Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Heat caused by the arrival of the cutter accidentally starting position to avoid a hazard, such as a
timer, this device
is fed via an external switching scheme on a regular basis or by means of the utility opened and closed,
and a circuit connected to the circuit
Hot or cold iron and cords should be out of reach of children under 8 years.
- 2 -
ESPANOL
SINBO SSI 2868 PLANCA DE ROPA VAPORIZADA CON MULTI FUNCIONES
INSTRUCCIÓN DEL USO
AC230V, 50Hz, 1600W
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Durante el uso de su plancha de ropa plano siempre se deben obedecer las medidas básicas
de seguridad incluso los siguientes:
ANTÉS DE USARLO LEER TODA LA INSTRUCCIÓN ANTÉS DE USARLO
1. Usar la plancha de ropa solamente para el objetivo planificado.
2. No sumergir la plancha de ropa en agua o en cualquier otro líquido para protegerla ante el
riesgo de shock eléctrico.
3. Cuando se enchufa la plancha de ropa a la salida de la energía o desenchufarla de la salida
de la energía siempre debe ser ajustado en la posición “mín”. Para desenchufarla de la salida
de la energía definitivamente no tirar el cable de repente; en logar de éso tirarlo cogiendo la
ficha.
4. No permitir que se toque los superficies calurosos. Adquirir que se enfríe completamente
antés de guardarlo. Enrollar el cable no muy apretado alrededor de la plancha de ropa mientrás
almacenarlo.
5. Desenchufar la plancha de ropa siempre mientrás llenar con agua o vaciar o dutante no es
usado.
6. No usar la plancha de ropa con cable de energía dañado ú en caso de ser caído ú dañado la
plancha de ropa. No desmontar la plancha de ropa para evitar ante el shock eléctrico. Llevarlo
a un/a autorizado/a de servicio calificado para controlarlo y realizar la reparación. Un montaje
erróneo realizado puede causar el riesgo de shock eléctrico durante la plancha de ropa no es
usado.
7. Durante el uso por los niños y cerca de los niños sea necesaria vigilancia para cualquier
aparato. No dejar la plancha de ropa sin vigilancia mientrás está enchufado ú está sobre la
mesa planchar.
8. En caso de tocar partes metálicas calientes, agua hervida o vapor de agua pueden ocurrir
quemados. Tener cuidado cuando da usted la vuelta a la plancha de ropa vaporizada con vapor
– puede tener el deposito de la plancha de ropa agua hervida.
9. En caso de ser encendido la luz del indicador para aver?as, la plancha plano de ropa no
funciona normalmente. Desenchufar la plancha plano de ropa y llevarla a un personal de servicio
autorizado para realizarlo servicio por un/a encargado/a calificado/a de servicio.
10. Debe usar y dejar la plancha de ropa sobre un superficie fijo.
11. En caso de ser caído la planca de ropa, encontrar indicios de ser dañado ú hacer escapes,
no se debe usar.
12. Este aparato no es conveniente usar por las personas con capacidad menor física, percepcional
o mental (incluso también los niños) o personas falta de cono cimiento y experiencia sin dar
información sobre su uso por la persona responsible de la seguridad de dichas personas sin
vigilancia.
13. Para estar seguro que no juegan los niños con la plancha deropa, debe ser vigilado cerca.
14. No dejar sin control la plancha de ropa mientrás estaba enchufado en la línea principal.
15. Antés de llenar el depósito con agua, debe desenchufar de la salida del enchufe;
16. Tener cuidado en que sea un superficie fijo el superficie en que se colocará la plancha de
ropa durante la colocación sobre el estand la mísma.
17. En caso de ser caído en cualquiera forma la plancha de ropa o encontrar señales claras
- 26 -
sobre la mísma o encontrar escape de agua, no debe usar la plancha de ropa.
En caso de ser dañado el cable de energía debe recambiar por el fabricante o personal de
18.
servicio ú por una persona con igual calificación para proteger de cualquier peligro.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1. Para evitar la carga excesiva del circuito, no funcionar otro aparato cargado alta voltaje en
el mismo circuito.
2. En caso de ser necesario definitivamente cable de extension, debe usar un cable de 10
amperes. Los cables con menos amperaje pueden calentarse excesivamente. Debe hacer la
organización con cuidado para no quedar cogido a un lugar o no tirar el cable.
