Ürünümüzü seçti¤iniz için teflekkür eder, iyi günlerde kullanman›z› dileriz. Tercih etti¤iniz
bu ürün paran›z›n karfl›l›¤›n› vermekte ve sat›fl sonras› hizmetiyle desteklenmektedir.
Sizin ve yak›nlar›n›z›n firmam›z›n üretti¤i ürünleri tercih etmenizden memnuniyet
duyuyoruz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
S‹NBO SMS 5605 D‹L‹MLEY‹C‹
KULLANIM TAL‹MATI
D‹L‹MLEY‹C‹N‹Z‹ TANIYIN
Dilimleyiciniz ekmek, salam, sucuk, peynir, sebze vb. g›dalar› dilimlemek için tasarlanm›flt›r.
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Bu ürün EN 60335-1, EN 60335-2-14 standartlar›na uygundur
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l›
dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda
elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre
de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI
1. Açma/Kapama Dü¤mesi
2. Emniyet Dü¤mesi
3. Kal›nl›k Yönü
4. Kal›nl›k K›lavuzu
5. Platform
6. Sürmeli Besleme Plakas›
7. Malzeme Tutucu
8. T›rt›kl› B›çak
9. Kal›nl›k Ayar Dü¤mesi
10. Güç Kablosu
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir:
1. Tüm talimat› okuyunuz.
2. Herhangi bir cihaz çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok dikkatli olunuz.
3. Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça takmadan ya da ç›karmadan veya
temizlik ifllemine giriflilmeden önce fiflten çekilmelidir.
4. Hareketli parçalarla temas etmeyiniz. Malzemeyi kesinlikle elinizle tutmay›n›z;
dilimleyiciyi eksiksiz monte edilmifl flekilde ve malzeme arabas› ve malzeme iticisi ile
birlikte kullan›n›z.
5. Elektrik flokuna maruz kalmamak için güç ünitesini suya ya da herhangi baflka bir
s›v›ya sokmay›n›z.
6. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal›, yere düflürülmüfl
ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. Ürünü yenisiyle de¤ifltirmek için sat›n
ald›¤›n›z ma¤azaya iade ediniz.
7. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
- 3 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
8. Üretici taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› halinde yang›n, elektrik
floku ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
9. Makineyi 10 dakikadan daha uzun bir süre kesintisiz olarak çal›flt›rmay›n›z. Cihaz›n
motoru afl›r› ›s›nmaya maruz kalabilir. Dü¤meyi kapal› konuma getiriniz ve motorun
so¤umas› için en az 30 dakika bekleyiniz.
10. Cihaz› aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
11. Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmamas› ya da s›cak yüzeylerle temas
etmemesi gerekir.
12. B›çak son derece keskindir. Yaln›zca b›çak kilidinden tutunuz. Temizlik s›ras›nda
dikkatli olunuz.
14. Bu cihaz, malzemenin boyutu ya da flekli nedeniyle mümkün olmad›¤› durumlar
haricinde sürmeli besleme plakas› ve malzeme tutucu ile beraber do¤ru pozisyonda
kullan›lmal›d›r.”
15. Aksesuarlar› de¤ifltirmeden ya da parçalarla temas etmeden önce cihaz› kapat›n›z.
16. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek
bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan
kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan
kullan›lmamal›d›r.
17. Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
D‹L‹MLEME ‹fiLEM‹NE HAZIRLIK
1. Kabloyu dilimleyicinin alt›ndan ç›kar›n›z ve prize tak›n›z, dilimleyiciyi temiz, kuru ve
düz bir yüzey üzerine yerlefltiriniz. Platformu afla¤› indiriniz, malzeme toplama tepsisini
muhafaza konumundan ç›kar›p dilimleyicinin arka taraf›ndaki b›ça¤›n alt›na yerlefltiriniz.
2. Malzeme arabas›n› platform üzerine yerlefltiriniz. Malzeme arabas›n›n alt›ndaki ç›k›nt›
platformdaki yuvaya do¤ru flekilde oturmal›d›r. Hareketin düzgün bir flekilde yap›labilmesini
kontrol etmek için malzeme arabas›n› birkaç kez ileri ve geri hareket ettiriniz.
