Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
S›cak Tafll› Masaj Aleti Nedir?
S›cak Tafl Terapisi tüm dünyada artan bir popülerli¤e sahiptir ve birçok SPA merkezi taraf›ndan
kullan›lmaktad›r. Bu terapi sayesinde Stresin Giderilmesi ve vücuttaki gerginli¤in azalt›lmas›
sa¤lan›r. Bu terapi sayesinde genel vücut sa¤l›¤›nda gözle görülür bir ilerleme sa¤lan›r. Kas
a¤r›lar›n›n, gerilmelerin ve sanc›lar›n azalt›lmas›na yard›mc› olur. Kan dolafl›m›n› h›zland›rarak
vücudunuzu canland›r›r.
Profesyonel kullan›m için Profesyoneller taraf›ndan tasarland›
“Profesyonel Enfrarujlu S›cak Tafll› Darbeli Masaj Aletini” tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Bu cihaz, son derece hafif ve son derece güçlü profesyonel bir masaj aletidir. Bu cihaz, çok a¤›r
olma dezavantaj›na sahip geleneksel darbeli masaj aletlerinden tamamen farkl› bir üründür.
Cihaz› kullan›rken yorulmazs›n›z.
Özellikler
- Uzun sap› sayesinde vücudunuzun tüm bölümlerine kolayl›kla eriflmenizi sa¤layan hafif tasar›m.
- Kaslar› ›s›yla rahatlatmak için genifl s›cak yüzey.
- Yüksek/Alçak masaj gücü seçimi.
- Rahatlatma ve dinlendirme için enfraruj ›s›tma ve s›cak tafl
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde
bulundurman›z gerekmektedir:
C‹HAZI KULLANMADAN ÖNCE TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ.
TEHL‹KE - Elektik floku riskini asgari düzeye çekmek için:
• Cihaz› kulland›ktan sonra ya da temizlik ifllemine bafllamadan önce cihaz›n fiflini mutlaka
prizden çekiniz.
• Cihaz suya düfltü¤ü takdirde almaya çal›flmay›n›z. Cihaz› derhal fiflten çekiniz.
• Cihaz› dufl al›rken ya da banyo yaparken kullanmay›n›z.
• Cihaz› küvete veya lavaboya düflebilece¤i ya da sürüklenebilece¤i bir yere yerlefltirmeyiniz.
Ürünü suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z ya da düflürmeyiniz.
UYARI - Yan›k, yang›n, elektrik floku ya da yaralanma riskini asgari düzeye çekmek için:
• Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça ya da aksesuar tak›lmadan ya da
ç›kar›lmadan önce fiflten çekilmelidir.
• Cihaz çocuklar ya da engelliler taraf›ndan veya onlar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok
dikkatli olunuz.
• Bu cihaz› yaln›zca k›lavuzda aç›klanan flekilde kullan›n›z. Üretici taraf›ndan tavsiye
edilmeyen ya da ürünle birlikte verilmeyen aksesuarlar› kullanmay›n›z.
• Cihaz› kesinlikle hasar görmüfl bir güç kablosu ya da fiflle; cihaz düzgün çal›flmad›¤›
takdirde; cihaz›n suya ya da yere düflürülmesi veya hasar görmesi halinde kullanmaya
kalk›flmay›n›z. Cihaz› inceleme ve onar›m için servis merkezine götürünüz.
• Kabloyu s›cak yüzeylerden uzak tutunuz.
• Cihaz›n üzerinde bulunan havaland›rma deliklerini hiçbir surette kapatmay›n›z ya da
cihaz› yatak ya da koltuk gibi deliklerin kapanmas›na neden olabilecek yumuflak bir yüzey
üzerine b›rakmay›n›z. Havaland›rma deliklerinin tüy, saç ve benzeri maddeler nedeniyle
kapanmas›na izin vermeyiniz.
• Masaj cihaz›n› uyurken kullanmay›n›z ya da kullan›rken uyuyakalmay›n›z.
• Deliklerden içeri hiçbir cismin girmesine izin vermeyiniz.
• Aerosol (sprey) ürünlerin kullan›ld›¤› ya da oksijenle ifllem yap›lan alanlarda
kullanmay›n›z.
• Cihaz› gözleriniz ya da göz çevresi üzerinde ya da di¤er hassas bölgeler üzerinde
kullanmay›n›z.
• Cihaz› battaniye ya da yast›k alt›nda kullanmay›n›z. Afl›r› ›s›nma yang›na, elektrik flokuna
ya da yaralanmaya neden olabilir.
• Cihaz› güç kablosundan tutarak tafl›may›n›z.
• Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
• Cihaz›n güç ba¤lant›s›n› kesmek için ilk önce cihaz› “0”konuma getirip daha sonra fifli
prizden ç›kar›n›z.
• Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z
Dikkat- Lütfen cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› dikkatli bir flekilde sonuna
kadar okuyunuz.
• Sa¤l›¤›n›za yönelik flüphe duydu¤unuz hususlar varsa cihaz› kullanmaya bafllamadan
önce hekiminize dan›fl›n›z.
• Kalp pili kullanan kiflilerin cihaz› kullanmadan önce hekime dan›flmalar› gerekmektedir.
• Özellikle çevrede çocuklar›n bulunmas› durumunda cihaz›n bafl›ndan kesinlikle
ayr›lmay›n›z.
• Bu ürünü kesintisiz olarak 20 dakikadan daha uzun bir süre kullanmaya kalk›flmay›n›z.
• Afl›r› kullan›m ürünün fazla ›s›nmas›na ve kullan›m ömrünün k›salmas›na neden olabilir.
Böyle bir durumda ürünü kullanmaya ara veriniz ve cihaz› yeniden çal›flt›rmadan önce
so¤umas›n› bekleyiniz.
• Bu cihaz› cildin fliflmifl ya da tahrifl olmufl bölgeleri üzerinde ya da k›zarm›fl olan
alanlarda kullanmay›n›z.
• Bu ürün yorulmufl kaslar› dinlendirmek için yat›flt›r›c› bir masaj yapmay› sa¤layan
profesyonel amaçl› olmayan bir üründür. Cihaz› kesinlikle t›bbi uygulamaya alternatif
olarak kullanmay›n›z.
• Cihaz› uykudan önce kullanmay›n›z. Masaj aleti canland›r›c› bir etkiye sahiptir ve uyumay›
geciktirebilir.
• Bu ürün, kullan›c›n›n cihaz› kullanmas›n› zorlaflt›ran fiziksel problemleri olan kifliler
taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
• Bu cihaz çocuklar taraf›ndan yetiflkin gözetimi olmaks›z›n kullan›lmamal›d›r.
• Bu cihaz›n yüzeyi s›cakt›r. Is›ya karfl› duyarl› olan kiflilerin bu cihaz› kullan›rken dikkatli
olmalar› gerekmektedir.
• Çocuklar›n cihazla oynamas›na engel olmak için yeterli gözetim yap›lmal›d›r.
• Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici,
servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
• Bu cihaz harici bir zamanlay›c› ya da uzaktan kumanda sistemi kullan›larak
çal›flt›r›lmamal›d›r.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir. Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
- Cihaz› açmak için güç dü¤mesini “Yüksek ya da Alçak” konumuna getiriniz.
- Enfrarujlu/Tafll› ›s›tma fonksiyonu için enfraruj ve S›cak Tafl dü¤mesini “1” konumuna
getiriniz.
- Rahatlat›c› enfraruj/tafll› ›s›tma için ›s›tma fonksiyonunu yaklafl›k 5 dakika önceden
açarak tafl›n ve enfraruj ›s›tman›n haz›r hale gelmesini bekleyiniz. Tafl›n alt›ndaki PTC
›s›t›c› masaj s›ras›nda sabit bir Rahatlat›c› s›cakl›k vermektedir.
- Bir bölgeye 5 dakikadan daha uzun bir süre boyunca masaj yapmaman›z› tavsiye ederiz.
