Sinbo SMX 2724 User Manual [ru]

SMX 2724 KARIfiTIRICI KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
HR
AR
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER ­United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE ­TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein, D-51105 Köln
EEE Yönetmeli¤ine uygundur. AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
‹mal Y›l› : 2013
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device can only be used by children older than 8 years old or physically disabled or hearing­impaired or people with lessen mental faculties or the inexperienced or ignorant people after providing sufficient information for secure utilization and by informing about the possible hazards or under supervision. Children should not play with this device. The cleaning and maintenance activities carried by children should be under supervision.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Bu cihaz, denetim sa¤lanması veya cihazın güvenli bir flekilde kullanılması ve karflılaflılan tehlikelerin anlaflılması ile ilgili bilgi verilmesi durumunda, yaflları 8 ile üzeri olan çocuklar ve fiziksel, iflitsel veya aki yetenekleri azalmıfl veya tecrübe ve bilgi eksikli¤i olan kifliler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gözetimsiz olarak yapılmamalıdır.
Made in P.R.C.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir:
1. Tüm talimatlar› okuyunuz.
2. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce prizdeki flebeke voltaj›n›n cihaz›n alt›nda bulunan
etikette belirtilen voltaj düzeyine uygun olmas›n› kontrol ediniz.
3. Kablosu ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihazlar› kullanmaya kalk›flmay›n›z.
4. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas etmemesi gerekir.
5. Elektrik floku tehlikesini önlemek için kabloyu ya da mikserin gövdesini suya sokmay›n›z.
6. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
7. Cihaz› çocuklar›n ve engelli kiflilerin yak›n›nda kullan›yorken çok dikkatli olunuz.
8. Cihaz› ocaklar›n ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na koymay›n›z.
9. Cihaz çal›fl›yorken ç›rpma ya da yo¤urma aparat›n› sökmeye kalk›flmay›n›z.
10. Kullan›m s›ras›nda mikserin yan›ndan ayr›lmay›n›z.
11. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça takmadan ya da ç›karmadan
veya temizlik ifllemine giriflilmeden önce fiflten çekilmelidir.
12. Cihaz üreticisi taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› halinde yang›n, elektrik floku ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
13. Ç›rpma aparat›n› y›kamadan önce cihazdan sökünüz.
14. Fifli prize takmadan önce dü¤menin KAPALI konumda oldu¤undan emin olunuz. Fifli
prizden çekmeden önce cihaz› KAPALI konuma getiriniz.
15. Hareketli parçalarla temas etmeyiniz.
16. Yaralanma riskini önlemek ve mikserin hasara u¤ramamas› için cihaz çal›fl›yorken
ellerinizi, giysilerinizi, ›spatula gibi di¤er mutfak gereçlerini ç›rpma aparat›ndan uzak tutunuz.
17. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
18. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
19. Aksesuarlar› de¤ifltirmeden ya da parçalarla temas etmeden önce cihaz› kapat›n›z.
20. Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
21. Bu talimat› muhafaza ediniz. YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R
- 2 -
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• Güvenlik cihazlı turbo ifllevi: turbo ifllevi yalnızca cihaz çalıflıyorken devreye girer
• fieffaf dekoratif gövde
• Güvenlik cihazlı çıkarma dü¤mesi: cihaz çalıflıyorken kilitlenir ;
• AC230V, 50 Hz, 300W
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
1
C‹HAZIN TANITIMI
1. H›z Dü¤mesi/Ç›karma Dü¤mesi
2. Turbo dü¤mesi
3. Cihaz gövdesi
4. Sap
5. Ç›rpma aparat›
6. Yo¤urma aparat›
7. Pul
C‹HAZIN KULLANIMI ‹LE ‹LG‹L‹ B‹LG‹LER
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
TAL‹MAT
Yüksek h›z seviyesinde, bir kerede maksimum çal›flt›rma süresi 1 dakikay› geçmemelidir ve ard arda 2 turdan sonra 10 dakika beklenmelidir. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. En yak›n yetkili servise baflvurunuz.
1. ‹lk kullan›mdan önce yo¤urma, yumurta ç›rpma ve normal ç›rpma aparatlar›n› temizleyiniz. Mikseri monte etmeye bafllamadan önce güç kablosunun prize tak›l› olmad›¤›ndan ve h›z ayar dü¤mesinin 0 konumda oldu¤undan emin olunuz.
2. Miksere do¤ru ç›rpma ya da yo¤urma aparat›n› tak›n›z. Not: Ç›rpma aparatlar› birbirinin ayn›s› oldu¤u için soketlerden herhangi birine tak›labilirler.
Yo¤urma aparatlar›nda pullardan biri büyük sokete, di¤eri de küçük sokete tak›lmal›d›r. ‹ki yo¤urma aparat› ters flekilde tak›lamaz. Yumurta ç›rpma aparat›n› istedi¤iniz sokete takabilirsiniz.
3. Cihaz›n 0 konumuna ayarl› oldu¤undan emin olduktan sonra fifli prize tak›n›z.
4. 5 adet ayar seçene¤i bulunmaktad›r. H›z ayar dü¤mesini istedi¤iniz ayara getirdi¤inizde
cihaz çal›flamaya bafllayacakt›r. Kullan›m s›ras›nda Turbo Dü¤mesine bast›¤›n›zda h›z en yüksek ayara ulafl›r. Uyar›: Cihaz› kullan›rken kasenin içine b›çak, metal kafl›k, çatal ve bunun gibi cisimler
3
5
- 3 -
2
4
6
7
C‹HAZIN KULLANIMI
sokmay›n›z.
5. Cihaz tek seferde en fazla 5 dakika boyunca kullan›lmal›d›r. Mayal› hamur yo¤ururken en iyi sonucu elde etmek için h›z ayar dü¤mesi ilk baflta yavafl h›za ayarlaman›z ve daha sonra h›z› artt›rman›z tavsiye edilir.
6. Kar›flt›rma ifllemi tamamland›ktan sonra h›z ayar dü¤mesini 0 konumuna getiriniz ve fifli prizden çekiniz.
7. Gerekiyorsa ç›rpma ya da yo¤urma aparatlar›n›n üstünde kalan malzemeyi plastik ya da tahta bir ›spatula yard›m›yla temizleyiniz.
