Sinbo SKS 4507 User Manual [de]

SKS 4507 MUTFAK TERAZ‹S‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
HR
AR
UA
PT
G‹R‹fi
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
- 1 -
KULLANIM
SINBO SKS 4507 MUTFAK TERAZ‹S‹ KULLANMA KILAVUZU
Say›n müflterilerimiz,
Yanl›fl kullan›mdan dolay› oluflacak hasarlar› önlemek için lütfen cihaz›n›z› çal›flt›rmadan önce kullanma k›lavuzunu dikkatlice okuyunuz. Özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ediniz. Bu cihaz› üçüncü bir kifliye verece¤iniz takdirde mutlaka kullanma k›lavuzunu da cihazla birlikte veriniz.
TEKN‹K B‹LG‹LER
• Yüksek hassasiyete sahip bir dilatometre sensoru ile donat›lm›flt›r;
• Yükleme kapasitesi: 3 kg/1 g
• Otomatik s›f›rlama fonksiyonu;
• Fazla yük göstergesi “
• Düflük güç göstergesi “
• Otomatik kapama fonksiyonu
• Kap a¤›rl›¤› göstergesi
• ‹ki adet uygulama birimi (g/oz)
ELEKTR‹K BESLEMES‹
Pilli iflletim: 1 Lityum pil (CR2032) “Düflük pil göstergesi
KULLANMA
1. ADIM: Mutfak terazisini sert ve düz bir zemine yerlefltiriniz .
2. ADIM: ON/OFF (AÇ/KAPA) tufluna bas›n›z, teraziniz 3 saniye içerisinde s›f›rlanacakt›r.
3. ADIM: Tartaca¤›n›z malzemeyi terazinin kab›na yerlefltiriniz, ekranda malzemenin
a¤›rl›¤› gösterilecektir.
“;
“;
.
TARA-KAP A⁄IRLI⁄I
(ÇEfi‹TL‹ MALZEMELER‹N SIRASIYLA AYNI MUTFAK TERAZ‹S‹NDE TARTILMASI) Terazi kab›na koydu¤unuz ilk malzemeyi tartt›ktan sonra terazi kab›nda b›rak›n›z ve “TARE (TARA)” tufluna bas›n, ekranda s›f›r rakam› belirecektir, flimdi di¤er malzemeyi kaba koyunuz, flimdi ekranda bu malzemenin a¤›rl›¤› gösterilecektir, afla¤›daki flekilde görüldü¤ü gibi.
- 2 -
TARA-KAP A⁄IRLI⁄I
KAPATMA
Tartma ifllemini bitirdikten sonra teraziyi iki flekilde kapatabilirsiniz, birinci seçenek “ON/OFF”(AÇ/KAPA)” tufluna basarak veya ikinci seçenek ise 30 saniye bekledi¤iniz takdirde terazi otomatik olarak kapanacakt›r.
A⁄IRLIK B‹R‹M‹N‹N DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹
“MODE” (MODUS) Tufluna basarak, “g” veya “oz” a¤›rl›k birimlerini seçebilirsiniz.
AfiIRI YÜK GÖSTERGES‹
Teraziye afl›r› bir yük koydu¤unuz takdirde (3000g/105oz) ekranda afla¤›da belirtilen sembol belirecektir.
KULLANMA VE BAKIM TAL‹MATLARI
1. Kusursuz bir ölçüm sa¤lamak için teraziyi mutlaka sert ve düz bir zemin üzerine
yerlefltiriniz.
2. Teraziyi nemli bir bez ile temizleyiniz, ancak bu esnada terazinin içerisine suyun s›zmamas›na dikkat ediniz.
3. Terazinin temizli¤i için asla afl›nd›r›c› kimyasal maddeler kullanmay›n›z.
4. Elektronik aksam›n zarar görmemesi için teraziyi suyun içine bat›rmay›n›z.
5. Pillerin boflalmamas› için teraziyi ifli bittikten sonra dikey konumda muhafaza etmeyiniz.
6. Terazinin uzun süreli kullan›m d›fl› kalaca¤a sürelerde pilleri ç›kar›n›z.
7. Teraziyi özenli bir flekilde kullan›n. Bu cihaz son derece hassast›r.
8. Cihaz› yere düflürmeyin ve üstüne basmay›n.
- 3 -
ÇEVREN‹N KORUNMASIYLA ‹LG‹L‹ TAL‹MATLAR
Ürünün milad› dolduktan sonra normal evsel at›klarla birlikte çöpe atmay›n›z. Bu cihaz›, elektrikli ve elektronik cihazlar için geri dönüflüm noktalar›nda bulunan özel at›klar konteynerlerine at›n›z. Üründe, kullanma k›lavuzunda veya
paketinde bulunan at›k sembolüne dikkat ediniz. Cihazda kullan›lan hammaddeler etiketlerine göre tekrar kullan›labilir niteliktedir. Eski cihazlar›n›z› usulüne uygun flekilde atarak, maddesel veya di¤er flekillerdeki geri dönüflüm ile çevremizin korumas›na önemli bir etki sa¤lam›fl olursunuz. Lütfen ba¤l› bulundu¤unuz belediyeden yetkili at›k yerlerini ö¤renin. TÜKET‹C‹YE B‹LD‹RMEDEN DE OLSA, YAPILACAK DE⁄‹fi‹KL‹KLER HAKKI SAKLI TUTULMAKTADIR.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 Kullanım Ömrü 10 yıldır. Made in P.R.C.