3. Malzeme iticiyi malzeme arabas›n›n arkas›na yerlefltiriniz.
olmas› için dü¤meyi saat yönünde, ince olmas› için ters saat yönünde çeviriniz. (flekil 1)
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
UYARI: MALZEME PLAKASINI VE MALZEME ‹T‹C‹Y‹ MUTLAKA KULLANINIZ
D‹KKAT: MALZEME ARABASINI VE MALZEME ‹T‹C‹Y‹ MUTLAKA KULLANINIZ
1. Fifli 230 volt AC prize tak›n›z.
2. Dilimlenecek malzemeyi malzeme arabas›na yerlefltiriniz ve kal›nl›k k›lavuzuna do¤ru
bast›r›n›z. Daha sonra malzeme arabas›n› sol elinizi kullanarak kendinize do¤ru çekiniz.
(fiekil 2)
- 4 -
C‹HAZIN KULLANIMI
fiekil 1fiekil 2
3. Makineyi çal›flt›rmak için emniyet dü¤mesini sol baflparma¤›n›zla bas›l› tutunuz ve
AÇMA/KAPAMA dü¤mesine iflaret parma¤›n›zla basarak makineyi çal›flt›r›n›z.
4. B›çak döndü¤ü s›rada malzeme tutucusunu tutarken baflparma¤›n›z› parmak
korumas›n›n arkas›nda tutunuz. Malzeme arabas›n› b›ça¤a do¤ru sürünüz. Tepsiyi sürekli
olarak ileri ve geri hareket ettiriniz. Dilimlerin eflit kal›nl›kta olmas› için malzemeyi
k›lavuza nazikçe bast›r›n›z.
5. Dilimleme ifllemi tamamland›ktan sonra cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n›z. Makineyi
kald›rmadan önce güvenli¤in sa¤lanmas› ve b›ça¤›n korunmas› için kal›nl›k ayar dü¤mesini
çevirerek kal›nl›k ayar k›lavuzunu b›çakla ayn› hizaya getiriniz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle
sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
- 5 -
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
D‹L‹MLEY‹C‹N‹N F‹fi‹N‹ PR‹ZDEN ÇIKARINIZ
Makinenin parçalar›n› temizlemek için tüm dilimleme parçalar›n› sökünüz. Yumuflak bir
bez ya da sünger yard›m›yla ve sabun ya da sprey temizleyici kullanarak parçalar› y›kay›n›z.
Durulay›p kurulay›n›z.
• Dilimleyicinin hiçbir parças› bulafl›k teli ya da ovma tozu kullan›larak temizlenmemelidir.
Dilimleyicinin hiçbir parças› bulafl›k makinesinde y›kanmamal›d›r.
• Motor, gövde içerisine gizlenmifltir. Kesinlikle suya sokmay›n›z.
• Motorun ya¤lanmas›na gerek yoktur.
• Temizlik ifllemini kolaylaflt›rmak için parçalar› gösterilen s›rayla demonte ediniz.
Talimatta belirtilen flekilde y›kay›n›z. Parçalar› ad›mlar› geriye do¤ru uygulayarak yerine
tak›n›z.
MALZEME ARABASI : Malzeme iticisini makineden ç›kar›n›z ve malzeme arabas›n›
platformdan kald›r›n›z.
PLATFORM: Platformu katlay›n›z. Mentefle sap›n› sola do¤ru itiniz ve platformu tabandan
çekiniz.
PASLANMAZ BIÇAK: Dilimleyicinin fiflini çekiniz. B›çak kilidini ters saat yönünde çeviriniz
ve dikkatli bir flekilde kald›r›n›z. Geri takmak için b›çak kilidinin her iki t›rna¤›n› motor
gövdesindeki yuvalarla hizalay›n›z ve saat yönünde çevirerek sabitleyiniz.
Difllilerin birbirini kavrad›¤›ndan emin olunuz. (flekil 3)
Not: Makineyi kald›rmadan önce güvenli¤in sa¤lanmas› ve b›ça¤›n korunmas› için kal›nl›k
k›lavuzunu mutlaka b›çakla ayn› hizaya getiriniz.