Gerçek masaj süresi tercihlerinize ba¤l›d›r.
- Cihaz› kesintisiz olarak 20 dakikadan daha uzun süre kullanmaman›z› tavsiye ederiz.
Cihaz› masaj için her kullan›fl›n›zdan sonra so¤umas›n› bekleyiniz.
- Masaj tamamland›ktan sonra dü¤meyi “0” konumuna getirerek cihaz› kapat›n›z, fiflini
prizden ç›kar›n›z ve cihaz› kuru bir ortamda saklay›n›z.
- Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz
ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z
kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
- 4 -
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
‹NSAN SA⁄LI⁄I VE ÇEVREYE SAYGI
Bu iflaret, ürünün AB genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas›
gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme
kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü
sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da
ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye
duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz› temizlemeye bafllamadan önce mutlaka prizden ç›kar›n›z ve so¤umas›n› bekleyiniz.
Cihaz› yumuflak ve nemli bir bez yard›m›yla silerek temizleyiniz. Cihaz›n su ya da baflka
s›v›larla temas etmesine izin vermeyiniz.
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bakım gerektirmemektedir.
SAKLAMA:
Cihaz› fiflten çekiniz, so¤umas›n› bekleyiniz ve kutusunun içinde ya da temiz ve kuru bir
yerde saklay›n›z. Kabloyu cihaz›n etraf›na sarmay›n›z. Bu durum kablonun y›pranmas›na
ve k›r›lmas›na neden olabilir. Cihaz› kesinlikle güç kablosundan asmay›n›z.
- 5 -
ELDEN ÇIKARMA B‹LG‹LER‹
Çevre duyarl› bir flekilde elden ç›kar›n›z
Plastik ve karton gibi ambalaj malzemelerini ilgili at›k toplama kutular›na atarak elden
ç›kar›n›z.
Bu ürün kullan›m ömrünü tamamlad›ktan sonra çöp kutusuna at›larak elden
ç›kar›lmamal›d›r; elektrik ve elektronik donan›mlar›n geri dönüflümüne yönelik toplama
merkezlerine ulaflt›r›n›z. Lütfen ürünün talimat›nda ya da ambalaj›n üzerindeki simgelere
riayet ediniz.
Bu malzemeler yeniden kullan›labilecek malzemelerdir. Eski elektrikli donan›mlar›n
yeniden kullan›m›n›, geri dönüflümünü ve baflka bir flekilde yararlan›lmas›n› sa¤layarak
çevrenin korunmas›na önemli bir katk› sa¤layabilirsiniz.
Bölgenizdeki uygun toplama noktalar›n›n adreslerini ö¤renmek için belediye ile ba¤lant›ya
geçiniz.
Bu cihaz› lütfen 2002/96/EC-WEEE say›l› (At›k Elektrikli ve Elektronik Donan›m) direktifine
göre elden ç›kar›n›z.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
AB-ÜRÜN UYGUNLU⁄U BEYANI
Bu ürün afla¤›daki AB güvenlik direktiflerinin temel gerekliliklerine uygundur:
EMC Direktifi 2004/108/EC
Alçal voltaj direktifi 2006/95/EC
WEEE Direktifi (At›k Elektrikli ve Elektronik Donan›m) 2002/96/EC
Hizmetler
Herhangi bir ar›zada lütfen Sinbo servis merkezi ile ba¤lant›ya geçiniz.
- 6 -
ENGLISH
SINBO SMR 4219
HEATED STONE PERCUSSION MASSAGER
INSTRUCTION MANUAL
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
2. WARNING
3. CAUTION
4. THANKS FOR PURCHASING
5. INSTRUCTION FOR USE
6. MAINTENANCE
What is Heated Stone Massager?
Hot Stone Therapy is getting more popular all over the world and so most of the Spas
offer This treatment in order to provide Stress Relief and refreshment to the depressed
body. The Therapy offers noticeable improvement in your overall body health. It relieves
muscular Aches, tensions and pains. It treats poor circulation and energizes you well.
Designed by professionals for Professional use
Thanks for purchasing our ”Professional Infrared Heated Stone Percussion Massager”
This is a really Professional Super Powerful massage with Extra light weight. This is
totally different from the old Conventional Percussion massager which is very heavy.
You do not feel tired when use.
Features
- Light weight with extra long handle for easy reach to all parts of the body.
- Large heat surface for muscle heat soothing.
- Hi/Lo massage strength selection.
- Infrared heat and stone heat for soothing and relaxing
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER - To reduce the risk of electric shock:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and
before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately.
• Do not use while bathing or showering.
• Do not place or store appliance where It can fall or be pulled into a tub or sink. Do not
place in or drop into water or other liquid.
ENGLISH
- 7 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• An appliance should never be left unattended when plugged in.
Unplug from outlet when not in use and before putting on or taking off parts or
attachments.
• Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near children,
invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended specifically any attachments not provided with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return it to qualified
technician or Service Center for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a
bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep air openings free of lint, hair,
etc.
• Never use while sleeping or fall asleep while using the massager.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being
administered.
• Do not use on or near eyes or other highly sensitive areas.
• Do not operate under blanket or pillow. Excessive heating can occur and cause fire,
electrical shock or injury to persons.
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• Do not use outdoors.
• To disconnect, turn all controls to the “0” position, then remove plug from outlet.
• This appliance is designed for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution -Please read all instructions carefully before operating.
. lf you have my concerns regarding your health consult your doctor before using this
product.
. Individuals with pacemakers should consult a doctor before use.
. Never leave the appliance unattended, especially if children are present
. Never cover the appliance when it is in operation.
. Do not use this product for more than 20minutes at a time.
. Extensive use could lead to the products excessive heating and shorter life. Should this
occur discontinue use and allow the unit to cool before operating.
. Never use this product directly on swollen or inflamed areas or skin eruptions.
. This product is a non-professional appliance designed to provide soothing massage
toworn muse!es. Do not use this product as a substitute for medical attention.
. Do not use this product before bed. The massage has a stimulating effect and can delay
sleep.
. Never use this product while in bed.
- 8 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
. This product should never be used by any individual suffering from any physical ailment
that would limit the user’s capacity to operate the controls.
. This unit should not be used by children without adult supervision.
. This appliance has a hot surface. Person insensitive to heat must be careful when using
the appliance.
. This appliance is no intended for use by person (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning user of the appliance by a person
responsible for their safety.
.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
.If the supply cord is damaged; it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Appliances is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
- The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat must be careful when
using the appliances
- Appliance is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the Appliance by a person
responsible for their safety.
INSTRUCTION FOR USE
- Plug the appliance to the correct Domestic power supply (230-240 V)
- Make sure that massager is set to “0 , off” position before inserting into the domestic
household electrical outlet.
- To turn unit on, simply slide the power switch to “ Hi or Lo” position.
- For infrared/Stone heat function , slide the infrared & Hot stone switch to” 1” position
- For Infrared/stone soothing heat, you should switch on the heat function for approx. 5
mins to let the stone and infrared heat up first before massage ON. The PTC heater under
the stone provide constant Soothing heat during the massage
- We recommend you to massage one spot are as for not more than 5 mins the actual
massage time depend on your own feeling.
- We recommend the operation time for not more than 20 mins. For each time massage
as you need to let the appliance to cool down.
- When massage is completed. Turn off the appliance by sliding to “0” position and then
unplug and store in a dry place.
- It is for household use only.
MAINTENANCE
TO CLEAN:
Be sure to unplug the unit and allow it to cool before cleaning. Use a soft, slightly damp
cloth to wipe. Never allow water or any liquids to come into contact with the unit.
- 9 -
TO STORE
Unplug the appliance from the outlet and allow it to cool before storing in its box or a
clean, dry place. Do not wrap the power cord around the unit. This can cause the cord
to wear and break. Do not hang the unit by the power cord.
Environmentally friendly disposal
Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the appropriate waste
containers
When this product reaches the end of its useful life do not dispose of it by putting it in a
Dustbin; hand it in at a collection point for the reuse of electrical and electronic equipment.
