Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla
Sinbo Küçük Ev Aletleri
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE Bureau Veritas LCIE CHINA
Building 4, No. 518, Xin Zhuan Road,
CaoHejing, Songjiang High-Tech Park
Shanghai
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Isıl kesicinin istenmeden bafllangıç konumuna gelmesinden kaynaklanan bir tehlikeyi önlemek için,
bu cihaz bir zamanlayıcı gibi dıfl bir anahtarlama düzeni üzerinden beslenmeli veya yardımcı program
vasıtasıyla düzenli olarak devresi kapatılan ve açılan bir devreye ba.lanmalıdır.
Sıcakken veya so¤ukken ütü ve kordonu 8 yaflından küçük çocukların ulaflamayaca¤ı bir yerde
bulundurulmalıdır.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Heat caused by the arrival of the cutter accidentally starting position to avoid a hazard, such as a
timer, this device
is fed via an external switching scheme on a regular basis or by means of the utility opened and closed,
and a circuit connected to the circuit
Hot or cold iron and cords should be out of reach of children under 8 years.
- 2 -
‹mal Y›l› : 2014
SINBO SSI 2865 KURU ÜTÜ
KULLANIM KILAVUZU
Cihaz›n›z› kullanmadan önce lütfen bu talimatlar› sonuna kadar okuyunuz ve resmi iyice
inceleyiniz.
• Ütüyü bir yüzey üzerine koyarken yüzeyin dengeli oldu¤undan emin olunuz.
• Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
• Ütü yere düfltü¤ü takdirde ya da gözle görülür bir hasar ya da s›z›nt› olmas› durumunda
kesinlikle kullan›lmamal›d›r. Kullan›lmadan önce ütünün üretici, servis yetkilisine
gönderilmesi gerekir.
• Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek
bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
• Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
• S›cak yüzeylere dokunmay›n›z. Ütünün tutaca¤›n› ve dü¤meleri kullan›n›z.
• Elektrik floku riskine karfl› kabloyu, fifli veya cihazlar› suya veya di¤er s›v›lara sokmay›n›z.
- 3 -
• Cihaz çocuklar taraf›ndan veya yanlar›nda kullan›rken yak›n gözetim gerekmektedir
• Kullan›lmad›¤› zamnalarda veya temizleme iflleminden önce cihaz›n fiflini prizden
ç›kar›n›z. Yerine kald›rmadan önce ütünün so¤umas›n› bekleyiniz.
• Kordonu ya da fifli hasar gören veya ar›zalanan, düflen ya da baflka bir flekilde zarar
gören hiçbir cihaz› çal›flt›rmay›n›z. Böyle durumlarda kontrol edilmesi, onar›m› veya
ayarlar›n›n yap›lmas› için cihaz›n›z› en yak›n yetkili servise götürünüz.
• E¤er mutlaka bir uzatma kablosu kullan›lmas› gerekiyorsa 10 amperlik bir kablo
kullan›lmal›d›r.
• Cihaz›n›z› kullan›m amac› d›fl›nda baflka hiçbir amaçla kullanmay›n›z. Bu cihaz sadece
evsel kullan›m içindir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
ÜTÜ SICAKLI⁄I
• Her zaman ütülenecek eflyan›n üzerinde ütüleme talimat› bulunup bulunmad›¤›n›
kontrol ediniz.
Her durumda buütüleme talimatlara uyunuz.
• E¤er kumafla herhangi bir tür yüzey ifllemi uygulanm›flsa (parlatma, k›r›flt›rma, kabartma
vs.) en iyi ütüleme düflük s›cakl›klarda yap›l›r.
• ‹lk olarak yünlüleri yünlülerle, pamuklular› pamuklularla vs. kumafllar› ütüleme
s›cakl›klar›na göre gruplay›n›z.
• Ütünün ›s›nma süresi so¤uma süresine göre daha k›sad›r. Dolay›s›yla ütüye sentetik
kumafllar gibi düflük ›s›larda ütülenmesi gereken eflyalarla bafllay›n›z.
