Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SSM 2520 (T,G,W) TOST MAK‹NES‹
KULLANIM TAL‹MATI
Önemli!
Tost makinenizi kullanmaya bafllamadan önce bu güvenlik talimat›n› ve kullan›m talimat›n›
sonuna kadar dikkatli bir flekilde okuyunuz. Bu sayede cihaz› güvenli ve sa¤l›kl› bir flekilde
kullanabilirsiniz. Cihaz› baflkas›na verdi¤inizde ya da satt›¤›n›zda kullan›m talimat›n› da
birlikte vermeyi unutmay›n›z. Yedek parça ve aksesuar siparifli verirken bu kullan›m
talimat›n› kullan›n›z. Bu kitap盤› güvenli bir yerde muhafaza ediniz.
C‹HAZ YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIM ‹Ç‹N ÜRET‹LM‹fiT‹R.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Bu elektrikli cihaz› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir:
- Tüm talimatlar› okuyunuz.
- S›cak yüzeylerle temas etmeyiniz. Yaln›zca tutacak ya da saplardan tutunuz.
- Elektrik flokuna maruz kalmamak için kabloyu, fifli ya da tost makinesini suya ya da
herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
- Herhangi bir makine çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken
çok dikkatli olunuz.
- Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda ya da temizlenmeden önce fiflten çekilmelidir. Parçalar›
söküp takmadan ya da cihaz› temizlemeye bafllamadan önce cihaz›n so¤umas›n› bekleyiniz.
- Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl›
cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m ya da elektriksel ya da mekanik
ayarlama ifllemi için cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
- Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas
etmemesi gerekir.
- Cihaz› s›cak gazlar›n ya da elektrikli ocaklar ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na ya da içine
koymay›n›z.
- Ekmek alev alabilir, bu nedenle cihaz› perde gibi yan›c› maddelerin yak›n›nda
kullanmay›n›z.
- Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
- Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir
kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
- Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
- Cihazlar harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemi kullan›larak
çal›flt›r›lmamal›d›r.
BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z
Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir. Üründe kullan›c› taraf›ndan onar›labilecek
hiçbir parça bulunmamaktad›r. ‹nceleme, onar›m ya da ayarlama ifllemi için cihaz› yetkili
servis merkezine götürünüz.
- 2 -
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• Izgara tablası, waffle tablas›, üçgen tabla
• Özel kapl› yap›flmaz piflirme tablalar›
• Aç›k ve Piflirmeye Haz›r göstergeleri
• Dikey saklama imkan›
• S›cakl›ktan etkilenmeyen gövde
• AC230V, 50Hz, 750W
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
Not: Tüm modeller tost makinesi ya da waffle makinesi olarak kullan›labilir, temasl›
›zgara olarak kullan›lamaz.
- Cihaz› ilk kez kullanmaya bafllamadan önce plakalar›n yüzeyini nemli bir bez, kuru bir
bez ya da peçeteyle siliniz. Plakalar› bir miktar tereya¤›, margarin ya da yemeklik ya¤
ile ya¤lay›n›z.
- Fifli prize tak›n›z.
- Tost makinesinin üst k›sm›n› afla¤› indiriniz ve tost makinesi ›s›n›rken tostu haz›rlay›n›z.
- Tost makinesi yaklafl›k 3 dakika sonra kullan›ma haz›r oldu¤unda termostat lambas›
(yeflil ›fl›k) yanacakt›r.
- Tost makinesinin kapa¤›n› sonuna kadar aç›n›z. Cihaz›n alt yar›s›na ya¤l› k›sm› plakaya
temas edecek flekilde bir ekmek dilimi koyunuz.
- Ekme¤in üstüne malzemeleri yerlefltiriniz.
- Malzemelerin üstüne ya¤l› k›sm› yukar›da kalacak flekilde bir ekmek dilimi koyunuz ve
tost makinesinin üst k›sm›n› dikkatli bir flekilde ekmeklerin üstüne kapat›n›z. Kapat›rken
güç uygulamay›n›z. Tost piflerken plakalar aras›ndaki aç›kl›ktan d›flar› buhar ç›kacakt›r.