Please refer to the symbols on the product, the user’s instruction or the packaging.
The materials can be re-used as indicated. Your help in the reuse, recycling or other
means of making use of old electrical equipment will make an important contribution
to the protection of the environment.
Contact your municipality for the address of the appropriate collection point in your
neighborhood.
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electrical and Electronic Equipment).
Services
If a fault should occur please contact the SINBO service department.
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
EU product conformity declaration
This product conforms to the essential requirements of the following EU safety
directives:
• EMC Directive 2004/108/EC
• Low voltage Directive 2006/95/EC
• WEEE Directive 2002/96/EC
Rating: 230V~, 50Hz, 25W
- 10 -
FRANÇAIS
SINBO SMR 4219
APPAREIL DE MASSAGE PERCUSSIF AUX PIERRES CHAUDES
MODE D’EMPLOI
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIGNES IMPORTANTES DES SÉCURITÉ
2. AVERTISSEMENNTS
3. ATTENTION
4. MERCI D’AVOIR CHOISI CE PRODUIT
5. MODE D'EMPLOI
6. ENTRETIEN
Qu’est-ce que l’Appareil de Massage aux Pierres Chaudes ?
La Thérapie de Pierres Chaude dispose d’une popularité croissante dans le monde
entier et est utilisée par plusieurs centres de SPA. Grâce à cette thérapie le stress est
éliminé et la tension du corps est diminuée. Cette thérapie permet d’obtenir un progrès
visible au niveau de la santé générale du corps. Elle aide à diminuer les maux de muscles,
les tensions et les douleurs. Elle avive votre corps en accélérant votre circulation de
sang.
Conçu par des Professionnels pour usage Professionnel
« Merci d’avoir choisi l’Appareil Professionnel de Massage Percussif Infrarouge aux
Pierres Chaudes»
Cet appareil est un instrument de massage professionnel extrêmement léger et
extrêmement puissant. Cet appareil est un produit totalement différent comparé aux
instruments de massages percussifs traditionnels qui ont le désavantage d’être très
lourds. Vous ne vous fatiguerez pas lorsque vous utiliserez l’appareil.
Particularités
- Conception légère vous permettant de joindre facilement toutes les parties de votre
corps grâce à sa longue manche.
- Surface chaude large pour apaiser les muscles avec la chaleur.
- Choix de puissance de massage Fort/Léger.
-Chauffage infrarouge et Pierres Chaudes pour relaxation et repos.
FRANÇAIS
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ :
Vous devez absolument prendre en considération les précautions principales de sécurité
lorsque vous utilisez les appareils électriques:
LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL.
DANGER - Pour minimiser les risques de chocs électriques :
• Débranchez absolument la fiche électrique de la prise après avoir utilisé l’appareil ou
- 11 -
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
avant toute opération de nettoyage.
Dans le cas où vous faites tomber l’appareil dans l’eau, n’essayez pas de le prendre mais
débranchez-le immédiatement.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous vous douchez ou lorsque vous prenez un bain.
• Ne placez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être traîné dans la
baignoire ou dans le lavabo. N’immergez pas ou ne faites pas tomber l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT- Pour minimiser les risques de brûlures, d’incendies, de chocs
électriques ou de blessures:
• Ne vous absentez jamais lorsque l’appareil est en état branché. L’appareil doit être
débranché lorsque qu’il n’est pas utilisé, lorsqu’une pièce quelle conque s’y monte ou
s’en démonte.
• Soyez très prudent lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants ou des personnes
handicapées
• Utilisez cet appareil uniquement tel que décrit dans ce manuel. N’utilisez pas les
accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant ou ceux qui ne sont pas fournis
avec le produit.
• Ne tentez jamais d’utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche est détériorée, un
appareil ne fonctionnant pas normalement, un appareil qui est tombé parterre ou dans
l’eau ou un appareil endommagé. Remettez l’appareil au centre de service agréé pour
examen et réparation.
• Tenez le cordon à distance des surfaces chaudes.
• Ne couvrez en aucun cas les ventouses qui se trouvent sur l’appareil ou ne laissez pas
l’appareil sur une surface molle comme un lit ou un fauteuil pouvant causer la couverture
de ventouses. Ne permettez pas que des poils, des cheveux ou des substances similaires
bouchent les ventouses d’aération.
N’utilisez pas l’appareil de massage lorsque vous dormez ou ne vous endormez pas
lorsque vous l’utilisez.
• Ne permettez aucun objet entrer à travers les orifices.
• N’utilisez pas dans des endroits où des produits aérosols (spray) sont utilisés ou des
endroits ou une opération avec de l’oxygène s’effectue.
• N’utilisez pas l’appareil sur vos yeux ou sur le contour de vos yeux ou sur d’autres
endroits fragiles.
• N’utilisez pas l’appareil sous une couverture ou sous un coussin. La surchauffe peut
causer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
• Ne portez pas l’appareil en tenant par le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas dans des espaces libres.
• Pour couper la connexion d’alimentation de l’appareil, positionnez d’abord l’appareil
sur “0” et débranchez la fiche de la prise.
• Cet appareil est destiné uniquement à l’usage domestique.
- 12 -
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Attention – Veuillez lire s’il vous plaît ces instructions en entier avant de ne commencer
à utiliser l’appareil.
* En cas d’éléments de doute relatif à votre santé, consultez votre médecin avant de ne
commencer à utiliser l’appareil.
* Les personnes qui utilisent une pile cardiaque doivent consulter leur médecin avant
de ne commencer à utiliser l’appareil.
* Ne vous absentez absolument pas du lieu où se trouve l’appareil notamment lorsque
des enfants sont présents autour.
* Ne couvrez jamais l’appareil lorsqu’il est en marche.
* Ne tentez pas d’utiliser cet appareil pendant plus de 20 minutes sans marquer de
pause.
* Un usage excessif peut causer une surchauffe et peut raccourcir la vie d’usage de
l’appareil. En pareil cas, cessez d’utiliser l’appareil et attendez qu’il refroidisse avant
de ne recommencer à l’utiliser.
* N’utilisez pas cet appareil sur les endroits où la peau est enflée, irritée ou rougie.
Ce produit n’est pas un produit destiné à des fins professionnelles mais il est conçu pour
assurer un massage calmant en vue de reposer vos muscles fatigués. N’utilisez jamais
l’appareil en tant qu’alternatif à une application médicale.
* N’utilisez pas l’appareil avant de dormir. L’appareil de massage a un effet avivant et
peut attarder le sommeil.
* N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous êtes couché dans votre lit.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes qui manifestent des problèmes
physiques rendant l’utilisation de l’appareil plus difficile à l’usager.
* Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants sans la surveillance d’un adulte.
* En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers de
choc électrique ; le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou
une personne similaire autorisée.
* La surface de cet appareil est chaude. Les personnes qui sont sensibles contre la
chaleur doivent faire attention lorsqu’elles utilisent cet appareil.
* Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
* Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
* Cet appareil ne doit pas être fonctionné en utilisant avec un chronomètre externe ou
un système de commande à distance.
En cas de dysfonctionnement du cordon d’alimentation, afin d’éviter les dangers de choc
électrique ; le cordon doit être remplacé par le fabricant, l’autorisé de service ou une
personne similaire autorisée.
- 13 -
MODE D’EMPLOI
- Branchez la fiche de l’appareil à une prise de valeur de (230V~).
- Assurez-vous que le bouton de l’appareil de massage est positionné sur “0, arrêt” avant
de ne brancher la fiche à la prise.
- Positionnez le bouton d’alimentation sur “ Fort/Léger ” pour allumer l’appareil.
- Pour fonction de chauffage infrarouge et Pierres Chaudes, positionnez le bouton de
chauffage infrarouge et Pierres Chaudes sur “1”.