• Daha sonra daha yüksek s›cakl›klarla devam ediniz. En son pamuklu ve keten eflyalar›
ütüleyerek ütüyü bitiriniz..
• E¤er eflyan›z farkl› dokular›n kar›fl›m›yla üretilmiflse ütüleme s›cakl›¤› kar›fl›m›n içindeki
en düflük s›cakl›kta ütülenmesi gereken malzemeye göre ayarlanmal›d›r.(örne¤in %60
polyester ve %40 pamuktan üretilmifl olan bir eflya polyester için belirtilmifl olan s›cakl›kta
ütülenmelidir.)
- 4 -
• E¤er ütülenecek eflyan›n kumafl›n›n türünü bilmiyorsan›z, eflya üzerinde giyildi¤inde
görünmeyecek olan bir yer bulunuz ve ütünün s›cakl›¤›n› burada veya do¤rudan eflyan›n
üzerinde deneyiniz (daima önce düflük s›cakl›klardan bafllayarak istenen sonuç elde
edilinceye kadar s›cakl›¤› artt›r›n›z).
• Kadife ve kolay yap›flan di¤er dokular tek bir yönde (üzerlerine mendil konarak) sadece
çok hafifçe bast›r›larak ütülenmeidir. Ütüyü sürekli hareket ettiriniz.
• Sentetik malzemeleri ve ipekleri parlak bölgelerin oluflmas›n› engellemek için
terslerinden ütüleyiniz. Lekelenmemeleri için ipekli ve narin kumafllarda sprey
kullanmay›n›z.
S›cakl›k Ayar›
• Kumafl›n ütüleme talimatlar›nda belirtilmifl olan uygun ütüleme s›cakl›¤›n› s›cak›k
dü¤mesiyle ayarlay›n›z.
• Cihaz›n fiflini prize tak›n›z. Pilot ›fl›¤› yanmaya bafllayacakt›r.
• Pilot ›fl›¤› sönüp tekrar yanmaya bafllad›¤›nda ütleme ifllemine bafllayabilirsiniz
• Ütüleme s›ras›nda pilot ›fl›¤› arada yan›p sönecektir. Bu durumun ütüleme iflleminize
herhangi bir etkisi yoktur, iflinize devam ediniz.
• E¤er yüksek s›cakl›kta ütüleme ifllemi yapt›ktan sonra ütünüzü düflük s›cakl›¤a
ayarlad›ysan›z pilot ›fl›¤› yanmaya bafllamadan önce ütüye bafllaman›z tavsiye edilmez.
Ütüleme ‹puçlar›
• Ütüleme ifllemini s›rt›n›z dik olarak yap›n›z. Ütü masan›z›n yüksekli¤ini, ütünün tutaca¤›
dirse¤inizle ayn› seviyede olacak flekilde ayarlay›n›z.
• S›cakl›k ayar› do¤ru yap›ld›¤› takdirde ütüyü bast›rman›za gerek yoktur. Çamafl›rlar›n
hafifçe nemli olmas›yla ütüleme ifllmeinden en iyi sonuçlar elde edilebilir.
Ütüleme ifllemi bitti¤inde,
• Ütüyü arka k›sm› üstüne yerlefltiriniz.
• S›cakl›k dü¤mesini ‘MIN’ konumuna getiriniz.
• Ütünün fiflini prizden çekiniz.
• Ütünün so¤umas› için en az 30 dakika bekleyiniz.
• Taban›n hasar görmesini önlemek için ütüyü arka k›sm› üzerinde dik olarak yerlefltiriniz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
- 5 -
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›,
uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Temizlik ifllemine bafllamadan önce ütünüzün fiflini prizden çekiniz. Ütünüz iyice
so¤uduktan sonra temizli¤ini yapabilirsiniz.
2. Taban› yumuflak ve ›slak bir bezle düzgünce siliniz bu ifllem s›ras›nda taban›n herhangi
bir metal yüzeyle temas etmemesine özen gösteriniz.