8. Ç›rpma/yo¤urma/yumurta ç›rpma aparat›n› tek elinizle tutunuz ve di¤er elinizle ç›karma dü¤mesine s›k›ca basarak ç›rpma/yo¤urma/yumurta ç›rpma aparat›n› sökünüz. Dikkat: Ç›karma dü¤mesine basmadan önce h›z ayar dü¤mesi 0 konumuna getirilmelidir, ç›karma dü¤mesine basarken h›z ayar dü¤mesine dokunmamak için ç›karma dü¤mesinin ön k›sm›na bast›r›n›z.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
- 4 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce fiflini prizden ç›kar›n ve so¤umaya b›rak›n›z.
2. Gövdenin d›fl yüzeyini nemli bir bezle siliniz ve yumuflak kuru bir bezle parlat›n›z.
3. Güç kablosunun üzerine bulaflm›fl olabilecek malzeme kal›nt›lar›n› silerek temizleyiniz.
4. Ç›rpma/yo¤urma/yumurta ç›rpma aparatlar›n› s›cak sabunlu suyla y›kay›n›z ve
kurulay›n›z. Ç›rpma/yo¤urma/yumurta ç›rpma aparatlar› bulafl›k makinesinde y›kanabilir.
Dikkat: mikseri suya ya da herhangi bir baflka s›v›ya sokmay›n›z.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmemektedir.Düzenli temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
MALZEME HAZIRLAMAYA YÖNEL‹K ‹PUÇLARI
1. Tereya¤› ve yumurta gibi buzdolab›nda bekleyen malzemeler kar›flt›rma ifllemine
bafllanmadan önce oda s›cakl›¤›na gelmelidirler. Bu malzemeleri buzdolab›ndan önceden ç›kar›n›z.
2. Yumurtalar›n kabuklar›n›n ya da bozuk yumurtalar›n di¤er malzemelerle kar›flmas›n› önlemek için yumurtalar› ilk önce ayr› bir kaba k›r›n›z ve kar›fl›ma daha sonra ekleyiniz.
3. Ç›rpma ifllemi gere¤inden fazla yap›lmamal›d›r. Kar›fl›mlar› elinizdeki tarifte belirtilen oranda ç›rpmaya/kar›flt›rmaya dikkat ediniz. Kuru malzemeler yaln›zca harmanlanana kadar kar›flt›r›lmal›d›r. Bu malzemeler için daima düflük h›z kullan›n›z.
4. ‹klim koflullar›n› dikkate al›n›z. Gerekli kar›flt›rma süreleri ve elde edilen sonuçlar mevsimsel s›cakl›k de¤ifliklikleri, malzemelerin s›cakl›klar› ve dokular›na ba¤l› olarak zaman zaman de¤iflebilir.
5. Mutlaka ilk olarak düflük h›zda kar›flt›rmaya bafllay›n›z. Tarifte tavsiye edilen h›za yavafl yavafl ulafl›n›z.
- 5 -
ENGLISH
SINBO SMX 2724 MIXER INSTRUCTION MANUAL
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before use check that the voltage of your wall outlet correspond to the one on the
rating plate which is on the bottom of the appliance.
3. Do not operate the appliance with a damaged cord or after malfunction or has been damaged in any manner.
4. Do not let cord hang over edge of table or counter or hot surface.
5. Do not immerse cord or the body of mixer into water as this would give rise to electric
shock.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children or infirm persons.
8. Do not place an appliance on or near a hot gas or on a heated oven.
9. Never eject beaters or dough hooks when the appliance is in operation.
10. Do not leave mixer unattended while it is operating.
11. Unplug from outlet while not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
12. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric shock or injury
13. Remove beaters from mixer before washing.
14. Always check that the control is OFF before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF, then remove plug from wall outlet.
15. Avoid contacting with moving parts.
16. Keep hands, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters during
operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damage to the mixer.
17. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
18. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
19. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which
move in use.
20. Do not use outdoors.
21. Save these instructions. HOUSEHOLD USE ONLY
- 6 -
KNOW YOUR MIXER
1. Speed selector/Ejector button
2. Turbo button
3. Unit
4. Handle
5. Beaters
6. Dough hooks
7. Washer
• Turbo function with safety device: turbo function only works when the appliance is functioning
• Body with transparent decoration piece
• Eject button with safety device: blokced while the appliance is functioning ;
• AC230V, 50 Hz, 300W
BLENDER INSTRUCTIONS
Maximum operation duration per time may not exceed 1 minute and 10 minute rest time must be maintained after 2 consecutive cycles.
USING YOUR MIXER
1. For the first use, cleaning the dough hooks?whisk and beaters. Before assembling the
mixer, be sure the power cord is unplugged from the power outlet and the speed selector is on the 0 position.
2. Assemble proper beaters or dough hooks into mixer. Note: Beaters can be inserted in either socket, as the beaters are identical. For dough
hooks, the one with washer can only be inserted into the big socket and the other one can only be inserted into small socket. The two dough hooks cannot be inserted in reverse. The whisk can be inserted in either socket.
3. Ensure that the unit is at the 0 setting, then plug in the power source.
4. There are 5 setting. Turn the speed selector to your desired setting and the appliance
will start working. And the speed will achieve the highest setting if the Turbo Button is depressed at any time. Warning: Do not stick knife, metal spoons, fork and so on into bowl when operating.
5. The max operation time per time shall not exceed 5 minutes. When kneading yeast dough, we suggest that the speed selector should be at low speed firstly and then use high speed to achieve the best results.
6. When mixing is completed, turn the speed selector to 0 position, unplug the cord from power outlet.
7. If necessary you can scrape the excess food particles from the beaters or dough hooks by rubber or wooden spatula.
1
2
4
3
5
6
7
- 7 -
USING YOUR MIXER
8. Hold the beaters/dough hooks/whisk with one hand and press the Ejector button firmly
down with the other hand, remove the beater/dough hooks/whisk. Caution: The ejector button can be pressed down only the speed selector is on the 0 setting, and when you press down the ejector button, be careful press the front position of ejector button to prevent from activating the speed selector.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and wait it completely cool down before cleaning.
2. Wipe over the outside surface of the unit with a dampened cloth and polish with a soft
dry cloth.
3. Wipe any excess food particles from the power cord.
4. Wash the beaters/dough hooks/whisk in warm soapy water and wipe dry. The
beaters/dough hooks/whisk may be washed in the dishwasher.
Caution: the mixer cannot be immersed in water or other liquid.
COOKERY TIPS
1. Refrigerated ingredients, such as butter and eggs, them should be at room temperature
before mixing begins. Set these ingredients out ahead of time.