- Pour chauffage infrarouge/aux pierres attendez que la pierre et que le chauffage
infrarouge devienne prêt en allumant la fonction de chauffage environ 5 minutes à
l’avance. Le chauffage CTP qui est sous la pierre donne une chaleur tranquillisante stable
lors du massage.
- Nous vous conseillons de ne pas faire un massage de plus de 5 minutes sur le même
endroit. La durée réelle de massage dépend de vos préférences.
- Nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 20 minutes. Attendez
que l’appareil refroidisse après chaque usage pour massage.
- Une fois le massage terminé, arrêtez l’appareil en positionnant le bouton sur “0”,
débranchez la fiche de la prise et conservez dans un milieu sec.
- Cet appareil est destiné uniquement à l’usage domestique.
ENTRETIEN
NETTOYAGE:
Débranchez absolument l’appareil avant de ne commencer à le nettoyer et attendez qu’il
refroidisse. Nettoyez l’appareil en l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne
permettez pas l’appareil être en contact avec l’eau ou tout autre liquide.
STOCKAGE:
Débranchez l’appareil de la prise, attendez qu’il refroidisse, et stockez-le dans sa boîte
ou dans un endroit propre et sec. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Cela
peut abîmer et casser le cordon. N’accrochez jamais l’appareil par son cordon
d’alimentation.
Mettez au Rebut d’une façon respectueuse envers l’environnement
Défaites-vous des matériels d’emballage comme le plastique et le carton en les jetant
dans les boîtes de récolte de déchet concernées.
Ce produit ne doit pas être jeté dans la poubelle une fois sa vie d’usage terminée; faitesle parvenir aux centres de récolte destinés au recyclage des équipements électrique et
électroniques. Veuillez respecter les signes indiqués dans les instructions du produit ou
sur l’emballage.
Ces matériels sont des matériels qui sont réutilisables. Vous pouvez considérablement
contribuer à la protection de l’environnement en assurant la réutilisation, le recyclage
- 14 -
ENVIRONMENT
et le profit d’une autre façon des vieux équipements électriques. Mettez-vous en contact
avec la mairie pour apprendre l’adresse des points de récolte appropriés de votre région.
Veuillez éliminer cet appareil selon le directif numéro 2002/96/EC-WEEE (Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques).
Services
En cas de panne quelle conque, veuillez vous mettre en contact avec le centre de service
Sinbo.
Ce signe signifie partout dans l’UE que le produit ne doit pas être jeté ensemble avec les
autres ordures ménagères. Pour éviter que l’environnement et la santé publique
s’endommagent à cause des déchets jetés de façon incontrôlée, assurez le recyclage de
l’appareil pour permettre la réutilisation continue des sources de matériels. Veuillez
remettre vos appareils utilisés aux centres de rétrocession et de collectes ou mettezvous en contact avec le magasin d’où le produit a été acheté. Ces endroits peuvent
réceptionner le produit et assurer leur recyclage de façon respectueuse envers
l’environnement.
Déclaration de conformité de produit-UE.
Ce produit est conforme aux nécessités principales des directifs de sécurité de l’UE cidessous.
Directif EMC 2004/108/EC
Directif de voltage bas 2006/95/EC
Directif de WEEE (Équipement de Déchets Électriques et Électroniques) 2002/96/EC
Therapie met warme stenen geniet een toenemende populariteit in de hele wereld en
wordt toegepast in talrijke Spa centra.
De behandeling verdrijft stress en ontspant het lichaam. Het resultaat is een merkbare
verbetering in de algemene gezondheidstoestand. Deze massage verhelpt spierspanningen
en krampen, helpt spierpijnen verlichten, bevordert de bloedsomloop en heeft een
stimulerend effect.
Ontworpen door professionelen voor Professioneel gebruik.
Wij danken voor het verkiezen van dit “Professioneel Infrarood Verwarmde Steen
Klopmassage Apparaat “.
Dit apparaat is een extra licht en uiterst krachtig professioneel massage apparaat. Het
is totaal verschillend van de traditionele klopmassage apparaten die zwaar en moeilijk
hanteerbaar zijn.
Gebruik van dit apparaat zal u niet vermoeien.
Kenmerken
- Dank zij het licht ontwerp en lang handvat kunt u met het apparaat gemakkelijk alle
delen van uw lichaam bereiken en zelf masseren.
- Groot verwarmd oppervlak om de spieren te ontspannen.
- Regelbare massage intensiteit Hoog/Laag.
- Infrarood verwarming en warme steen om te ontspannen en te kalmeren.
NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten volgende essentiële
veiligheidsvoorschriften beslist worden in acht genomen:
LEES AANDACHTIG ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.
GEVAAR – Om het gevaar van elektrische schok te voorkomen:
• Neem altijd de stekker uit het stopcontact dadelijk na gebruik en voor reiniging van
het apparaat.
- 16 -
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Grijp niet naar het apparaat als het in water is gevallen, haal dadelijk de stekker uit
het stopcontact.
• Gebruik het apparaat niet in bad of onder het stortbad.
• Leg het apparaat niet op een plaats vanwaar het in bad of lavabo zou kunnen vallen of
worden getrokken. Laat het apparaat niet vallen en dompel het niet in water of in een
andere vloeistof.
WAARSCHUWING – Om het gevaar van brandwonden, brand, elektrische schok en
persoonlijk letsel te vermijden:
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.
Zelfs als het apparaat uitgeschakeld is moet de stekker uit het stopcontact gehaald
worden voordat er een onderdeel of hulpstuk wordt gemonteerd.
• Houd nauw toezicht en wees bijzonder voorzichtig als het apparaat wordt gebruikt door
of in aanwezigheid van kinderen of gehandicapten.
• Gebruik dit apparaat alleen voor het doel en op de wijze beschreven in deze handleiding.
Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of meegeleverd.
• Gebruik het apparaat niet als het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd of
defect is, als het in water is terechtgekomen of gevallen; breng het naar een bevoegde
service voor nazicht en herstel.
• Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
• Laat de ventilatieopeningen altijd vrij en leg het apparaat niet op een zachte bodem
zoals bed of divan waar de luchtstroom zou kunnen worden belemmerd. Zorg dat de
openingen niet verstopt raken door haar, pluisjes, linten e.d.
• Gebruik het massageapparaat niet in bed of val niet in slaap terwijl u het apparaat
gebruikt.
• Let erop dat er langs de openingen geen vreemde voorwerpen in het apparaat geraken.
• Gebruik het apparaat niet in ruimtes waar er met aerosol (spuitbussen) of zuurstof
wordt gewerkt.
• Gebruik het apparaat niet op of nabij de ogen of andere gevoelige lichaamsdelen.
• Gebruik het apparaat niet onder een deken of kussen. Dit kan oververhitting van het
apparaat veroorzaken en tot brand, elektrische schok en verwonding leiden.
• Draag het apparaat nooit aan het snoer.
• Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
• Om het apparaat van de stroombron te ontkoppelen, schakel het eerst uit door de
schakelknop op “0” te zetten en haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Opgelet – Lees de volledige handleiding aandachtig voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
• Ingeval u twijfelt in verband met uw gezondheid, raadpleeg uw arts voordat u het
apparaat gebruikt.
• Personen die een pacemaker dragen dienen een arts te raadplegen vooraleer ze het
apparaat gebruiken.
- 17 -
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter, vooral niet als er kinderen in de buurt zijn.
. Bedek het apparaat niet terwijl het in werking is.
. Dit apparaat mag nooit langer dan 20 minuten onafgebroken worden gebruikt.
. Intensief gebruik kan oververhitting veroorzaken wat nadelig is voor de levensduur van
uw apparaat. Schakel in dat geval het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt.
. Gebruik het apparaat niet op gezwollen of ontstoken lichaamsdelen en op een geïrriteerde
of verwonde huid.
. Dit product is bedoeld om vermoeide spieren te ontspannen door een verlichtende
massage en heeft geen professionele doeleinden. Massage met dit product mag niet als
een alternatieve geneeskundige behandeling worden beschouwd.