5. Üründe hasara veya renk de¤iflimine neden olabilece¤inden güçlü asit ve alkali
kimyasallar kullanmay›n›z.
BAKIM VE SERV‹S
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
BU ÜRÜNÜN DO⁄RU ‹MHASI
Bu iflaret bu ürünün tüm AB’de di¤er evsel at›klarla birlikte at›lmamas› gerekti¤ini
gösterir. Bu ürünün kontrolsüz bir flekilde çöpe at›lmas›ndan kaynaklanmas› muhtemel
çevreye veya insan sa¤l›¤›na olan zarar› önlemek için, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir
olarak yeniden kullan›m›n› teflvik edecek biçimde sorumluca geri kazand›r›n. Kullan›lm›fl
cihaz›n› geri döndürmek için , lütfen geri edinme ve toplama sistemlerini kullan›n veya
sat›n ald›¤›n›z perakendeci ile temasa geçin. Onlar çevre aç›s›ndan güvenli geri kazan›m
için bu ürünü alabilirler.
- 6 -
ENGLISH
SINBO SSI 2865 DRY IRON
USER INSTRUCTION
AC230V, 50Hz, 1200W
DESPRIPTION
1. Cord cover
2. Handle
3. Temperature regulator
4. Soleplate
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the
following:
• Please keep these instructions.
• Read all instructions.
• Before connecting the appliance. Check if the voltage indicated on the rating plate
corresponds
with the mains voltage in your home.
• The user must not leave the iron unattended while connected to the supply.
• The iron shall be used on a stable ironing board.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed
is stable.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• The iron shall not be used if the iron has been dropped at any time, or if there are
visible signs of damage or if the iron is leaking. The iron shall be sent to the manufacturer
or his qualified service agent before further use.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliances in water
or other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before storing.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the factory for
examination, repair or adjustment.
- 7 -
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
•Do not use outdoors.
• Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• To disconnect. Remove plug from outlet. Let iron cool completely before putting away.
• Loop cord loosely around iron when storing.
• If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere cord should be used.
• Do not use this appliance for anything else other than its intended use. This appliance
is for household use only.
IRON TEMPERATURE
• Always check first if a label with ironing instructions is attached to the article to be
ironed.
Follow these ironing instructions in all cases.
• If some kind of finish has been applied(gloss, wrinkle relief etc.).The textile can best
be ironed at a lower temperature.
• First sort out the fabrics according to ironing temperature: wool with wool, cotton with
cotton, etc.
• The iron heats up quicker than it cools down. Therefore start ironing the articles
requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fabrics.
• Then progress to the higher temperatures .Finish by ironing cotton and linen.
• If the article is made of a mixture of different fibers. You must always select the lowest
ironing temperature of the composition of those fibers.(e.g.an article consisting of “60%
polyester and 40% cotton should be ironed on the temperature indicated for polyester.)
• If you do not know what kind of fabric the article has been made of find a spot which
will be invisible when wearing or using the article to try out the ironing temperature.(Always
start at a low temperature and increase to one which gives the required results.)
• Velvet and other textures which rapidly acquired should be ironed in one direction
only(with the nap)applying only light pressure. Always keep the iron moving.
• Iron the reverse side of synthetic materials and silk to prevent shining spots. To prevent
staining do not use the spray on silk or other delicate fabrics.
Setting the temperature
• Set the appropriate ironing temperature indicated in the ironing instructions of in the
fabric table by means of the temperature dial.
• Insert the mains plug into the wall socket. The pilot light will now come on.
• When the pilot light has gone out and has come on again you can start ironing.
• The pilot light will come on from time to time during ironing. This has no effect on the
ironing, so simply continue.
• If you set the temperature control to a lower setting after ironing at a high temperature,
do not recommence ironing before the pilot light comes on again.
- 8 -
Ironing tips
• Iron with a straight back. Adjust the height of the ironing board so that the handle of
the iron is on the same level as your elbow.
• Pressing onto the iron is not necessary provided that the temperature has been set
correctly. Ironing is most effective if the laundry is slightly damp.
When finished ironing
• Place the iron on its rear side.
