекъсване. Оставете уреда да се охлади до стайна температура, преди да продължите да работите.
БЪЛГАРСКИ
Указание за подготовка
Ниво на Скорост
ЗПОЛЗВАЙТЕ
1 (ниско) За да комбинирате течностите, добавете сухите съставки, белтъците
и разбитата сметана
2 (ниско) За приготвяне на сосове, пудинги и мъфини
3 (средно) За приготвяне на блатове и миксове
4 (средно) За крема на маслото и захарта направете тесто за бисквитки, смеси
за кекс
5 (високо) За разбиване на леки и пухкави смеси, разбийте сметана, разбийте
яйца (белтък, жълтъци, цели)
ТУРБО За моментално достигане на пълна мощност
СЪВЕТИ
• Моля, имайте предвид, че горните са само за справка. Скоростта,
която избирате, зависи от размера на купата, количествата, със­тавките, които смесвате, и личните ви предпочитания.
• Не е необходимо да използвате само една скорост за цялата ре-
цепта. Ще трябва да промените скоростта в зависимост от етапа или рецептата, върху която работите.
• Може да се наложи да изваждате тестото с шпатула от стените
на купата и по дъното на равни интервали, за да помогнете за месене.
При разбиване използвайте яйца на стайна температура.
Преди да разбиете белтъците, уверете се, че няма мазнина или
жълтък върху бъркалките или купата.
Използвайте студени съставки за тесто, освен ако рецептата не
изисква друго.
Когато приготвяте мазнина и захар за кексови смеси, винаги из-
ползвайте мазнината на стайна температура или първо я омеко­тете.
• За най-добри резултати с малки количества използвайте ръчния
миксер без основата.
• Големи количества и по-гъсти смеси може да изискват по-дълго
време за смесване.
• Ако искате да смесите по-големи или по-тежки смеси, използвай-
те ръчния миксер без основата, като използвате по-голяма купа.
БЪЛГАРСКИ
Във връзка с изхвърлянето на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци)
Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му,
означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно с обикновените битови отпадъци, а трябва да бъде предаден в предназначените за тази цел пунктове за рециклиране. Правилното рециклиране помага за опазването на околната среда. За повече информация във връзка с рециклирането на продукта се обърнете към съответните служби във Вашето Кметство или Община.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С това “ОНПАРТС” ЕООД заявява, че този продукт отговаря на изискванията на по-долу изброените европейски директиви:
EMC директива: 2014/30 / ЕС LVD - Директива за ниско напрежение: 2014/35 / ЕС ROHS директива: 2011/65 / ЕС
ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ
ВАЖНО: Уверете се, че регулаторът на скоростта е на „0“, преди да
поставите или премахнете бъркалките или куките за тесто.
1. Изключете кабела от контакта на захранването.
2. Освободете бъркалките или куките за тесто от уреда.
3. Винаги отстранявайте бъркалките или куките за тесто от уреда пре-
ди почистване.
Кукички за тесто, бъркалки, капак и купа: Измийте в съдомиялна машина или на ръка в топла сапунена вода. Изплакнете и подсушете. Корпус и основа на ръчния миксер: Избършете с влажна кърпа, след което подсушете добре.
ЗАБЕЛЕЖКА: За да избегнете повреда на уреда, не го потапяйте във вода
Този продукт е предназначен само за домашна употреба.
NOTES
G. E. DIMITRIOU S.A.
6 KIFISSOU STR., 122 42 EGALEO, ATHENS, GREECE T: +30 210 5386400, +30 210 5138141
Γ. Ε. ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ A.E.Ε.
ΚΗΦΙΣΟΥ 6, 122 42 ΑΙΓΑΛΕΩ, ΑΘΗΝΑ Τ: 210 5386400, 210 5138141
VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517
ВНОСИТЕЛ: “ОНПАРТСЕООД
BG204408784
БУЛ.“ЧЕРНИ ВРЪХ 47, СОФИЯ 1407 , БЪЛГАРИЯ
02/9620444
www.singer.gr www.singer.bg
Loading...