CONSERVAR ESTAR INSTRUCCIONES
Situaciones más específicas:
• NO PERMITIR a usar los niños o personas sin experiencia el aparato sin ninguna vigilancia.
• NUNCA SUMERGIR la plancha de ropa, el cable o la ficha en algún líquido.
• NO PERMITIR que la plancha de ropa caliente toque a los superficies flammables fácilmente.
• NO DEJAR ENCHUFADO el aparato innecesario. Decenchufar la ficha durante no está usado
el aparato.
• NUNCA tocar con manos mojados al aparato,
• Para desenchufar la ficha NO COLGARSE del cable de energía.
• NO EXPONER el aparato al aire (llueve, sol y similares).
• NO DEJAR sin control la plancha de ropa mientrás estaba enchufado.
• Antés de desenhufar el aparato, no LLENAR el depósito con agua.
¡ATENCIÓN POR FAVOR!
No usar materiales químicas de asistencia, materials con perfume o disovente de cal. En caso
de no obedecerse las dichas instrucciones expresados arriba causará pérdida de garantía.
CARACTERÍSTICAS
• Base de cerámico no pegado
• Seco/con pulverización/vaporizado/con pulverización de vapor
• Función para limpiar sí mismo
• Plancha variable vaporizada
• Cable de la energía giratorio 360 grados, con luz indicadora
• Control ajustable de la temperatura
• Capacidad para el tanque de agua: 165mls
• Salida de vapor continuo: 50g/min
• Golpe de vapor: 60 g
• AC230V 50Hz, 1800W
DEFINICIÓN DEL APARATO
1. Placa de la luz de la energía, 2. Botón para la pulverización del vapor/botón para la pulverización
3. Botón para el vapor, 4. Tapa para llenar agua, 5. Cabecera del pulverizador, 6. Cuerpo inferior
7. Cable de la energía, 8. Mango para coger, 9. Cuadrante para la temperatura, 10. Depósitode agua, 11. Base
- 27 -
INSTRUCCIONES EN GENERAL
Algunas partes de la plancha de ropa son lubricados parcialmente y en el resultado de éso la
plancha de ropa puede echar una poca cantidad de humo durante la funcionamiento por primera
vez el uso de la mísma y pueden oir algunas voces de los plásticos de la amplificación. Éso es
una situación muy normal. Después de poco tiempo desaparecerá este caso. Nosotros
recomendamos también que usted pasará la plancha de ropa por una tela ordinaria antés del
primer uso de la misma.
Recomendaciones antés del primer uso de la plancha de ropa
1. Algunas partes de la plancha de ropa son lubricados parcialmente y en el resultado de éso
la plancha de ropa puede echar una poca cantidad de humo la function por primera vez el uso
de la mísma. Después de poco tiempo desaparecerá este caso.
2. Antés del primer uso de la plancha de ropa quitar el folio ú etiquela sobre la base protective
y limpiar la base con una tela suave.
3. Conservar la base en una posición regular. No pasar por partículas métálicas: (no rascar
con el mostrador de la mesa de planchar, no pasar por botones, cremalleras).
4. Las telas de pura lana (lana 100 %) preferiblemente pueden planchar con plancha de ropa
ajustada en la posición del vapor, seleccionar una posición alta de vapor y usar plancha seca.
Selección de la temperatura
1. Consultar la instrucción de planchar sobre la material que se planchará.
2. En caso de no encontrar una instrucción d eplanchar sobre la material pero usted sabe el
tipo de la dicha tela, usar la esquema siguiente.
3. Las telas sobre las que fue aplicado cualquier retocado (dorado, relieve arrugado, contraste…)
pueden planchar lo mejor en temperaturas más bajas.
4. En caso de tener la tela varios tipos de fibras, siempre seleccionar la temperatua válida. Si
la material contiene poliéstero de 60 % y algodón de 40 %, siempre deben seleccionar la
temperatura para el poliéstero y no contiene vapor.
5. Ante todo, separarse las telas de acuerdo con sus temperaturas de planchar: las telas de
lana con las de lana, las telas de algodón con las de algodón y asimilados. La plancha de ropa
calienta más rápido que enfríe. Por este motivo empezar a planchar con las telas compuestas
por fibras sintéticas que necesitan temperaturas bajas. Después continuar con las que necesitan
temperaturas más altas.