• Set the temperature dial to position ”MIN”.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Let the iron cool down for at least 30minutes.
• You can wind up the mains cord and then fox the cord clip.
• Store the iron standing on its rear side to prevent damage soleplate.
CLEANING
• Before cleaning remove the mains plug from the wall socket the iron to cool down
sufficiently.
• The appliance can be cleaned with a damp cloth.
- 9 -
FRANÇAIS
SINBO SSI 2865 FER À REPASSER À SEC
MANUEL D’UTILISATION
230V AC, 50Hz, 1200W
DESCRIPTION
1. Câble
2. Poignée
3. Bouton de réglage de température
4. Semelle
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors d’utilisation des appareils électriques y compris les précautions suivantes de sécurité
de base devraient être toujours considérés :
• Concervez ce mode d’emploi.
• Lisez attentivement toutes les instructions.
• Avant la première utilisation, vérifiez que la tension de votre réseau électrique correspond
bien à celle mentionnée sur la plaque signalétique de votre fer.
• Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu’il est branché.
• Utilisez l’appareil sur une surface stable
• Placez le fer sur une surface stable.
•Assurez vous que la surface surlaquelle vous placez le fer soit stable.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur,
son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger
• Ne pas faire fonctionner le fer à repasser s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé
ou en cas de fuite.Avant de réutiliser l’appareil, contactez votre service agrée.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez la poignée ou les boutons du fer.
• Ne pas immerger le câble, la fiche ou l’appreil dans l’eau ou tout autre liquide afin
d’éviter le choc électrique.
• Une surveillance proche est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé près ou par des
enfants..
•Débranchez la fiche de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou avant
le nettoyage. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger.
• N'utilisez pas l'appareil : si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), si
l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit ou si vous l’avez laissé tomber,
Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé.
- 10 -
• L’utilisation d’accessoires non recommandés pourrait présenter un danger pour
l’utilisateur et risquerait d’endommager l’appareil
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes
• Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une quelconque source de
chaleur (table de cuisson, chauffage, etc.).
• Pour débrancher,retirez la fiche de la prise murale . Laissez le fer refroidir complètement
avant de le ranger.
• Enroulez le cordon autour du fer lorsque vous le rangez.
• Si une rallonge nécessite, utilisez un câble de 10 ampères.
• Ne pas utiliser l’appareil hors de son but. Cet appareil est uniquement destiné à un
usage domestique.
TEMPERATURE DU FER
• Chaque fois, vérifiez les instructions de repassage sur les vêtements
Dans tous les cas,suivez ces instructions.
• Les tissus avec toute retouche (dorure, gaufrer à plis )peuvent être repassés de la
meilleure façon à des températures plus basses.
• Prenez premièrement les tissus selon leur température de repassage: les laines avec
des laines, les cotons avec des cotons.
• Le fer chauffe beaucoup plus vite qu’il ne se refroidit Par conséquent, commencez
repasser par les tissus qui nécessitent une basse température tels que les tissus
comprenant les fibres synthétiques.
• Ensuite continuez avec la température élevée ,finissez le repassage par les cotons et
les lins.
• Si le linge est composé de textile mélangé (coton avec polyester), vous devez toujours
sélectionner la température la plus basse correspondant à la composition de ces textiles.
(si le tissu contient 60% de polyester et 40% de coton, vous devez choisir la température
correspondante au polyester)
• Si vous ne connaissez pas le type du tissu à repasser ,trouvez une pièce invisible sur
les vetêments et y essayez la température du fer (commencez d’abord par les tissus qui
se repassent à basse température, puis terminez par ceux qui demandent une température
plus élevée)
• Le velvet et les autres textures facilement adhésifs doivent être repassé avec une
pression très légère ( placez un tissu sur le linge) et vers une seule direction .Déplacez
le fer en permanance.
• Repassez les matières synthétiques et les soies par leurs inverses afin d’éviter les
zones claires. N’Utilisez pas de spray sur les tissus fragiles et en soie pour éviter les
traces.
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.