2. To eliminate the possibility of shells or deteriorated-off eggs in your recipe, break eggs into separate container first, then adding to the mixture.
3. Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures until recommended in your recipe. Fold into dry ingredients only until just combined. Always use the low speed.
4. Climatic conditions. Seasonal temperature changes, temperature of ingredients and their texture variation from area to area all play a part in the required mixing time and the results achieved.
5. Always start mixing at lower speed. Gradually increase to the recommended speed as stated in the recipe.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
- 8 -
FRANÇAIS
SINBO SMX 2724 MIXEUR MODE D'EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce manuel en entier avant de commencer à utiliser l’appareil et gardez-le pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant toute utilisation de l’appareil électrique, vous devez absolument respecter les règles principales de sécurité citées ci-dessous :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Avant toute utilisation, vérifiez si le voltage de réseau à la prise correspond bien au niveau
de voltage indiqué sur l’étiquette qui se trouve au dessous de l’appareil.
3. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon est détérioré, un appareil ne fonctionnant pas normalement, un appareil en panne ou endommagé.
4. Le cordon ne doit pas pendre du bord de la table ou de l’établi, et ne doit ni être en contact avec des surfaces chaudes.
5. Pour éviter tout danger de choc électrique, n’immergez pas le cordon ou le corps du mixeur dans l’eau.
6. En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, en vue d’éviter les dangers ; le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une personne similaire autorisée.
7. Soyez très attentif lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants ou des personnes handicapées.
8. Ne placez pas l’appareil près des tables de cuisson ou des fours chauds.
9. Ne tentez pas de démonter l’équipement de battement ou l’équipement de pétrissage lorsque
l’appareil est en état de fonctionnement.
10. Ne vous absentez pas pendant que le mixeur est en marche.
11. La fiche de l’appareil doit être débranchée lorsque l’appareil n’et pas en usage, ou avant
de monter ou de démonter une pièce ou avant de s’engager au nettoyage.
12. Des dangers tels que des incendies, des chocs électriques ou des blessures peuvent se produire en cas d’usage d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant du produit.
13. Démontez l’équipement de battement avant de le laver.
14. Assurez-vous que le bouton est en état de « ARRÊT » avant de brancher la fiche à la prise.
Positionnez l’appareil sur « ARRÊT » avant de débrancher la fiche de la prise.
15. Ne vous contactez pas avec les pièces mobiles.
16. Afin d’éviter tout risque de blessure et d’endommagement du mixeur, tenez vos mains, vos
vêtements et les objets de cuisine tels que les spatules ou d’autres, à distance de l’équipement de battement lorsque l’appareil est en état de fonctionnement.
17. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
18. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
19. Arrêtez l’appareil avant de changer les accessoires ou avant de vous contacter avec les
pièces.
- 9 -
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
20. N’utilisez pas dans des espaces libres.
21. Conservez ce manuel. DESTINÉ UNIQUEMENT À L’USAGE DOMESTIQUE
PRENEZ CONNAISSANCE DE VOTRE MIXEUR
1. Bouton de vitesse / Bouton éjecteur
2. Bouton Turbo
3. Corps de l’appareil
4. Manche
5. Équipement de battement
6. Équipement de pétrissage
7. Timbre
• Bouton ejection sécurié: blocqué pendant usage
• Avec finition transparent
• Fonction turbo sécurisé: seulement possible pendant usage
• AC 230V, 50 Hz, 300W
INSTRUCTIONS POUR LE MIXEUR
La durée maximum de fonctionnement ne doit pas être plus de 1 minute lorsque la vitesse est au niveau rapide et il convient d’attendre pendant 10 minute après 2 tours de suite.
L’USAGE DE VOTRE MIXEUR
1. Nettoyez les équipements de pétrissage, de battement d’œufs et de battement normal avant
la première utilisation. Avant de commencer à monter le mixeur, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas branché à la prise et que le bouton de réglage de vitesse est positionné sur 0.
2. Montez le bon équipement de battement ou de pétrissage au mixeur. Remarque: Étant donné que les équipements de battement sont identiques ils peuvent être connectés dans une des douilles n’importe. L’un des timbres de l’équipement de pétrissage doit être monté à la grande douille, et l’autre doit être monté à la petite douille. Deux équipements de pétrissage ne se montent pas de façon à l’envers. Vous pouvez monter l’équipement de battement d’œufs à la douille que vous désirez.
3. Branchez la fiche à la prise après vous être assuré d’avoir positionné ’appareil sur 0.
4. Il se trouve 5 choix de réglage. L’appareil commencera à fonctionner lorsque vous aurez
réglé le bouton de réglage de vitesse au niveau que vous voulez. La vitesse parviendra au niveau maximum lorsque le bouton Turbo sera pressé. Avertissement: N’introduisez pas de couteau, de cuillère en métal, de fourchette ou aucun objet similaire dans le bol lors de l’utilisation de l’appareil.
5. L’appareil doit être utilisé pendant maximum 5 minutes en une fois. Lors d’un pétrissage d’une pâte à levure, pour obtenir les meilleurs résultats, il est conseillé de régler le bouton de réglage de vitesse au ralenti au début et de faire accélérer plus tard.
3
5
- 10 -
1
2
4
6
7
L’USAGE DE VOTRE MIXEUR
6. Une fois que l’opération de mixage est terminée, positionnez le bouton de réglage de
vitesse sur 0 et débranchez la fiche de la prise.
7. Nettoyez, si nécessaire, les matériels qui restent sur les équipements de battement et de pétrissage à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois.
8. saisissez d’une main l’équipement de battement/pétrissage/battement d’œufs et démontez-le en pressant fortement le bouton éjecteur. Attention: Le bouton de réglage de vitesse doit être positionné sur 0 avant d’appuyer sur le bouton éjecteur, en appuyant sur le bouton éjecteur pour ne pas toucher au bouton de réglage de vitesse pressez la partie frontale du bouton éjecteur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Avant tout nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche de la prise et laissez refroidir.
2. Essuyez la surface extérieure du corps avec un chiffon humide et faites briller avec
un chiffon doux et sec.
3. Nettoyez le cordon d’alimentation en essuyant les restes qui ont pu se mêler dessus.
4. Lavez les équipements de battement/pétrissage/battement d’œufs avec de l’eau
chaude savonneuse et essuyez. Les équipements de battement/pétrissage/battement d’œufs peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Attention: Ne plongez pas le mixeur dans l’eau ou dans un autre liquide quelconque.