. Gebruik het apparaat niet vlak voor het slapengaan. De massage heeft een stimulerend
effect en kan het inslapen bemoeilijken.
. Gebruik het apparaat niet terwijl u in bed ligt.
. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan kennis en ervaring
tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig
gebruik.
. Er moet voldoende toezicht worden uitgeoefend om te beletten dat kinderen met het
apparaat gaan spelen.
- Het oppervlak van dit apparaat wordt warm. Personen die warmteongevoelig zijn
moeten voorzichtig zijn bij het gebruik.
- Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan kennis en ervaring
tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor een veilig
gebruik.
Ingeval het snoer beschadigd is moet het om gevaar te voorkomen, worden vervangen
door de kabelfabrikant, een bevoegde service of een geschoold vakman.
Gebruiksaanwijzing
- Steek de stekker in een (230V~) stopcontact.
- Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is – in “0” stand – voordat u de stekker in het
stopcontact steekt.
- Zet de schakelknop in de “Hoog” of “Laag” stand om het apparaat in te schakelen.
- Zet de knop infrarood / warme steen functie in stand “1”.
- Wacht ongeveer 5 minuten tot het apparaat door middel van de infrarood / steen
verwarmingsfunctie de geschikte kalmerende temperatuur heeft bereikt. De PTC
verwarmer onder de steen, zorgt voor een constante kalmerende warmte tijdens de duur
van de massage.
- Wij raden u aan een bepaalde lichaamszone niet langer dan 5 minuten per keer te
masseren; de feitelijke massageduur bepaalt u zelf naar eigen voorkeur.
- 18 -
REINIGING EN ONDERHOUD
- Omdat u het apparaat bij langdurige massage, tussendoor regelmatig moet laten
afkoelen raden wij u aan de duur van elke massagebeurt tot 20 minuten te beperken
- Schakel het apparaat onmiddellijk uit na elke massagebeurt door de schakelknop op
“0” te zetten en haal de stekker uit het stopcontact. Bewaar het apparaat op een droge
plaats.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
REINIGING EN ONDERHOUD:
Neem altijd de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat
u het gaat reinigen. Wrijf het apparaat schoon met een zachte vochtige doek; draag er
zorg voor dat het niet in aanraking komt met water of een andere vloeistof.
OPBERGING:
Neem de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het in de
originele doos of op een reine en droge plaats opbergt. Wind het snoer niet rond het
apparaat om slijtage en kabelbreuk te vermijden. Hang het apparaat nooit op aan het
snoer..
Verwijder op milieuvriendelijke wijze
Deponeer verpakkingsmateriaal zoals plastic en karton in de betreffende verzamelbakken.
Dit product mag na beëindiging van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisafval
worden afgevoerd maar dient bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur te worden ingeleverd. Let in dit verband op de instructies in
de handleiding en de symbolen op de verpakking en neem ze in acht.
Deze materialen zijn geschikt voor hergebruik. Door ervoor te zorgen dat oude elektrische
apparaten kunnen worden herverwerkt en opnieuw gebruikt, levert u een belangrijke
bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Informeer bij de plaatselijke autoriteiten naar het adres van het dichtst bijgelegen
verzamelpunt.
Gelieve dit product af te voeren in overeenstemming met de Richtlijnen 2002/96/ECWEEE (Overblijfselen van Elektrische en Elektronische Installaties).
Service
Gelieve het Sinbo service centrum te contacteren ingeval van defect.
Dit symbool wijst erop dat het product binnen de grenzen van de EU niet met het gewone
huisafval mag worden verwijderd. Zorg ervoor dat het kan herwerkt en opnieuw gebruikt
worden, om beschadiging van milieu en menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvoer van schadelijke producten te voorkomen. Gelieve uw afgedankte apparaten in te
leveren bij een verzamelpunt voor recycling of bij uw leverancier. Zij zullen ervoor zorgen
dat uw oude apparaten milieuvriendelijk worden afgevoerd of opnieuw verwerkt.
- 19 -
EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Dit product voldoet aan de basisvereisten van volgende EC Veiligheidsrichtlijnen:.
EMC Richtlijn 2004/108/EC
Richtlijn Laagspanning 2006/95/EC
WEEE Richtlijn 2002/96/EC
Stroomwaarden: 230V~, 50Hz, 25W
- 20 -
ESPANOL
SINBO SMR 4219
MÁQUINA DE MASAJE CON PIEDRA CALIENTE Y GOLPE
MANUALE DE USO
INDICE
1. INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD:
2. AVISO
3. ATENCIÓN
4. GRACÍAS POR PREFERIR ESTE PRODUCTO
5. INSTRUCCIÓN DEL USO
6. MANTENIMIENTO
¿Qué es la Máquina de Masaje con la Piedra Caliente?
La terapia de Piedra Caliente es muy popular en todo el mundo y se utiliza por muchos
centros de SPA.Mediante esta terapia se suministra eliminar el estrés y reducir tensión
del cuerpo. Mediante esta terapia se suministra un desarrollo de la salud general del
cuerpo visible. Ayuda a reducir los dolores, tensiones de músculos. Vivifique su cuerpo
por aumentar la circulación de la sangre.
Se ha diseñado para el uso profesional por los profesionales.
Gracias para preferir la “Máquina Profesional de Masaje con Infrarroja, Piedra Caliente
y Golpe.”
Esta máquina es una máquina profesional de masaje muy ligera y fuerte. Esta máquina
es totalmente distinta de las máquinas tradicionales de masaje con golpe que tienen la
desventaja de muy pesada.
No descansa cuando está utilizando la máquina.
Características
- Mediante su mango largo, el diseño que se suministra llegar todas las zonas de su
cuerpo fácilmente
- La superficie ancha para hacer reflejar los músculos por el calor.
- Elección de la fuerza Alta/Baja.
- Para hacer reflejar y descansar, calentamiento por infrarroja y piedra caliente
ESPANOL
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD:
Cuando está utilizando las máquinas eléctricas tiene que tener en cuenta las siguientes
precauciones básicas e la seguridad:
Antes de utilizar la máquina lee todo de la instrucción.
PELIGRO- Para reducir el riesgo del choque de la electricidad:
* Después del proceso de carga o antes de empezar a la limpieza desenchufa la máquina
absolutamente.
- 21 -
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD
* Si la máquina se cae al agua no intenta a cogerla. Desenchufa inmediatamente.
* No utilice la máquina cuando está duchándose o bañándose.
* No haga situar la máquina encima de una superficie en que se puede caer al bañador
o lavabo. No mete la máquina en agua u otro líquido o no haga caerla.
AVISO: Para reducir el riesgo de quemarse, incendio, choque de electricidad o heridos:
* No deje la máquina sola cuando está enchufado. Si la máquina no está funcionándose,
tiene que desenchufar antes de montar o desmontar una pieza o accesorio.
* No utilice la máquina debajo de manda o almohada. Calentamiento excesivo puede
causar al incendio, choque de electricidad o heridos.
* Tenga mucho cuidado cuando está utilizando la máquina cerca de los niños o minusválidos
o se utiliza por los mismos.
* Utilice esta máquina solo como se explica en este guía. No utilice los accesorios no
recomendados por el fabricante o que no se vienen con el producto.
* No utiliza la máquina nunca con un cable de energía averiado o enchufe averiado; o si
la máquina no se funciona correctamente; si la máquina se cae al agua o suelo o se
daña. Lleve la máquina al centro de servicio para control y reparación.
* No lleve la máquina por coger de su cable de energía.
* Guarde el cable fuera de las superficies calientes.
* No cierra los huecos de ventilación que está encima de la máquina o no deja la máquina
encima de las superficies suaves como la cama o sofá. No permite que los huecos de
ventilación se obturan por los materiales como pelo o polvo.
* No utilice la máquina de masaje cuando está durmiendo o no quede dormir cuando
está utilizándola.
* No permite que cualquier cosa entra a los huecos.
* No utilice en las zonas en que se trabajan con el aerosol (espray) u oxigeno.