KAYMAYI ÖNLEYEN AYAKLAR: Alkol ya da cam temizleme s›v›s› gibi ya¤ çözücü temizlik
malzemeleri kullanarak temizleyiniz.
fiekil 3fiekil 4
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
• Dokusu düzensiz olan bal›k ve ince biftek gibi yiyeceklerin dilimlemesi zordur. Dilimleme
iflleminden önce bir miktar dondurunuz.
• Turflu kurarken salatal›klar› ve so¤anlar› dilimleyiciyi kullanarak dilimleyip fl›k görünümlü
turflular, turta için elmalar elde edebilir, sebzelerinizi buzlu¤a kald›rmadan önce
dilimleyebilirsiniz.
SICAK ETLER: Biftek, Rosto, Kuzu, Hindi, Rozbif
S›cak ve kemiksiz etleri dilimlemeden önce malzemeyi f›r›ndan ç›kar›p 15 ila 20 dakika
boyunca so¤umalar›n› bekleyiniz. Bu sayede yiyecekler suyunu kaybetmeyecek ve
ufalanmadan daha düzgün flekilde dilimlenebilecektir. Gerekiyorsa malzemeyi malzeme
tepsisine s›¤acak flekilde kesiniz. Rosto ba¤lanm›fl durumdaysa motoru durdurunuz ve
ipleri b›ça¤a yaklaflt›kça teker teker ç›kar›n›z.
Son derece ince kesilmifl kavurma ya da yeni k›zarm›fl dana döflü
Kavurmay› gece boyunca suyuyla birlikte so¤umaya b›rak›n›z. Dilimleme iflleminden önce
kavurmay› süzünüz ve dökülen sular› toplay›n›z. Ka¤›t havlu yard›m›yla kurulay›n›z. Fazla
ya¤›n› gideriniz. ‹yice so¤utulmufl kavurmay› istedi¤iniz kal›nl›kta dilimleyiniz. Dilimleri
›s›ya dayan›kl› bir taba¤a yerlefltirip üzerine kenara ay›rd›¤›n›z et suyundan bir miktar
dökerek s›cak servis ediniz. Önceden 150°C’ye ›s›t›lm›fl f›r›nda 30 dakika boyunca pifliriniz.
Peynir
Dilimlemeden önce iyice so¤utunuz. Nemini muhafaza etmek için streç filmle sar›n›z.
Peynirin do¤al tad›n› zenginlefltirmek için servis etmeden önce oda s›cakl›¤›na ulaflmas›n›
bekleyiniz.
Salam Sucuk
Salam ve sucuk türü malzemeler yeterli miktarlarda dilimlendikleri takdirde tazeliklerini
ve lezzetlerini uzun süre koruyabilirler. En iyi sonucu elde etmek için malzemeyi so¤utunuz.
Dilimlemeye bafllamadan önce plastik ya da sert zar›n› soyunuz. Eflit kal›nl›kta dilimler
elde etmek için sabit ve nazik bir flekilde bask› uygulay›n›z.
Sebzeler ve meyveler
Dilimleyiciniz patates, domates, havuç, lahana (coleslaw salatas› için), patl›can ve kabak
dilimlemek için idealdir. Patatesler sulu yemekler için kal›n ve cips yapmak için ince
dilimler halinde dilimlenebilir. Taze ananas düzgün bir flekilde dilimlenebilir. Meyvenin
d›fl k›sm›n› kesip istedi¤iniz kal›nl›kta dilimleyebilirsiniz.
Ekmekler, Kekler ve Kurabiyeler
Yeni piflmifl ekme¤i dilimlemeden önce so¤umas›n› bekleyiniz. K›zartmak üzere daha
ince dilimler kesmek için bir günlük ya da hafifçe bayatlam›fl ekmekleri tercih ediniz.
Dilimleyici her türlü kanepe ekme¤i, kek ve meyveli kekler dilimlemek için idealdir. ‹nce
dilimli kurabiye yapmak için hamuru buzdolab›nda so¤utup istedi¤iniz incelikte dilimleyiniz.
- 7 -
ENGLISH
SINBO SMS 5605 FOOD SLICER
INSTRUCTION MANUAL
KNOW YOUR FOOD SLICER
Your food slicer is suitable for cutting bread, all kinds of ham,sausage,cheese,vegetables,etc.