Parmaklar›n s›cak yüzeylerle ve buharla temas etmemesi için dikkatli olunuz.
- Tost yap›l›yorken makinenin iki yar›s›n› telle kenetleyiniz.
NOT: Tost makinesi çal›fl›yorken, termostat, s›cakl›k ayar›n› do¤ru seviyede tuttu¤u için
gösterge lambas› belirli aral›klarla yan›p sönecektir. Yaln›zca metal plaka kapal›
durumdayken piflirme yap›n›z.
- Tostunuz yaklafl›k 2-3 dakikada haz›r olacakt›r daha gevrek bir tost için süreyi uzun
tutabilirsiniz. Tost makinesinin kapa¤›n› aç›n›z ve plastik ya da tahta bir ›spatula yard›m›yla
tostunuzu ç›kar›n›z. Yap›flmaz yüzeyin zarar görmemesi için kesinlikle metal b›çak
kullanmay›n›z.
- Yeniden tost yapmak istiyorsan›z ›s›n›n kaybolmamas› için kapa¤› kapal› tutunuz.
- Bir tostu piflirirken o s›rada baflka tostlar haz›rlayabilirsiniz.
- Cihaz› kulland›ktan sonra fifli prizden ç›kar›n›z.
- Yumuflak ya da ak›flkan tost malzemeleri için orta kal›nl›kta bir dilim beyaz ya da
kahverengi ekmek tercih ediniz. Fazla malzeme konulmayacaksa tost ekme¤i kullan›n›z.
- Aromal› tereya¤› kullanabilirsiniz.
- Tostunuza lezzet katmak için ekme¤in üstüne past›rma ve sucuktan ç›kan ya¤lar›
sürebilirsiniz.
- Ekme¤in d›fl k›sm›na serpifltirilen bir çay kafl›¤› fleker tostun daha gevrek olmas›n›
sa¤layacakt›r (özellikle meyve malzemeli sandviçlerde).
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
- 4 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
- Cihaz› kulland›ktan sonra ve temizlemeden önce fifli prizden ç›kar›n›z ve cihaz›n
so¤umas›n› bekleyiniz.
- Plakan›n iç k›sm›n› ve kenarlar›n› ka¤›t havluyla ya da yumuflak bir bezle siliniz.
- Plaka yüzeyine ç›kar›lmas› güç bir malzeme yap›flt›ysa plaka üzerine bir miktar yemeklik
ya¤ döküp 5 dakika boyunca malzemenin yumuflamas›n› bekleyip silerek temizleyiniz.
- Havaland›rma deliklerinden içeri nem, ya¤ ya da gres girmemesi için cihaz›n d›fl k›sm›n›
yaln›zca hafif nemli bir bezle silinir.
- Kaplaman›n zarar görmemesi için cihaz›n iç ve d›fl yüzeylerini afl›nd›r›c› ovma bezi ya
da bulafl›k teli kullanarak temizlemeye kalk›flmay›n›z.
- Cihaz› temizlemek için yaln›zca su ve tavsiye edilen s›v› deterjanlar› kullan›n›z. Cihaz›
temizlemek için baflka kimyasal maddeler kullanmay›n›z.
Cihaz› kesinlikle suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
BAKIM VE SERV‹S
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
When using this electrical appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
- Read all instructions.
- Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
- To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or sandwich maker into
water or any other liquid.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
- Do not use the appliance for unintended use.
- Unplug from the outlet when not in use and before cleaning the appliance. Allow to
cool down before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
- Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
- To reduce the risk of injury, use only accessory attachments if recommended by the
appliance manufacturer.
- Do not use outdoors.
- Do not let cord hang over sharp edges of a table or counter, or touch hot surfaces.
- Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
- The bread may burn, therefore do not use the appliance near or below combustible
material, such as curtains.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- The appliances are not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This appliance is for household use only. No user-serviceable parts inside. Return the
appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
- 6 -
SPECIFICATION
• Grill plate, waffle plate, triangle plate
• Non-stick coated cook plates
• Power & Ready to cook indicators
• Vertical storage
• Cool-touch housing
• AC230V, 50Hz, 750W
HOW TO MAKE TOASTED SANDWICHES
Note: All models can be sandwich maker or waffle iron and not as contact grill.