* No utilice la máquina sobre entorno del ojo u otras zonas sensibles.
* No utilice la máquina debajo de manda o almohada. Calentamiento excesivo puede
causar al incendio, choque de electricidad o heridos.
* No lleve la máquina por coger desde el cable de energía.
* No utilice en la fuera.
* Para cortar la conexión de energía de la máquina, primero lleve la máquina a la posición
“0”, luego desenchúfela.
* Esta máquina es solo para el uso domestico.
GUARDE ESTA INSTRUCCIÓN.
Atención- Por favor antes de utilizar la máquina lee esta instrucción cuidadamente hasta
su última página.
* Si tiene duda sobre su salud, antes de empezar a utilizar la máquina, consulta su
médico.
* Las personas que utilizan marcapasos tiene que consultar al médico.
* Si hay los niños cerca de la máquina, no deja la máquina.
* No cierre encima de la máquina cuando está funcionándose.
- 22 -
INSTRUCCIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD
* No intente utilizar la máquina más de 20 minutos sin parada.
* Uso excesivo puede causar a calentamiento excesivo y reducir la vida de uso. En un
caso como eso pare el uso de la máquina y antes de hacer funcionar la máquina espere
que se enfríe.
* Es un producto profesional que suministra hacer masaje relajante para descansar los
músculos casados. No utiliza la máquina nunca como un alternativo de medico.
* No utilice la máquina antes de dormir. La máquina tiene un efecto vivificante y puede
tardar el duermo.
* No utilice la máquina cuando está en la cama.
* Este producto no se debe utilizar por las personas que tienen problemas físicos.
* Esta máquina no se debe utilizar por los niños sin vigilancia.
* Si el cable de energía se avería, el cable se debe reparar por el centro autorizado del
servicio.
* La superficie de esta máquina es caliente. Las personas que son sensibles por el calor
tiene que tener mucho cuidado.
los niños), personas que no tienen información sobre el uso de la máquina.
* Para evitar que los niños juegan con la máquina, tiene que hacer la vigilancia suficiente.
* Cuando el cable de energía se avería, el cable se debe cambiar por el fabricante,
competente del servicio o persona cualificada similar para evitar los peligros.
* Esta máquina no se debe funcionar por utilizar un programador del tiempo externo o
sistema de control remoto.
- La superficie de esta máquina es caliente. Las personas sensibles al calor tiene tener
mucho cuidado cuando está utilizando esta máquina.
- Si el cable de energía se avería para evitar los peligros, se debe cambiar por el fabricante,
personal del servicio o cualquier persona cualificada.
INSTRUCCIÓN DEL USO
- Conecta la máquina a un enchufe del valor de (230V~).
- Antes de enchufarla tiene que estar seguro que el botón de la máquina de masaje está
en la posición de “0”.
- Para hacer funcionar la máquina lleve el botón de energía a la posición de “Alta o Baja”.
- Para la función de calentamiento de Infrarroja/Piedra, lleve el botón de infrarroja y
piedra caliente a la posición de “1”.
- Para la función relajante de calentamiento de infrarroja/piedra caliente, abre la máquina
antes 5 minutos aproximadamente para que la piedra y calentamiento de infrarroja serán
listos. El calentador de PTC que está debajo de la piedra se da una temperatura relajante
durante el masaje.
- No recomendamos hacer masaje en una zona más de 5 minutos. La duración real de
masaje depende de su preferencia.
- No recomendamos hacer funcionar la máquina más de 20 minutos. Espere que se
enfríe después de cada uso para masaje.
- 23 -
INSTRUCCIÓN DEL USO
- Después de finalizar el masaje apaga la máquina por llevar el botón a la posición de
“0”, desenchufe la máquina y después de secarse guarde la máquina.
- Esta máquina es solo para el uso domestico.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA:
Antes de empezar a limpiar desenchufe la máquina y espere que se enfríe. Puede limpiar
la máquina por un paño húmedo y suave. No permite que la máquina se toque al agua
u otro líquido.
GUARDAR:
Desenchufe la máquina, espere que se enfríe y guarde en su caja o en un lugar seco y
limpio. No enrolle el cable en el entorno de la máquina. Este caso puede causar a la
deformación y rompimiento del cable. No cuelga la máquina de su cable de energía.
Tirar con la sensibilidad de medioambiente.
Tire los materiales de embalaje como plástico y cartón a las cajas de residuos relacionadas.
Después de finalizar la vida de uso de este producto no se debe tirar a la basura, lleve
los equipamientos eléctricos y electrónicos a los centros de reciclaje. Por favor cumple
con la instrucción del producto o los signos encima del embalaje.
Estos materiales pueden reutilizar. Por suministrar el uso, reciclaje y uso por otro motivo
de los equipamientos eléctricos viejos, puede ayudar a la protección de medioambiente.
Para informarse sobre las direcciones de acumulación consulte a su ayuntamiento.
Tire esta máquina con la conformidad con el Directivo de 2002/96/EC-WEEE (Residuos
de equipamientos eléctricos y electrónicos)
Servicios
Por cualquier avería por favor consulte al servicio de Sinbo.
Este signo se significa que no debe tirar este producto con los residuos domésticos en
la zona de UE. Con el objeto de evitar que los daños de la sanidad humana y medioambiente
por los residuos que se tiran sin control, para suministrar uso continúo de los recursos
de materiales suministra el reciclaje de la máquina. Haga llegar sus máquinas viejas a
los centros de devolución y recogida o conecta a la tienda en que ha comprado. Estos
lugares pueden aceptar y suministrar el reciclaje del producto.
- 24 -
DECLARACIÓN DE LA CONFORMIDAD DEL PRODUCTO DE EU
Este producto tiene la conformidad con los requisitos básicos de los siguientes directivos
de EU:
Directivo de EMC: 2004/108/EC
Directivo de voltaje bajo: 2006/95/EC
Directivo e WEEE: 2002/96/EC
Grado de Energía: 230V~, 50Hz, 25W
- 25 -
- 26 -
- 27 -
- 28 -
- 29 -
- 30 -
- 31-
- 32 -
- 33-
- 34-
HRVATSKI
SINBO SMR 4219 PULSNI MASAˇZER S TOPLIM KAMENOM
UPUTSTVO ZA UPORABU
SADRˇZAJ
1. BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA:
2. UPOZORENJE
3. POZOR
4. ZAHVALJUJEMO VAM SE NA ODABIRU OVOG PROIZVODA
5. UPUTSTVO ZA UPORABU
6. ODRˇZAVANJE
ˇ
Sto je to masaˇza toplim kamenom?
Terapija toplim kamenom je trend koji nailazi na sve ve´cu popularnost u svijetu i koristi
se u mnogim SPA centrima. Ova terapija uklanja stres i ublaˇzava napetost tijela.
Zahvaljuju´ci ovoj terapiji primjetan je vidljiv napredak u zdravlju tijela. Pomaˇze u bolovima
miˇsi´ca, napetosti i ublaˇzava bolove. Ubrzava cirkulaciju i revilitalizira tijelo.
Za profesionalnu uporabu dizajniran od strane profesionalaca
Zahvaljujemo vam se na odabiru “Profesionalnog Infracrvenog Pulsnog Masaˇzera s
Toplim kamenom ”
Ovaj ured¯aj je priliˇcno lagan i jako snaˇzan profesional masaˇzer. Ovaj ured¯aj se upotpunosti
razlikuje od tradicionalnih pulsnih masaˇzera ˇcija je najve´ca nepovoljnost velika teˇzina.
Uporabom ovog masaˇzera ne´cete se umoriti.
Specifikacije
- Laganog dizajna s dugom ruˇckom koja olakˇsava dostup do svih dijelova tijela.
- ˇSiroka topla povrˇsina koja toplinom opuˇsta miˇsi´ce.
- Infracrvemo zagrijavanje i topli kamen za opuˇstanje i odmaranje.