INDICES DE PRÉPARATION DE MATÉRIEL
1. Les matériels qui restent dans le frigidaire comme le beurre ou les œufs, doivent être
mis en température ambiante avant que vous commenciez à l’opération de mixage. Faites sortir ces matériels du frigidaire à l’avance.
2. Afin d’éviter que la croûte de l’œuf ou que des œufs périmés se mêlent aux autres matériels, cassez les œufs d’abord dans un bol séparé puis ajoutez ceci dans le mélange seulement plus tard.
3. L’opération de battement ne doit pas être exécutée pendant une durée plus longue que nécessaire. Prenez soin de battre/pétrir les mélanges selon les taux indiqués dans vos recettes. Les matériels secs doivent être mixés seulement jusqu'à ce qu’ils se mélangent. Préférez toujours une vitesse lente pour ces matériels.
4. Prenez les conditions climatiques en considération. Les durées de mélanges nécessaires et les résultats obtenus peuvent varier de temps en temps dépendant des différences de température climatiques, des températures des matériels et de leurs textures.
5. Commencez toujours à mélanger à une vitesse lente d’abord. Parvenez graduellement à la vitesse qui est conseillée dans la recette.
METTEZ AU REBUT D’UNE FAÇON RESPECTUEUSE ENVERS L’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement ! Veuillez suivre les réglementations locales: Déposez vos appareils électriques qui ne fonctionnent plus, aux centres de traitement de déchets appropriés.
- 11 -
NEDERLANDS
SINBO SMX 2724 MIXER GEBRUIKSHANDLEIDING
Neem deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar ze als naslagbron
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van dit elektrisch apparaat moeten altijd volgende elementaire veiligheidsregels in acht genomen worden:
1. Lees alle instructies aandachtig.
2. Voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit, vergewis u ervan dat de voltage die
op het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat vermeld is, overeenstemt met de locale netspanning.
3. Gebruik het apparaat niet als het snoer of het apparaat zelf beschadigd of defect is.
4. Laat het snoer niet over de rand van tafel of aanrecht hangen of in aanraking komen
met hete oppervlakken.
5. Dompel het snoer, de stekker of de behuizing van de mixer nooit in water of een andere vloeistof want dit zou aanleiding geven tot een elektrische schok.
6. Ingeval het snoer beschadigd is moet het om alle gevaar te vermijden, vervangen worden door de fabrikant, een bevoegde service of geschoold vakman.
7. Let vooral goed op als u het apparaat gebruikt in aanwezigheid van kinderen of gehandicapten.
8. Plaats het apparaat niet op of nabij een warme kookplaat, gasvuur of hete oven.
9. Ontgrendel en verwijder de kloppers of deeghaken niet terwijl de mixer in werking is.
10. Laat een elektrisch apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het functioneert.
11. Neem de stekker uit het stopcontact na elk gebruik, vóór reiniging en voordat u
onderdelen monteert of verwijdert.
12. Gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand, elektrische schok en verwonding.
13. Neem de kloppers en deeghaken uit de mixer voordat u ze afwast.
14. Controleer altijd of het apparaat uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact
steekt en zet de keuzeschakelaar in de 0 stand voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
15. Voorkom alle contact met bewegende delen.
16. Houd uw handen en kledij zowel als spatels en ander keukengerei uit de buurt van
bewegende delen terwijl het apparaat in werking is, om persoonlijk letsel en beschadiging van het apparaat te voorkomen.
17. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
18. Er moet voldoende toezicht gehouden worden om te beletten dat kinderen met dit apparaat spelen.
- 12 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
19. Schakel het apparaat uit voordat u accessoires verwisselt of beweegbare onderdelen
aanraakt.
20. Gebruik niet buitenhuis.
21. Bewaar deze handleiding zorgvuldig. UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
3
5
- 13 -
1
2
4
6
7
LEER UW MIXER KENNEN
1. Snelheid regelknop / Ontgrendelknop
2. Turboknop
3. Behuizing
4. Handgreep
5. Kloppers
6. Deeghaken
7. Ring
• Turbo functie beveiligd: turbo functie werkt alleen als apparaat werkt
• Behuizing met transparante accenten
• Beveiligde uitwerpknop; werkt alleen als apparaat uitstaat
• AC230V, 50 Hz, 300W
INSTRUCTIES VOOR DE BLENDER
Het apparaat mag niet langer dan 1 minuut ononderbroken op hoge snelheid worden gebruikt en tussen 2 opeenvolgende bewerkingen moet er 10 minuut worden gewacht om het te laten afkoelen.
GEBRUIK VAN UW MIXER
1. Reinig de deeghaken en kloppers voor het eerste gebruik en vergewis u ervan, vooraleer ze
op de mixer te monteren, dat de stekker uit het stopcontact verwijderd en het apparaat uitgeschakeld is (0 stand).
2. Monteer naar behoeven de gewenste kloppers,enkele klopper of deeghaken op de mixer. Opmerking: de kloppers zijn identiek en kunnen in beide openingen gemonteerd worden. De
deeghaken zijn verschillend; de haak met de ring past alleen in de grote opening, de andere in de kleine opening. Ze kunnen niet onderling worden omgewisseld. De enkele klopper past in beide openingen.
3. Controleer of het apparaat uitgeschakeld is (0 stand) en steek de stekker in het stopcontact.
4. Er zijn 5 snelheidsstanden. Zet de regelknop in de gewenste stand om het apparaat in werking
te zetten. De hoogste snelheid kan op elk moment worden bereikt door de turboknop in te drukken. Opgelet: Steek geen mes, metalen lepel, vork of dergelijke in de mengkom terwijl het apparaat functioneert.
5. Laat het apparaat nooit langer dan 5 minuten onafgebroken in werking. Om deeg te
GEBRUIK VAN UW MIXER
bereiden is het aan te raden op lage snelheid te beginnen en de snelheid geleidelijk op te drijven; op die manier bekomt u de beste resultaten.
6. Zet de snelheid regelknop in de 0 stand en neem de stekker uit het stopcontact zodra de bewerking voltooid is
7. Deeg en voedselresten kunt u eventueel van de deeghaken en kloppers schrapen met behulp van een rubberen of houten spatel.
8. Om de kloppers /deeghaken uit de mixer te verwijderen, houd ze met één hand vast en druk met de andere hand flink op de ontgrendelknop Opgelet: Ontgrendel en verwijder de kloppers/deeghaken alleen terwijl het apparaat in de 0 stand staat en wees voorzichtig, druk vooraan op de ontgrendelknop om de snelheid regelknop niet aan te zetten.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Neem de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig afgekoeld is
voordat u het gaat reinigen.