- When using for the first time, wipe the surface of the platens with a piece of damp cloth,
dry cloth or tissue. Then smear the platen with butter, margarine or cooking fat.
- Fit the plug into the socket.
- Close the sandwich maker and prepare sandwich while toaster is heating.
- When the sandwich maker is ready after about 3 minutes the temperature indicator
light (the green one) will be on.
- Fully open the sandwich maker. Place a slice of bread in the bottom half with the
buttered side against the platen.
- Fill the sandwich, pressing the bottom half into the platen.
- Place a slice of bread in the top half with the buttered side up and carefully close the
two parts of the toaster together. Do not force shut. Steam will be ejected from the
opening between the platens while making sandwiches. Care must be taken to ensure
the fingers do not come into contact with hot surfaces and steam.
- Lock the two half with the wire clip while toasting is taking place.
NOTE: During toasting the temperature indicator light will cycle on and off while the
thermostat keeps the appliance at the right temperature. Cook only with metal platen
closed.
- Your sandwich will be toasted in 2-3 minutes or longer to suit your taste. Open the
toaster and remove the sandwich using plastic or wooden spatula. Never use metal knife
as this may damage the non-sticking coating.
- Close the lid to preserve the heat until ready to toast the next sandwich.
- Prepare further sandwiches if required while one is cooked.
- After use, remove the plug from the socket.
SUGGESTIONS FOR BEST RESULTS
- Always preheat before use. Plug in socket outlet while preparing the fillings.
- For soft or liquid sandwich fillings use medium slice of bread, white or brown. If small
amounts of filling, use toasted bread.
- Flavored butter may also be used.
- For added flavor use bacon dripping, brush the dripping on the outside surface of the
bread.
- Suggested garnishes for savory sandwiches, lettuce, mint, cress, stuffed olive halves
onion, tomato, etc.
- 7 -
CLEANING
- A teaspoon of sugar sprinkled on the outside surface of bread makes the sandwich
crisper (especially with fruit fillings).
CLEANING
- After use and before cleaning, remove the plug from the socket and wait for the appliance
cool down.
- Wipe the inside and the edges of the platen with kitchen roll, absorbent paper towel
or a soft cloth.
- Should any filling be difficult to remove, pour a little cooking oil onto the platen and
wipe off after 5 minutes when the filling is softened.
- Wipe the outside with only a slightly moistened cloth to ensure that no moisture, oil or
grease enter the cooling slots.
- Do not clean the inside and outside surface with any abrasive scouring pad or steel
wool as this will damage the finish.
- Use only water or recommended liquid to clean the appliance. Do not use any other
chemical solution to clean the appliance.
ENVIRONMENT
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities.
Contact you local government for information regarding the collection systems available.
If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and wellbeing.When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to
take back your old appliance for disposals at least free of charge.
- 8 -
FRANÇAIS
SSM 2520 (T,G,W) GRILLE-PAIN
MODE D’EMPLOI
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité
citées ci-dessous lorsque vous utilisez cet appareil électrique:
-Lisez toutes les instructions.
-Ne touchez pas les surfaces chaudes. Saisissez uniquement des poignées ou des
manches.
-Afin de ne pas subir de choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiché électrique
ou le grille-pain dans l’eau ou dans tout autre liquide.
-Soyez très prudent lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par ou près des enfants.
-N’utilisez pas l’appareil à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu.
-L’appareil doit être débranché de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage.
Attendez que l’appareil refroidisse avant de monter ou de démonter les pièces ou avant
de commencer à nettoyer l’appareil.
-Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche électrique est en panne,
un appareil qui ne fonctionne pas normalement, en panne ou endommagé. Déposez-le
au centre de service agréé pour examen, réparation ou ajustement électrique ou
mécanique.