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA:
Kod uporabe elektriˇcnih ured¯aja potrebno se pridrˇzavati sljede´cih temeljnih sigurnosnih
naputaka:
PRIJE POˇCETKA UPORABE PROˇCITAJTE SVE UPUTE ZA UPORABU
OPASNOST : Za smanjenje rizika od strujnog udara na najniˇzu razinu:
• Nakon uporabe ured¯aja ili prije poˇcetka ˇciˇs´cenja obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
• Ne pokuˇsavajte uzimati ured¯aj koji je upao u vodu. Odmah izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
• Ured¯aj ne koristite dok se kupate ili tuˇsirate.
• Ured¯aj ne postavljajte na mjesto sa kojeg moˇze upasti u kadu ili umivaonik. Proizvod
ne uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine
UPOZORENJE: Za smanjenje rizika od poˇzara, strujnog udara ili ozljede na najniˇzu razinu:
HRVATSKI
- 35 -
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Nipoˇsto se ne odvajajte od ured¯aja ukljuˇcenog u izvor za napajanje.
Kada ured¯aj ne koristite, prije postavljanja ili odvajanja nastavaka ili dijelova obavezno
izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
• Uporaba ured¯aja od strane djece ili osoba s invaliditetom ili u njihovoj blizini zahtjeva
veliki nadzor i oprez.
• Ured¯aj koristite samo na naˇcin opisan u ovom uputstvu za uporabu. Ne koristite pribor
kojeg ne preporuˇcuje proizvod¯aˇc.
• Nipoˇsto ne koristite ured¯aj s oˇste´cenim kabelom ili utikaˇcem; ured¯aj koji neipsravno
radi; ured¯aj koji je upao u vodu ili neke druge teku´cine; i oˇste´ceni ured¯aj. Molimo vas da
ured¯aj odnesete u ovlaˇsteni servisni centar na pregled i ispitivanje.
• Zaˇstitite kabel od kontakta s vru´cim povrˇsinama.
• Nipoˇsto ne zatvarajte otvore za ventilaciju koji se nalaze na ured¯aju i ured¯aj ne spuˇstajte
na krevet, fotelju ili neku drugu mekanu povrˇsinu jer moˇze do´ci do zatvaranja otvora za
ventilaciju. Ne dozvolite da se otvori za ventilaciju zaˇcepe kosom, dlaˇcicama i sliˇcnim
materijalom.
• Masaˇzer nikada ne koristite u pospanom stanju i pazite da prilikom uporabe masaˇzera
ne zaspete.
• Zaˇstite otvore na ured¯aju i ne ubacujte nikakve strane objekte kroz njih.
• Ne koristite na mjestima na kojima se koriste aerosol proizvodi (sprej) ili gdje se vrˇse
poslovi s kisikom.
• Ured¯aj ne koristite na oˇcima, u predjelu oˇciju ili na nekim drugim osjetljivim dijelovima
tijela.
• Ured¯aj ne koristite ispod deke ili jastuka.Pretjerano zagrijavanje moˇze dovesti do poˇzara,
strujnog udara ili ozljede.
• Kabel za napajanje ne koristite kao ruˇcku za noˇsenje.
• Ne koristite na otvorenim prostorima.
• Kada ured¯aj ˇzelite iskljuˇciti iz izvora za napajanje najprije gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti
podesite u poziciju “0” i nakon toga izvucite utikaˇc iz utiˇcnice.
• Ovaj ured¯aj je namjenjen iskljuˇcivo za ku´cansku uporabu.
SAˇCUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UPORABU
Pozor-Molimo vas da prije poˇcetka uporabe paˇzljivo i temeljno proˇcitate ovo uputstvo
za uporabu.
• U sluˇcaju postojanja dilema u vezi s vaˇsim zdravstvenim stanjem prije poˇcetka uporabe
ured¯aja konsultujte se s lijeˇcnikom.
• Osobe s pacemakerom prije poˇcetka uporabe ured¯aja moraju zatraˇziti savjet lijeˇcnika.
• Nipoˇsto se ne odvajajte od ured¯aja pogotovo ako se u vaˇsoj blizini nalaze djeca.
• Nipoˇsto ne prekrivajte povrˇsinu ured¯aja u vrijeme rada.
• Ne pokuˇsavajte koristiti ured¯aj duˇze od 20 minuta u kontinuitetu.
• Prekomjerna uporaba moˇze dovesti do pregrijavanja smanjenja ˇzivota trajanja ured¯aja.
U tom sluˇcaju napravite pauzu u koriˇstenju proizvoda i prije ponovnog pokretanja ured¯aja
saˇcekjate da se ohladi.
- 36 -
BITNA SIGURNOSNA UPOZORENJA
• Ured¯aj ne treba koristiti na mjestima s oˇste´cenom, nadraˇzenom ili oteklom koˇzom.
• Ovaj ured¯aj je namjenjen za ublaˇzavanje napetosti i umora u miˇsi´cima i nije dizajniran
u profesionalne svrhe. Ured¯aj nipoˇsto ne koristite kao alternativu u medicinske svrhe.
• Ured¯aj ne koristite prije spavanja. Masaˇzer ima relaksiraju´ce dejstvo i moˇze izazvati
nesanicu.
• Ured¯aj nipoˇsto ne koristite dok leˇzite u krevetu.
• Ovaj proizvod ne treba da koriste osobe koje imaju fiziˇcke probleme.
• Ovaj ured¯aj ne treba da koriste djeca bez nadzora odrasle osobe.
• Za izbjegavanje svake vrste opasnosti oˇste´ceni kabel treba zamjeniti ili opraviti u
ovlaˇstenom servisnom centru.
• Povrˇsina ovog proizvoda je topla. Osobe osjetljive na toplinu moraju biti jako oprezne
kod uporabe ovog ured¯aja.
• Ovaj ured¯aj nije pogodana za uporabu od strane osoba s fiziˇckim, psihiˇckim i mentalnim
invaliditetomu (ukljuˇcuju´ci i djecu) bez nadzora osobe koja moˇze snositi odgovornost za
sigurnu uporabu. Isto tako ured¯aj ne treba da koriste neiskusne i osobe koje nisu dovoljno
upu´cene u naˇcin njegove uporabe.
• Potreban je veliki nadzor djece. Zabranite djeci da se igraju s ured¯ajem.
• Ovaj ured¯aj ne treba pokretati uporabom vanjskog timera ili daljinskog upravljaˇca.
- Povrˇsina ovog ured¯aja je vru´ca. Osobe osjetljive na toplinu trebaju biti jako oprezne kod
uporabe ovog ured¯aja.
- Ovaj ured¯aj ne treba da koriste osobe s fiziˇckim, psihiˇckim i mentalnim invaliditetom
(ukljuˇcuju´ci i djecu) bez nadzora osobe koja moˇze snositi odgovornost za sigurnu uporabu
ured¯aja. Isto tako ured¯aj ne treba da koriste neiskunsne i osobe koje nisu dovoljno
upu´ceneu naˇcin njegove uporabe.
- Zabranite djeci da se igraju s ured¯ajem. Uporaba ured¯aja od strane ili u blizini djece
zajhtjeva briˇzni nadzor.
Za izbjegavanje svake vrste opasnosti ured¯aj s oˇste´cenim kabelom odnesite u ovlaˇsteni
servisni centar ili ga zamjenite od strane struˇcne osobe.
RUKOVANJE
- Utikaˇc ured¯aja umetnite u utiˇcnicu ˇcije su vrijednosti 230V.
- Prije umetanja utikaˇca u utiˇcnicu uvjerite se da se gumb za ukljuˇciti/iskljuˇciti nalazi u
poziciji “0, iskljuˇceno”.
- Za ukljuˇcenje ured¯aja gumb za snagu podesite u poziciju “Visoko ili Nisko”.
- Za funkciju zagrijavanja s infracrvenim /kamenom, gumb za infracrveno i topli kamen
podesite u poziciju “1”.