DESCRIPTION
1. On/Off Button
2. Safety Button
3. Thickness Direction
4. Thickness Guide
5. Platform
6. Sliding Feed Table
7. Piece Holder
8. Serrated Blade
9. Thickness Adjusting Knob
10. Power Cord
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,including
the following:
1. Read all instructions.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
3. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
4. Avoid contacting moving parts. Never feed food by hand. always use completely assembled
slicer with food carriage and food pusher.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put power unit in water or other liquid. To
protect against risk of electrical shock, do not put power unit in water or other liquid.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the place of purchase for a
replacement.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid to a hazard.
8. The use of attachments not recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
fire, electric shock or injury.
9. Do not operate the machine more than 10 minutes. The motor may be overheat. Turn off
switch & let it rest for at least 30 minutes to cool down the motor.
10. Do not use the appliance outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
12. Blade is sharp. Hold only by blade lock. Handle carefully when cleaning.
13. Do not use the appliance for other than its intended use.
14. This appliance must be used with the sliding feed table and the piece holder in position
unless this is not possible due to the size or shape of the food."
15. Switch off the appliance before changing accessories or approaching parts which move in
use.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
- 8 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
17. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
PREPARING TO SLICE
1. Unwrap cord from bottom of slicer, and slide into slot, Position slicer on a clean,
dry and smooth surface. Fold down platform, remove food collection tray from its storage
position and put it under the blade at the back to the food slicer.
2. Place food carriage on platform. The ridge on bottom of food carriage should fit into slot of
platform properly. Move food carriage back and forth a few times to ensure movement.
3. Place food pusher on back of food carriage.
4. Select the required slice thickness by turning thickness adjusting knob clockwise for thicker
slices and counter- clockwise for thinner slices.(fig. 1)
OPERATION
CAUTION:ALWAYS USE FOOD CARRIAGE AND FOOD PUSHER
1. Plug into 230 volt AC outlet.
2. Place food to be sliced on food carriage and press it against thickness guide. Then pull food
carriage toward you by left hand.(fig. 2)
Fig. 1Fig. 2
3. In order to start the appliance press safety button by left hand thumb and ON/OFF-button
by index finger and keep both depressed.
4. When blade is rotating; keep thumb protected behind thumb guard when hold food pusher.
Slice food carriage forward toward blade. Move tray back and forth steadily. Keep food gently
pressed against guide for even slices.
5. When finished slicing , unplug unit. For safety and blade protection when storing, turn thinness
adjusting knob to align thickness guide with blade.
CLEANING
UNPLUG SLICER FROM OUTLET
All slicing parts remove for thorough cleaning. Wash with a soft cloth sponge and a mild soap
or a spray cleaner. Rinse and dry.
• Never use steel wool or scouring powder on any part of slicer. Do not wash any part of slicer
in dishwasher.
• Motor is concealed in housing. Newer submerge in water.
• Motor never needs oiling.
- 9 -
CLEANING
• For easier cleaning, remove all parts in order shown. Wash as directed. Replace in reverse
sequence.
FOOD CARRIAGE: Slide food pusher off and lift food carriage from platform.
PLATFORM: Fold up platform. Push the hinge handle to left and pull out the platform from
base.
STAINLISS BLADE: Unplug slicer. Turn blade lock counter clockwise and lift out carefully. To
replace. Align both tabs of blade lock with slots of motor housing and turn clockwise to secure.
Be sure gears engage. (fig. 3)
Note: Always align thickness guide with blade for safety and blade protection during storage.
NON-SLIP FEET: Clean with any grease-removing cleanser, such as alcohol or window cleaner.
Fig. 3Fig. 4
STORAGE
1. Align thickness guide with blade.
2. Fold up platform . Wrap cord in storage area on bottom of slicer. (fig. 4)
USE YOUR FOOD SLICER
FOR BEST RESULT
• To slice meats wafer thin, chill thoroughly before slicing.
• Meats should be boneless. Fruits should be free of seeds.
• Foods with an uneven texture - like fish and thin steaks - are often difficult to slice. Partially
freeze before slicing.
• At canning time, use the slicer to quickly cut cucumbers and onions for attractive pickles…
apples for pies… vegetables for the freezer.
HOT ROASTS: Beef,Pork,Lamb,Turkey,Ham
When slicing warm boneless roasts, remove from over and let set 15 to 20 minutes before
slicing. They will retain more natural juices and slice evenly without crumbling. Cut the roast,
if necessary, to fit on food tray. If roast is tied, turn off motor and remove strings one at a time
as strings near blade.