2. Maak de behuizing schoon met een vochtige doek en wrijf droog met een zachte droge doek.
3. Verwijder voedselresten en spatten van het elektrisch snoer.
4. Was de kloppers en deeghaken in warm zeepwater en droog goed af. Kloppers en
deeghaken kunnen in de vaatwasser gereinigd worden.
Opgelet: de mixer mag niet in water of een andere vloeistof gedompeld worden.
NUTTIGE WENKEN BIJ HET KOKEN
1. Laat voedingsmiddelen die gekoeld bewaard worden zoals boter en eieren eventjes
opwarmen tot kamertemperatuur voordat u ze met de mixer bewerkt; neem ze een tijdje van te voren uit de koelkast.
2. Om te vermijden dat eierschalen of een bedorven ei in uw bereiding terecht komen is het aan te raden eieren een voor een in een apart schaaltje te breken voordat u ze bij het mengsel voegt.
3. Laat niet langer kloppen dan nodig; volg wat dit betreft de instructies van uw recept. Droge ingrediënten het laatst toevoegen en nog eventjes mengen op laagste snelheid.
4. Klimaatomstandigheden; weersomstandigheden, seizoengebonden en locale temperatuurwijzigingen, temperatuur en aard van de ingrediënten zijn factoren die een rol spelen in de vereiste meng- of kloptijd en het resultaat dat wordt bekomen .
5. Begin altijd te mengen op lage snelheid. Voer de snelheid geleidelijk op naargelang de aanbevelingen in uw recept.
MILIEUVRIENDELIJKE AFVOER
Bescherm het milieu! Eerbiedig de plaatselijke voorschriften: Elektrische apparaten die niet meer gebruikt worden moeten worden ingeleverd bij het betreffend afvalverzamelpunt.
- 14 -
DEUTSCH
SMX 2724 HANDMIXER BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Benutzung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung elektrischer Geräte sind grundlegende Sicherheitshinweise zu beachten.
1. Alle Hinweise durchlesen.
2. Prüfen Sie, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung der vorhandenen
Stromversorgung entspricht.
3. Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird oder das Gerät nicht erwartungsgemäss arbeitet.
4. Achten Sie darauf, dass das Netzanschlusskabel nicht über die Tischkante bzw. die Arbeitsplatte hängt und dass es nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
5. Um die Gefahr von elektrischem Schlag zu vermeiden, tauchen Sie den Motorblock und das Netzkabel niemals in Wasser.
6. Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
7. Höchste Vorsicht ist geboten, wenn das Heizgerät in der Nähe von Kindern oder gebrechlichen Menschen benutzt wird.
8. Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd oder einen heissen Backofen stellen.
9. Drücken Sie niemals den Knopf zum Lösen der Knethaken/Rührbesen, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
10. Lassen Sie das Gerät während dem Betrieb niemals unbeaufsichtigt.
11. Schalten Sie das Gerät bei Nichtgebrauch, beim Austausch der Zubehörteile, zur
Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
12. Um elektrischen Schlag, Brandgefahr und Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie ausschliesslich vom Hersteller empfohlene Original-Zubehör.
13. Nehmen Sie die Teile zum Reinigen vom Gerät und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
14. Vergewissern Sie sich, dass der Leistungsregler auf 0 steht und das Gerät somit ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Strom anschliessen. Schalten Sie das Gerät zuerst aus, bevor Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
15. Vermeiden Sie jegliche Berührungen mit sich bewegenden Teilen.
16. Halten Sie Hände, Kleidungsstücke, sowie Teigschaber oder andere Küchenhelfer
unbedingt fern von den rotierenden Rühreinsätzen. Verletzungsgefahr!
- 15 -
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
17. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
18. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem Gerät spielen.
19. Schalten Sie stets das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie die Rühreinsätze einsetzen, entfernen, reinigen oder sich denRühreinsätzen mit den Händen oder sonstigen Gegenständen nähern.
20. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
21. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
1
DEN MIXER KENNENLERNEN
1. Turbo-Taste
2. Gehäuse
3. Handgriff
4. Rührbesen
5. Knethaken
6. Tellerscheibe
7. Schneebesen
HINWEISE ZUR BENÜTZUNG DES MIXERSTABES
In der höchsten Geschwindigkeitsstufe sollte das Gerät nicht länger als 1 Minute lang arbeiten. Zwischen verschiedenen Arbeitsgängen sollten sie 1 Minute warten.
Handhabung
1. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die Rühreinsätze. Vergewissern Sie sich, dass
das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist, bevor Sie die Rühreinsätze einsetzen.
2. Wählen Sie die jeweils für die Zutaten geeigneten Zubehörteile aus. Hinweis: Pressen Sie das Ende der Rührbesen in die dafür vorgesehenen Öffnungen des
Mixers, bis diese einrasten. Bitte beachten Sie, dass eine der Knethaken, für grosse Öffnung und der Andere für die kleine Öffnung der Mixer bestimmt ist.
3. Vergewissern Sie sich, dass der Leistungsregler auf 0 steht und das Gerät somit ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Strom anschliessen.
4. Sie können am Handmixer mit dem Stufenwahlschalter verschiedene Geschwindigkeiten einstellen (6 Stufen). Nun ist das Gerät in Betrieb gesetzt. Wenn Sie die Turbo-Taste
3
5
- 16 -
2
4
6
7
HANDHABUNG
betätigen, so wird die Geschwindigkeit um 20 % erhöht.
WARNUNG: Halten Sie niemals Fremdkörper (Beispiel: Kochbesteck) in die Rührschüssel.
5. Das Gerät ist maximal 5 Minuten in Betrieb zu setzen. Wenn Sie mit Teigwaren arbeiten,
ist es zu empfehlen, dass Sie die Geschwindigkeit stufenweise erhöhen.
6. Möchten Sie den Mixvorgang beenden, schalten Sie den Stufenwahlschalter auf „0“ und trennen Sie das Gerät vom Netz.
7. Gegebenenfalls können Sie die Rührbesen/Knethaken mit Hilfe eines Holz-/Plastikspachtels reinigen.
8. Drücken Sie den Knopf zum Lösen der Knethaken/Rührbesen. Durch leichtes Ziehen können diese nun entnommen werden. ACHTUNG: Zum Lösen der Knethaken/Rührbesen stellen Sie den Stufenwahlschalter auf“0/AUS“. Drücken Sie nur die Vorderseite des Knopfs zum Lösen der Knethaken/Rührbesen, um dabei den Stufenwahlschalter nicht zu betätigen.