-Pour minimiser le risque de blessure, il est déconseillé d’utiliser des accessoires qui
ne sont pas fournis par le fabricant de l’appareil.
-N’utilisez pas dans des espaces libres.
-Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du bord de l’établi et ne doit pas être en
contact avec les surfaces chaudes.
-N’apposez pas l’appareil dans ou à proximité des gaz chauds, des plaques électriques
ou des fours en marche.
-Le pain peut prendre feu. De ce fait, n’utilisez pas l’appareil à proximité des matériaux
combustibles tels que les rideaux.
-En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers ; le
cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire
autorisée
-Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
-Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
-Les appareils ne doivent pas être mis en marche avec l’utilisation d’un chronomètre
externe ou un système de commande à distance.
- 9 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MANUEL
Cet appareil est destiné uniquement à l’usage domestique. Le produit ne contient aucune
pièce pouvant être réparée par l’usager. Déposez l’appareil au centre de service agréé
pour tout examen, réparation ou opération d’ajustement.
Remarque: Tous les modèles peuvent être utilisés en tant que grille-pain ou machine
à gaufre, ne peuvent être utilisés tant que gril à contact.
Avant de commencer à utiliser l’appareil pour la première fois, essuyez d’abord la surface
des plaques avec un chiffon humide, un tissu sec ou une serviette de table. Huilez les
plaques avec un peu de beurre, de la margarine ou de l’huile comestible.
-Branchez la fiche électrique à la prise de courant.
-Faites descendre la partie supérieure du grille-pain et préparez le toast pendant que
le grille-pain chauffe.
-Lorsque le grille-pain sera prêt à l’emploi dans environ 3 minutes, la lampe de thermostat
s’allumera (lumière verte).
-Ouvrez le couvercle du grille-pain jusqu’à la fin. Mettez une tranche de pain sur la moitié
inférieure de l’appareil de façon à ce que la partie beurré soit en contact avec la plaque.
-Installez les ingrédients sur le pain.
-Mettez une tranche de pain sur les ingrédients de façon à ce que la partie beurrée soit
en haut et fermez avec attention la partie supérieure du grille-pain sur les pains. N’exercez
pas de force en fermant. Lorsque le toast cuit, de la vapeur sortira à travers les ouvertures
des plaques. Veillez à ce que vos doigts ne soient pas en contact avec les surfaces
chaudes ou la vapeur.
-Pendant que le toast se prépare, cramponnez la première moitié de la machine avec
le fil.
REMARQUE: Lors du fonctionnement du grille-pain, la lampe indicatrice s’allumera et
s’éteindra avec des intervalles car le thermostat maintien la température à un niveau
précis. Faites la cuisson uniquement lorsque la plaque en métal est en état fermé.
-Votre toast sera prêt dans environ 2-3 minutes, pour un toast plus croustillant, vous
pouvez rallonger la durée. Soulevez le couvercle du grille-pain et enlevez votre toast à
l’aide d’une spatule en plastique ou en bois. N’utilisez jamais de couteau en métal afin
d’éviter d’endommager la surface antiadhésive.
- 10 -
PRÉPARATION DE TOAST
-Si vous souhaitez faire un toast de nouveau, gardez le couvercle fermé afin d’éviter la perte
de chaleur.
-Vous pouvez préparer d’autres toasts pendant que vous en faites cuire un.
-Débranchez la fiche électrique de la prise lorsque vous aurez terminé d’utiliser l’appareil.
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS.
-Attendez que l’appareil chauffe avant d’utiliser l’appareil. Branchez la fiche électrique à la
prise pendant que vous préparez les ingrédients du toast.
-Pour les ingrédients doux ou fluides, préférez une tranche de pain d’épaisseur moyenne blanc
ou brun. Si vous n’allez pas mettre beaucoup d’ingrédients, utilisez du pain de mie.
-Vous pouvez utiliser du beurre aromatisé.
-Pour ajouter de la saveur à votre toast, vous pouvez étaler sur le pain, les graisses sortant du
pastrami ou du saucisson.