6. Girar el botón para controlar la temperatura hasta que se alcanzará al señal conveniente de
acuerdo con los siguientes:
• posición para nilón y asetata
• • posición para lana, ceda o mezclas
• • • posición para algodón o lino (vapor).
Llenar el depósito de agua
1. Desenchufar la plancha de ropa.
2. Ajustar la escala de vapor a planchar seca.
3. Llenar agua por el agujero abierto al depósito de agua.
4. Si es muy fuerte la agua, se recomienda que se usa agua filtrada sus mineraleso solamente
agua destilada.
- 28 -
- No usar agua filtrado químicamente para eliminal el cal.
No almacenar su plancha de ropa con agua en su depósito.
5.
Planchar vaporizado
1. Llenar agua a la plancha en forma descrito en la parte de “llenar el depósido de agua con
agua”.
2. Enchufar la plancha de ropa en línea principal.
3. Planchar vaporizado solamente es posible por ser seleccionados las temperaturas superiores
expresadas.
En caso contrario la agua se goteará de la base.
4. Esperar hasta que se apague la luz del pilote que muestra que es alcanzado a la temperatura
seleccionada.
5. Girar el botón para el control de la temperatura hacia la posición conveniente
6. Al finalizar de planchar y durante los descansos en el lugar de planchar conservar la plancha
en la posición vertical.
7. Desenchufar de la plancha de ropa de la línea principal. Echar cualquier cantidad de agua
restante y dejar la plancha de ropa a enfríar.
Vaporización
1. La vaporización se puede usar en cualquiera posición mientrás está lleno el depósito de agua
tanto planchar seco como vaporizado.
2. Pulsar al botón de la pulverización para esta función.
NOTA: Debe puslar a este botón continuamente para funcionar por primera vez esta función.
Pulverización del vapor
Tiro de vapor produce vapor extra para eliminar las arrugas resistentes.
1. Ajustar el botón de la temperatura en la posición ''máx” y esperar hasta apagar la luz
indicativo.
2. Antés de empujar otra ves esperar durante unos segundos para que pase el vapor por la
fibra.
NOTA: No usar tiro de vapor continuo más de tres para obtener la buena calidad de vapor. Para
iniciar esta función es necesario algunos movimientos de bombeo.
Uso excesivo de esta característica causará que la plancha de ropa enfría, estar seguro que
es apagado la luz del pilote antés del funcionamiento de tiro vaporizado.
Limpieza
1. Antés de limpiar, desconectar el aparato con la línea principal.
2. No usar productos disolventes o desgastados para limpiar la plancha de ropa, limpiar con
una tela mojada.
Averías y procesos de la reparación
No intentará recambiar el cable de la línea principal averíado. El Aparato debe llevar a un centro
autorizado del servicio.
- 29 -
Errores-causas y resoluciones
La plancha de ropaextiende mal olor o humo
La plancha de ropa extiende olur al funcionar por primera vez. Deben quemar las grasas usadas
durante la producción, esperar diez minutos para deaparecer el olor.
No calienta la plancha de ropa
La plancha debe conectar con la salída eléctrica de 230Volts, AC solamente. El Indicador de la
temperatura debe ajustar a la temperatura deseada.
La plancha de ropa no saca vapor
El depósito de agua puede ser vacía. Ajustar la válvula del vapor a ''0'' y agregar agua. Calentar
la plancha del vapor al juste de vapor.
No funciona la característica del echo de vapor
Debe estar lleno mínimo del depósito de agua. La temperatura debe ajustar a la posición de
vapor. La plancha de ropa debe estar en la posición horizontal. Prepararlo bombeando durante
poco tiempo. Esperar poco tiempo entre las vaporizaciones. Estar seguro que es pulsado
completamente al botón para echo de vapor.
No funciona la vaporización del homo
Debe estar lleno mínimo del depósito de agua. Llenar la plancha como si fuera descrito en la
sección de “llenar el depósito de agua”.
La plancha deja escapar
El indicador de vapor variable debe estar en el ajuste “ “ hasta calentarse la plancha de vapor.
El ajuste del vapor es muy bajo para producir vapor. Tiro de vapor usado es mucho, calentar
otra vez la plancha.
- 30 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 10* ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 55 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(*)
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: ÜTÜ
Markası: S‹NBO
Modeli: SSI 2868
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 10 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011
Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 57 -
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY TÜV Austria Cert GmbH