Reinigung und Pflege
1. Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und ggf. warten bis
das Gerät sich abkühlt.
2. Zur äusseren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch. Anschliessend können Sie mit einem feuchten und trockenen Tuch polieren.
3. Bei Bedarf reinigen Sie auch das Netzkabel.
4. Abnehmbare Teile die mit Teig in Berührung gekommen sind (Knetwerkzeug und
Rührschüssel), können Sie in einem Spülbad reinigen. Diese können auch in der Spülmaschine gereinigt werden.
ACHTUNG: Der Handmixer darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
TIPPS ZUR ANWENDUNG
1. Zutaten wie Butter und Eier sollen vor Arbeit im Raumtemperatur aufbewahrt werden.
Daher nehmen Sie diese vorher aus der Kühlschrank.
2. Um zu vermeiden, dass Eierschalen und verdorbenes Ei in die Rührschüssel gelangt, dass Ei ausserhalb der Rührschüssel schlagen.
3. Der Mixvorgang soll nicht länger durchgeführt werden als nötig. Rühren Sie die Menge der Zutaten so, wie in Ihren Rezept es vorgeschrieben sind. Für trockene Zutaten wählen Sie immer die niedrigen Geschwindigkeit.
4. Bitte beachten Sie auf die Temperaturbedingungen, da die Rührzeit davon abhängig ist.
5. Die Geschwindigkeit unbedingt stufenweise erhöhen.
Bitte umweltfreundlich entsorgen!
Leisten Sie einen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte beachten Sie die
örtlichen Ordnungen. Am Ende der Lebensdauer, das Gerät an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben.
- 17 -
ESPANOL
SINBO SMX 2724 BATIDORA INSTRUCCIÓN DEL USO
Antes de empezar a utilizar la máquina, lee este guía y guarde para consultar en el futuro.
LAS NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD
Cuando está utilizando las máquinas eléctricas tiene que tener en cuenta las siguientes precauciones básicas de la seguridad absolutamente:
1. Lee todo de la instrucción.
2. Controle que el nivel del voltaje que se muestra en la etiqueta del producto está
conforme con el voltaje del sistema.
3. En el caso de los averías del cable de energía, máquinas averiadas o dañadas, no intente a utilizar la máquina.
4. El cable no se debe colgar de los bordes de mesa o encimera o no se debe tocar a las superficies calientes.
5. Para evitar el choque de electricidad no ponga el cable o cuerpo de la batidora dentro de agua.
6. Si el cable de energía se daña, se debe cambiar por el productor del cable, competente del servicio u otra persona cualificada similar.
7. Tenga mucho cuidado cuando está utilizando la máquina cerca de los niños.
8. No ponga la máquina cerca de los hornos.
9. Cuando la máquina está funcionándose, no intente a desmontar los aparatos de batir
y amasadura.
10. No deje la máquina durante su funcionamiento.
11. Si no está utilizando la máquina, antes de montar o desmontar las piezas o limpieza
tiene que desenchufarla.
12. Si se utiliza los accesorios no recomendados por el productor de la máquina, se puede ocurrir los peligros como incendio, choque de electricidad o heridos.
13. Antes de lavar el aparato de batir, desmonte.
14. Antes de enchufar tiene que estar seguro que el botón está APAGADO. Antes de
desenchufar tiene que estar seguro que el botón está APAGADO.
15. No toque a las piezas móviles.
16. Para evitar el riesgo de herirse y los daños de batidora, cuando la máquina está
funcionándose, guarda sus manos, ropas, espátula u otras cosas de la cocina fuera del aparato de batir.
17. Esta máquina no se debe utilizar por las personas no informadas o experimentadas de este asunto, minusválidos físicos, mentales o sentimentales (incluso los niños) sin vigilancia de una persona que se puede tener la responsabilidad.
18. Hay que hacer la vigilancia suficiente para evitar que los niños juegan con la máquina.
19. Apague la máquina antes de cambiar los accesorios o tocar a las piezas.
20. No utilice en la fuera.
21. Guarde esta instrucción. SOLO PARA EL USO DOMESTICO
- 18 -
INTRODUCCIÓN DE SU BATIDORA
1. Botón de velocidad y desmontar
2. Botón turbo
3. Cuerpo
4. Mango
5. Aparatos de batir
6. Aparato de amasadura
7. Arandela
• Función turbo con el aparato de seguridad: Empieza a funcionarse cuando solo la máquina está funcionándose
• Cuerpo decorativo y transparente
• Botón de desmontar con el aparato de seguridad: Se cierra cuando la máquina está funcionándose
• AC230V, 50Hz, 300W
INSTRUCCIONES PARA LA BATIDORA
En el nivel de la velocidad alta, la duración de funcionamiento sin parada no se debe superar 1 minuto y después de 2 rotos consecutivos se debe esperar por 10 minuto.
USO DE SU BATIDORA
1. Antes del primer uso limpie los aparatos de amasadura, batir los huevos y batir. Antes
de empezar a montar la batidora tiene que estar seguro que el cable de energía está desenchufado y el botón de velocidad está en la posición 0.
2. Monte el aparato correcto de batir o amasadura. Nota: Puede montar los aparatos de batir a cualquier socket porque son los mismos.
Para montar el aparato de amasadura, tiene que montar una de las arandelas al socket grande y la otra arandela al socket pequeño. Puede montar el aparato de batir los huevos a cualquier socket.
3. Después de estar seguro que la máquina está configurada a la posición de 0, enchufe la máquina.
4. Hay 5 opciones de la configuración. Cuando lleva el botón de velocidad a cualquier configuración, la máquina empieza a funcionarse. Durante el uso, cuando pulse el botón turbo la velocidad se llega a la configuración más alta.
Aviso: No mete los materiales como cuchillo, cuchara metálica, tenedor en la escudilla.
5. La máquina se puede utilizar 5 minutos por máximo en una vez. Para amasar pasta
leuda se recomienda configurar la velocidad baja y luego aumentar la velocidad.
6. Después de finalizar el proceso de batir, lleva el botón de velocidad a la posición de
3
5
- 19 -
1
2
4
6
7
USE DE SU BATIDORA
0 y desenchufe la máquina.