- Za opuˇstaju´cu funkciju infracrveno/kameno zagrijavanje potrebno je na gumb pritisnuti
5 minuta ranije i saˇcekati da infracrveno zagrijavanje bude spremno. PTC grijaˇc koji se
nalazi smjeˇsten ispod kamena tijekom masaˇze pruˇza ugod¯aj opuˇstaju´ce topline.
-Ne preporuˇcuje se masiranje jedne zone duˇze od 5 minuta. Vrijeme stvarne masaˇze
zavisni od vaˇseg izbora.
- 37 -
RUKOVANJE
- Ne preporuˇcuje se uporaba masaˇzera viˇse od 20 minuta u kontinuitetu. Nakon svake
uporabe masaˇzera saˇcekajte da se ured¯aj ohladi.
-Nakon zavrˇsenog masiranja gumb podesite u poziciju “0” i ured¯aj iskljuˇcite, izvucite
utikaˇc iz utiˇcnice i ured¯aj odloˇzite na suho mjesto.
- Ured¯aj je namjenjen samo za ku´cansku uporabu.
ODRˇZAVANJE
ˇCIˇS´
CENJE:
Prije poˇcetka ˇciˇs´cenja obavezno izvucite utikaˇc iz utiˇcnice i saˇcekajte da se ured¯aj ohladi.
Ured¯aj ˇcistite mekom i vlaˇznom krpom. Zaˇstite ured¯aj od kontakta s vodom i drugim
teku´cinama.
ODLAGANJE:
Izvucite utikaˇc iz utiˇcnice, saˇcekajte da se ohladi i odloˇzite u kutiju. Ured¯aj odlaˇzite na
suhom i ˇcistom mjestu. Ne obmatajte kabel oko ured¯aja. To stanje moˇze uzrokovati
oˇste´cenje i lomljenje kabela. Kabel za napajanje ne koristite za vjeˇsanje ured¯aja.
Uvjeti jamstva
Uvoznik ovog proizvoda 24 mjeseca od kupovine ovog proizvoda u sluˇcaju da dod¯e do
kvarova uzrokovanih nedostacima u izradi i materijalu, ima pravo na jamstvo pod sljede´cim
uvjetima:
1. Ovo jamstvo obuhvata troˇskove kvara uslovljene zbog pogreˇsne izrade i materijala koji
je koriˇsten u izradi u okviru spomenutog perioda. Sve opravke proizvoda vrˇsene u periodu
jamstva ne´ce uˇciniti da dod¯e do produˇzetka perioda jamstva.
2. U sluˇcaju da dod¯e do zamjene neispravnog dijela ili kompletnog ured¯aja, ured¯aj
automatski ulazi u vlasniˇstvo uvoznika.
3. Zahtjeve je potrebno podrˇzati prilaganjem raˇcuna na kojem se vidi stvarni datum
kupovine proizvoda.
4. Sve zahtjeve podnesene u periodu jamstva treba uputiti prodavcu kod kojeg je ured¯aj
kupljen ili uvozniku.
5. Jamstvo pripada samo osobi koja je kupila proizvod i nije prenosivo.
6. Ovo jamstvo ne obuhvata kvarove izazvane iz sljede´cih razloga:
a. Nesre´ca, zloupotreba, habanje i /ili zanemarivanje,
b. Neispravno instaliranje i /ili uporaba koja nije u skladu s vaˇze´cim zakonskim ured¯enjima
o tekhniˇckoj sigurnosti,
c. Prikljuˇcivanje na izvor napajanja koji ne odgovara vrijednostima naznaˇcenim na
informacijskoj ploˇcici,
d. Nezakonite izmjene,
e. Opravka ured¯aja od strane neovlaˇstene/tre´ce osobe,
7. Ili nepaˇzljiv transport s tim ˇsto proizvod nije zaˇsti´cen u ambalaˇzi i originalnoj kutiji.
8. U sljede´cim sluˇcajevima nije mogu´ce podnijeti zahtjev za jamstvo
a. Kvar do kojeg je doˇslo usljed transporta
- 38 -
RUKOVANJE
b. Brisanje ili zamjena serijskog broja ured¯aja
9. Kabel, lampica i stakleni dijelovi nisu obuhva´ceni jamstvom.
10. U okviru ovog jamstva nije mogu´ce podnijeti zahtjev za bilo kakvu odˇstetu izuzev opravke
ili zamjene oˇste´cenih dijelova.
11. Uvoznik ne snosi odgovornost za ˇstetu ili ishod od te ˇstete zbog toga ˇsto je on nabavljaˇc
proizvoda.
12. Za sve zahtjeve u okviru jamstva obratite se prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod. Bestron
pruˇza mogu´cnost iznimnog slanja vaˇseg ured¯aja u Servisni Centar. Ne ˇsaljite ured¯aj prije nego
nas obavjestite o tome. Poˇsiljka moˇze biti odbijena i sve troˇskove ´cete snositi vi. Molimo vas
da kontaktirate naˇs Servisni odjel u kojem ´cete dobiti informacije o naˇcinu pakiranja i slanja
ured¯aja.
13. Ovaj ured¯aj nije namjenjen za uporabu u profesionalne svrhe.
Ispravno zbrinjavanje
Plastiˇcnu i kartonsku ambalaˇzu moˇzete zbrinuti bacanjem u kutije za ovu vrstu otpada.
Dotrajali ured¯aj ne treba bacati skupa sa ostalim ku´canskim sme´cem. Molimo vas da ured¯aj
predate u sabirni centar za stare elektriˇcne i elektronske ured¯aje i na taj naˇcin omogu´cite
njegovo recikliranje.
Molimo vas da se pridrˇzavate uputa i simbola koji se nalaze na ambalaˇzi proizvoda.
Ovo je materijal koji je mogu´ce ponovno iskoristiti. Omogu´cavanje ponovne uporabe dotrajale
elektronske opreme, njihovo recikliranje i ponovno iskoriˇstavanje doprinosi zaˇstiti ˇzivotnog
okoliˇsa.
Stupite u kontakt s lokalnim sabirnim centrima i saznajte adrese prikupljanja starih ured¯aja.
Molimo vas da ovaj ured¯aj zbrinete u skladu sa direktivom o zbrinjavanju elektriˇcnog i
elektronskog otpada pod brojem 2002/96/EC-WEEE .
Sluˇzbe
U sluˇcaju bilo kakvog kvara molimo vas da kontaktirate servisni centar Sinbo.
Ovaj simbol, oznaˇcava da se ovaj proizvod na podruˇcju cijele EU ne smije zbrinjavati skupa sa
ostalim ku´canskim otpadom. U cilju sprijeˇcavanja nekontroliranog zbrinjavanja i nanoˇsenja
ˇstete po zdravlje ˇcovjeka i okoliˇsa, omogu´cite recikliranje starih ured¯aja i njihovo ponovno
iskoriˇstavanje u neke druge svrhe. Molimo vas da dotrajale ured¯aje predate u sabirne centre
ili stupite u kontakt s prodavcem kod kog ste kupili proizvod. Ovi centri ´ce preuzeti stare ured¯aje
i omogu´citi njihovo recikliranje u cilju ˇsatite zdravlja ˇcovjeka i oˇcuvanja okoliˇsa.
Izjava EU o sukladnosti proizvoda
Ovaj proizvod je u skladu sa sljede´cim temeljnim zahtjevima direktive EU.
EMC Direktiva 2004/108/EC
Direktiva o niskom naponu 2006/95/EC
WEEE Direktiva (Otpad elektriˇcne i elektronske opreme) 2002/96/EC
Snaga: 230V~, 50Hz, 25W
- 39 -
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT
"Yetkili servislerimizin güncellenmifl haldeki listesine
www.sinbo.com.tr internet adresinden ulaflabilirsiniz."
- 43 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 44 -
- GARANT‹ fiARTLARI -
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: MASAJ ALET‹
Markası: S‹NBO
Modeli: SMR 4219
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 28/06/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 01/03/2010
- 46 -
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.