-Vous pouvez enrichir vos toasts avec des ingrédients tels que la salade, la menthe, le cresson,
les olives, l’oignon, les tomates, etc.
-Une petite cuillère de sucre parsemée sur la partie extérieure du pain rendra votre toast plus
croustillant (notamment pour les toasts avec des ingrédients de fruits).
NETTOYAGE
-Débranchez la fiche électrique de la prise après avoir utilisé l’appareil ou avant le nettoyage,
et attendez que l’appareil refroidisse.
-Essuyez la partie intérieure de la plaque et les bords avec une serviette en papier ou avec un
chiffon doux.
-Si un matériel difficile à détacher s’est collé sur la surface de la plaque, versez un peu d’huile
comestible sur la plaque et attendez pendant 5 minutes que le matériel se radoucisse puis
nettoyez en essuyant.
-Pour éviter que de l’humidité, de l’huile ou de la graisse ne s’introduise à l’intérieur à travers
les ventouses, essuyez la partie extérieure de l’appareil uniquement avec un chiffon légèrement
humide.
-Pour éviter que le revêtement ne s’endommage, ne tentez pas de nettoyer les surfaces
intérieures et extérieures de l’appareil avec des chiffons abrasifs ou des éponges grattantes
de vaisselle.
-Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement de l’eau et les détergents qui sont conseillés.
N’utilisez pas d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
ENVIRONNEMENT
Signification du symbole de la poubelle avec le signe de croix dessus:
Ne vous défaites jamais des appareils électriques comme des ordures ménagères de
façon non dissociées, faites-les parvenir aux points de collecte.
Pour plus d’information relative aux systèmes de collecte de déchets, mettez-vous en contact
avec les autorités locales publiques.
Lorsque jetés dans les sites de déchets ou dans les décharges, les appareils électriques peuvent
causer des résultats négatifs pour la santé et l’environnement puisque des produits dangereux
s’immiscent dans les eaux souterraines et la chaîne alimentaire. En échangeant les anciens
appareils avec les nouveaux, légalement, le vendeur doit récupérer gratuitement votre ancien
appareil et doit s’en défaire convenablement.
Bij het gebruik van dit elektrisch apparaat moeten altijd volgende essentiële
veiligheidsvoorschriften worden in acht genomen:
- Lees aandachtig alle instructies.
- Raak hete onderdelen van het apparaat niet aan, grijp alleen vast aan handgreep of
handvatten.
- Dompel het snoer, de stekker of het apparaat zelf nooit in water of in een andere
vloeistof om elektrische schok te voorkomen.
- Wees extra oplettend als het apparaat door of in aanwezigheid van kinderen wordt
gebruikt.
- Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
- Neem de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en voor elke
reiniging. Wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u onderdelen of accessoires
aanbrengt of verwijdert en voordat u het gaat reinigen.
- Gebruik het apparaat niet ingeval het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd
of defect is of niet normaal functioneert. Breng het naar een bevoegde Service voor
nazicht, herstel, elektrische of mechanische bijregeling.
- Om letselgevaar te vermijden wordt afgeraden accessoires te gebruiken die niet door
de producent worden geleverd.
- Gebruik niet buitenhuis.
- Laat het snoer niet over de randen van tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
- Plaats het apparaat niet op of nabij een gas- of elektrisch vuur of in een hete oven.
- Brood kan verbranden en vuur vatten, gebruik het apparaat dus niet in de buurt van
gordijnen of dergelijke brandbare materialen.
- Ingeval het snoer beschadigd is moet het om alle gevaar te voorkomen worden vervangen
door de kabelfabrikant, een bevoegde Service of geschoold vakman.
- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen en personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder
toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig gebruik.
- Er moet voldoende toezicht worden gehouden om te beletten dat kinderen met dit
apparaat gaan spelen.
- Dit apparaat mag niet gebruikt worden met een afzonderlijke timer of afstandsbediening.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het bevat geen enkel
onderdeel dat door de gebruiker kan worden hersteld. Laat indien nodig het apparaat
door een bevoegde Service nazien , herstellen en bijregelen.
- 12 -
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.