7. Si se necesita limpie los materiales que se quedan encima de los aparatos de batir y amasadura mediante una espátula plástico o de madera.
8. Coge el aparato de batir/amasadura/batir los huevos por una mano y desmonte el aparato de batir/amasadura por pulsar el botón de desmontar por la otra mano. Atención: Antes de pulsar el botón de desmontar se debe llevar el botón de velocidad a la posición de 0, cuando está pulsando el botón de desmontar para no tocar el botón de velocidad empuje el parte delantero del botón de desmontar.
Limpieza Y Mantenimiento
1. Antes de empezar a limpiar la máquina, desenchufe y deja a enfriarse.
2. Limpie la superficie externa del cuerpo y el suelo por un paño húmedo y pule por un
paño seco.
3. Limpie los residuos de los materiales que se pueden quedar encima del cable de energía.
4. Lave la escudilla de mezclar, aparatos de batir y amasadura por el agua enjabonado caliente y seque. Aparatos de batir/amasadura/batir de huevos, escudilla de mezclar se pueden lavar en lavavajillas.
Atención: No mete la batidora en el agua u otro líquido.
INDICIOS PARA PREPARAR LOS MATERIALES
1. Antes de empezar a mezclar los materiales que se esperan en frigorífico como
mantequilla y huevo tiene que venir a la temperatura de casa. Saque estos materiales del frigorífico antes de mezclar.
2. No se debe hacer el proceso de batir más de la necesidad. Tenga en cuenta que batir/mezclar los materiales según la receta que tiene. Los materiales secos se deben mezclar solo hasta que se hace pequeño. Para estos materiales utilice la velocidad baja siempre.
3. Para evitar que las cortezas de los huevos o huevos malos se mezclan con otros materiales, rompe los huevos primero en una escudilla y añade a la mezcla luego.
4. Siempre empieza a mezclar con la velocidad baja. Llega la velocidad que se recomienda en la receta lentamente.
5. Tenga en cuenta las condiciones climáticas. Las duraciones y los resultados obtenidos se pueden cambiar depende de los cambios climáticos de la temperatura, temperaturas de los materiales y sus estructuras.
TIRAR CON LA SENSIBILIDAD DE MEDIOAMBIENTE
¡Puede ayudar a proteger el medioambiente! Por favor respecte a las regulaciones locales: lleve sus máquina no funcionados a los centro del proceso de residuos conformes.
- 20 -
- 21 -
1
2
4
3
5
6
7
- 22 -
- 23 -
No: 1-2724-01102013
- 24 -
- 25 -
- 26 -
1
2
4
3
5
6
7
- 27 -
- 28 -
:1-2724-01102013
- 29 -
- 30 -
- 31 -
1
2
4
3
5
6
7
- 32 -
- 33 -
HRVATSKI
SINBO SMX 2724 M‹KSER UPUTSTVO ZA UPORABU
Prije poˇcetka uporabe ured¯aja temeljno proˇcitajte ovo uputstvo za uporabu i saˇcuvajte ga za budu´ce potrebe
BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI
Prije poˇcetka uporabe elektriˇcnih ured¯aja potrebno se pridrˇzavati sljede´cih temeljnih sigurnosnih naputaka:
1. Proˇcitajte sve upute.
2. Prije poˇcetka uporabe ured¯aja provjerite da li vrijednost napon naznaˇcena na etiketi,
koja se nalazi sa donje strane ured¯aja, odgovara vrijednosti napona u vaˇsem domu.
3. Ne pokuˇsavajte rabiti ured¯aj sa oˇste´cenim kabelom, ured¯aj koji neispravno radi, oˇste´ceni ili pokvareni ured¯aj.
4. Kabel ured¯aja ne treba da visi preko rubova stola ili radne povrˇsine i da dod¯e u kontakt sa vru´cim povrˇsinama.
5. Za izbjegavanje rizika od strujnog udara kabel ili ku´ciˇste miksera ne uranjajte u vodu.
6. Za izbjegavanje svake vrste opasnosti oˇste´ceni kabel treba da zamjeni proizvod¯aˇc
kabela, ovlaˇsteni servisni centar ili struˇcni tehniˇcar.
7. Uporaba ured¯aja u blizini djece i osoba sa posebnim potrebama zahtjeva veliki oprez.
8. Ured¯aj ne stavljate u blizini ˇstednjaka ili vru´cih pe´cnica.
9. Tijekom rada ured¯aja ne pokuˇsavajte odvojiti metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje.
10. Ne odvajajte se od miksera koji radi.
11. Kada ured¯aj ne rabite, prilikom postavljanja ili odvajanja bilo kog dijela ili prije poˇcetka
ˇciˇs´cenja izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
12. U sluˇcaju uporabe pribora kojeg ne preporuˇcuje proizvod¯aˇc moˇze do´ci do pojave raznih opasnosti kao ˇsto su poˇzar, strujni udar ili ozljeda.
13. Prije pranja metlica za mijeˇsanje izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
14. Prije umetanja utikaˇca u utiˇcnicu uvjerite se da se tipka za ukljuˇciti/iskljuˇciti nalazi
u poziciji ISKLJUˇCENO. Prije izvlaˇcenja utikaˇca iz utiˇcnice ISKLJUˇCITE ured¯aj.
15. Ne dodirujte dijelove u pokretu.
16. Za izbjegavanje rizika od ozljede i zaˇstitu miksera od kvara, u vrijeme rada ured¯aja
ruke, odje´cu, spatulu i drugi kuhinjski pribor drˇzite dalje od metlica za mijeˇsanje.
17. Ovaj ured¯aj nije pogodan za uporabu od strane osoba sa fiziˇckim, psihiˇckim i mentalnim invaliditetom(ukljuˇcuju´ci i djecu) bez nadzora osobe koja moˇze snositi odgovornost za sigurnu uporabu ured¯aja. Ured¯aj ne treba da rabe neiskusne i osobe koje nisu dovoljno upu´cene u na´cin njegove uporabe.