Extra-Thin Sliced Corned Beef or Fresh Beef Brisket
Chill cooked brisket over night in cooking liquid. Before slicing , drain and reserve meat drippings
from brisket. Pat dry with paper towels. Remove excess fat. Slice well-chilled brisket to desired
thickness. To serve hot , place slices on heatproof platter and moisten with small amount of
reserved meat drippings. Heat in 150˚C oven for 30 minutes.
- 10 -
USE YOUR FOOD SLICER
Cheese
Chill thoroughly before slicing. Cover with foil to keep moist. Before serving, allow cheese to
reach room temperature – this enhances the natural flavor.
Cold Cuts
Cold cuts keep longer and retain flavour if sliced as needed. For best results, chill first. Remove
any plastic or hard casing before slicing. Use a constant, gentle pressure for uniform slices.
Vegetables and Fruits
Your slicer is “made to order” for slicing many vegetables and fruits including
potatoes,tomatoes,carrots,cabbage (for slaw),eggplant,squash and zucchini. Potatoes may be
sliced thick for casseroles or thin for chips. Fresh pineapple may be sliced neatly. Cut off top
and slice to order.
Breads Cakes and Cookies
Freshly baked bread should be cooled before slicing. Use day-old or slightly stale bread for
extra-thin slices for toasting. Your slicer is ideal for all types of party breads, pound cake and
fruit cake. For wafer-like ice box cookies, chill dough in refrigerator and slice as desired.
Technical data
Operating voltage: 230V~50Hz
Power consumption: 150Watt
- 11 -
FRANÇAIS
S‹NBO SMS 5605 TRANCHEUSE
MODE D’EMPLOI
PRENEZ CONNAISSANCE DE VOTRE TRANCHEUSE
Votre trancheuse est conçue pour trancher les aliments tels que le salami, le saucisson, le
fromage, les légumes, etc.
DESCRIPTION
1. Bouton de Marche/Arrêt
2. Bouton de sécurité
3. Direction d’épaisseur
4. Guide d’épaisseur
5. Plateforme
6. Plaque d’alimentation coulissante
7. Préhenseur d’aliment
8. Lame à dents de scie
9. Bouton d’ajustement d’épaisseur
10. Cordon d’alimentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Il convient de toujours prendre en considération les précautions principales de sécurité citées
ci-dessous lors de l’utilisation des appareils électriques:
1. Lisez les instructions en entier.
2. Soyez très prudent lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par ou près des enfants.
3. L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas en usage, lorsque vous y montez ou vous
en démontez une pièce ou avant de démarrer l’opération de nettoyage.
4. Ne touchez pas les pièces mobiles. Ne tenez jamais l’aliment avec vos mains ; utilisez la
trancheuse de façon montée complètement et avec le charriot d’aliment et le poussoir d’aliment.
5. Afin d’éviter de subir un choc électrique, n’immergez pas l’unité de puissance dans l’eau ou
dans tout autre liquide.
6. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche électrique est détériorée, un appareil
qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne, qui est tombé parterre ou qui est
endommagé. Rendez le produit au magasin d’où vous l’aviez achetez pour le remplacer avec
le nouveau.
7. En cas de panne de cordon d’alimentation, afin d’éviter tout danger, le cordon doit être
remplacé par le fabricant, l’autorisé du service ou une personne similairement qualifiée.
8. En cas d’usage d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant, des dangers peuvent
survenir tels qu’une incendie, un choc électrique ou une blessure.
9. Ne faites pas marcher la machine de suite pendant plus de 10 minutes. Le moteur de l’appareil
peut subir une surchauffe. Positionnez le bouton sur « arrêt » et attendez pendant au minimum
30 minutes et attendez que le moteur refroidisse.
10. N’utilisez pas l’appareil dans des espaces libres.
11. Le cordon ne doit pas pendre du bord de la table ou de l’établi et ne doit pas être en contact
avec des surfaces chaudes.
12. La lame est extrêmement coupante. Tenez seulement du verrou de lame. Soyez prudent
lors du nettoyage.
13. N’utilisez pas l’appareil à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu.
- 12 -
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.