18. Djecu je potrebno drˇzati pod briˇznim nadzorom kako se ne bi igrala s ovim ured¯ajem.
19. Prije zamjene ili dodira dijelova iskljuˇcite ured¯aj.
20. Ne rabite na otvorenim povrˇsinama.
21. Saˇcuvajte ovo uputstvo za uporabu. SAMO ZA KU´CANSKU UPORABU
- 34 -
OPIS MIKSERA
1. Gumb za brzinu/izbacivanje
2. Turbo gumb
3. Ku´ciˇste miksera
4. Ruˇcka
5. Metlice za mijeˇsanje
6. Metlice za gnjeˇcenje
7. Razmaknica
• Sigurnosna turbo funkcija: aktivna samo kada ured¯aj radi
• Prozirno dekorativno ku´ciˇste
• Sigurnosna tipka za izbacivanj: zakljuˇcava se kada ured¯aj radi;
• AC230V, 50 Hz, 300W
UPUTE ZA MIKSER
Maksimalno vrijeme rada miksera s visokom brzinom ne treba da bude duˇze od 1 minute. Nakon 2 uzastopna kruga ostavite mikser da se odmori 10 minutu.
RUKOVANJE MIKSEROM
1. Prije prve uporabe operite metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje i ˇzicu za mu´cenje jaja. Prije
montiranja miksera uvjerite se da kabel za napajanje nije ukljuˇcen u utiˇcnicu i da se gumb za postavku brzine nalazi u poziciji 0.
2. U mikser umetnite metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje. Napomena: Poˇsto su obje metlice za mijeˇsanje iste moˇzete ih umetnuti u bilo koji od utora za
metlice. Jednu od metlica za gnjeˇcenje umetnite u veliki utor a drugu u manji utor. Metlice za gnjeˇcenje ne moˇzete umetnuti u suprotne utore. ˇzicu za mijeˇsanje jaja moˇzete umetnuti u ˇzeljeni utor.
3. Nakon ˇsto se uvjerite da je ured¯aj podeˇsen na postavku 0 umetnite utikaˇc u utiˇcnicu.
4. Mikser ima 5 postavki brzine. Nakon podeˇsavanja gumba na ˇzeljenu brzinu ured¯aj ´ce poˇceti
sa radom. Pritiskom na Turbo gumb u vrijeme rada postiˇze se najve´ca brzina. Upozorenje: U vrijeme rada ured¯aja u posudu nipoˇsto ne ubacujte objekte poput noˇza, metalne ˇzlice i vilice.
5. Ured¯aj ne treba rabiti viˇse od 5 minute u kontinuitetu. Za postizanje najboljeg rezultata kod mijeˇsanja tijesta s kvascem poˇcnite sa niskom brzinom i postupno pove´cavajte brzinu.
6. Po zavrˇsetku mijeˇsanja gumb podesite u postavku 0 i izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
7. Po potrebi ostatak smjese sa metlica za mijeˇsanje/gnjeˇcenje uklonite uz pomo´c plastiˇcne ili
drvene spatule.
8. Jednom rukom uhvatite metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje/ˇzicu za mu´cenje jaja a drugom rukom ˇcvrsto pritisnite na gumb za izbacivanje i metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje/ˇzicu za mu´cenje jaja odvojite od miksera.
1
2
4
3
6
7
5
- 35 -
RUKOVANJE MIKSEROM
Pozor: Prije nego pritisnite na tipku za izbacivanje metlica gumb za podeˇsavanje brzine podesite
u poziciju 0. Da ne biste dotakli gumb za podeˇsavanje brzine pritisnite na prednji dio gumba za izbacivanje metlica.
ˇCIˇS´
CENJE I ODRˇZAVANJE
1. Prije poˇcetka ˇciˇs´cenja izvucite utikaˇc iz utiˇcnice i saˇcekajte da se ured¯aj ohladi.
2. Vanjsku povrˇsinu miksera oˇcistite vlaˇznom krpom i posuˇsite suhom krpom.
3. Krpom oˇcistite ostatke hrane na kabelu za napajanje.
4. Metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje/ˇzicu za mu´cenje jaja operite u toploj vodi s blagim
deterdˇzentom. Nakon toga isperite pod vodom i posuˇsite. Metlice za mijeˇsanje/gnjeˇcenje/ˇzicu za mu´cenje jaja moˇzete oprati u perilici za sud¯e.
Pozor: Mikser nipoˇsto ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
SAVJETI ZA PRIPREMU SASTOJAKA
1. Prije poˇcetka butanja maslaca i jaja iz hladnjaka saˇcekajte da ovi sastojci postignu
sobnu temperaturu. Ove sastojke izvadite malo ranije iz hladnjaka.
2. Da biste izbjegli mijeˇsanje ljuske od jaja ili pokvarenih jaja sa ostalim sastojcima savjetujemo vam da jaja polupate u posebnoj posudi i nakon toga dodate ostalim sastojcima.
3. Mijeˇsanje/mu´cenje sastojaka ne treba vrˇsiti viˇse od potrebnog. Povedite raˇcuna da mijeˇsanje/gnjeˇcenje sastojaka vrˇsite onoliko koliko je naznaˇceno u receptu. Suhe sastojke mijeˇsajte samo dok se izmjeˇsaju. Za ovu vrstu sastojaka uvijek rabite najniˇzu postavku brzine.
4. Uzmite u obzir klimatske uvjete. Potrebno vrijeme mijeˇsanja i dobijeni rezultati povremeno mogu pokazati varijabilnost ovisno od sezonske temperature, temperature i teksture sastojaka.
5. Mijeˇsanje obavezno poˇcnite sa niskom brzinom i postupno pove´cavajte brzinu sve do postizanja preporuˇcene brzine.
PRAVILNO ZBRINJAVANJE
I vi moˇzete pomo´ci u zaˇstiti okoliˇsa! Molimo vas da se pridˇzavate lokalnih propisa i ured¯enja: dotrajale, stare elektriˇcne ured¯aje predajte u odgovaraju´ci centar za recikliranje.
- 36 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
SERV‹S
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir. Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten al›n›p, 10• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim edilmektedir. 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
- 37 -
10 GÜNDE
TESL‹MAT
GARANT‹S‹
(•)
- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›­üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep edebilir.
6) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr
- 38 -
- SMX 2724 KARIfiTIRICI -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Garanti Belge No : 105029 SSHY Belge No : 35274
‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Tel. : Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
Yetkili Kifli :
Yönetim Kurulu Baflkan›
Ürünün Cinsi : KARIfiTIRICI Markası : S‹NBO Modeli : SMX 2724 Alt Modeli : ­Bandrol ve Seri No : Teslim Tarihi ve Yeri : Garanti Süresi : 2 Yıldır Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA Ünvanı : Adresi : Tel.Fax : Fatura Tarihi ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : ‹mza ve Kafle :
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir. Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 07/09/2011 Garanti Belge Vize Tarihi : 23/08/2013 SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012
- 39 -
Loading...