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
- 4 -
ENGLISH
SINBO SKS 4507 KITCHEN SCALE OPERATING MANUAL
Dear customer,
Please read the user manual carefully before operating the product to prevent any damages which may result from incorrect operation. Please follow safety instructions carefully. When passing on the appliance to another person, make sure to include these instructions for use.
TECHNICAL INFORMATION
• Equipped with a high precision dilatometer sensor;
• Loading capacity: 3 kg / 1 g
• Auto resetting function;
• Overload indicator “
• Battery low indicator “
• Auto shut down function;
• Container weight indicator
• Two weight units (g/oz)
POWER SUPPLY
Battery operated: 1 x Lithium battery (CR2032). “Low battery indicator
OPERATION STEP 1: Place the scale on a firm and level surface. STEP 2: Press ON/OFF key, the scale will reset in 3 seconds. STEP 3: Place the material to weight in the scale tray, weight of the material will be
displayed on the screen.
“;
“;
”.
TARE-CONTAINER WEIGHT
(WEIGHING SEVERAL INGREDIENTS ON THE SAME SCALE IN SEQUENCE) Leave the first ingredient you have weighted in the scale tray and press TARE button, the display will show “0”, now place the next ingredient in the tray, the display will show the weight of the last ingredient as shown in the following.
- 5 -
TARE-CONTAINER WEIGHT
TURNING OFF
You can turn off the scale in two ways upon weighing, the first way is to press ON/OFF button and the second way is waiting for 30 seconds until the scale shuts down automatically.
CHANGING WEIGHT UNITS
Press MODE button to change the weight unit as “g” or “oz”.
OVERLOAD INDICATOR
If you overload the scale (3000g/105oz) the display will show the following symbol.
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
1. In order to obtain an accurate reading place the scale on a firm and flat surface.
2. Wipe the scale with a moistened cloth and avoid any water to leak inside the scale.
3. Do not use abrasive chemicals to clean the scale.
4. Do not immerse the scale in water to prevent damaging the electronic system.
5. Do not store the scale vertically upon using it to prevent discharge of batteries.
6. Remove the batteries if the scale will not be used for extended periods.
7. Use the scale with care. This device is very sensitive.
8. Do not drop and step on the device.
INSTRUCTIONS FOR PROTECTING THE ENVIRONMENT
Do not dispose the product as household waste when it reaches end of its life. Please take this device to special containers in recycle points for electrical and electronic equipment. Please observe the waste symbol placed on the product,
user manual or packaging. Raw materials used in the devices can be used again as specified on their labels. You can contribute in protecting the environment by disposing of your old appliances according to the regulations and providing their recycling. Please contact your local municipality for authorized collection points. THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES WITHOUT MAKING PRIOR NOTIFICATIONS TO THE CONSUMERS.
- 6 -
FRANÇAIS
SINBO SKS 4507 BALANCE DE CUISINE MODE D'EMPLOI
Chers Clients,
Pour éviter les dommages provenant de l’usage erroné, veuillez lire attentivement ce manuel en entier avant de commencer à utiliser l'appareil. Attribuez de l’attention notamment aux consignes de sécurité. Dans le cas où vous donnez cet appareil à une tierce personne, pensez absolument à lui remettre aussi le mode d’emploi.
RENSEIGNEMENTS TECNIQUES
• Il est doté d’un capteur de dilatomètre ayant une haute sensibilité;
• Capacité de charge: 3 kg/1 g
• Fonction de réinitialisation automatique;
• Indicateur de surcharge “
• Indicateur de puissance faible “
• Fonction d’arrêt automatique
• Indicateur de poids de récipient
• Deux sortes d’unités d’application (g/oz)
ALIMENTATION D’ÉLECTRIQUE
Exécution avec piles: 1 pile Lithium (CR2032) “Indicateur de piles faibles
USAGE 1er PAS : Installez la balance de cuisine sur une surface dure et plate. 2ème PAS : Pressez la touche de ON/OFF (Marche/Arrêt), votre balance se réinitialisera
dans 3 secondes. 3ème PAS : Apposez le matériel que vous allez peser dans le récipient de la balance, le poids du matériel s’affichera sur l’écran.
“;
“;
“.
POIDS DE TARE-RÉCIPIENT
(PESAGE DE DIFFÉRENTS MATÉRIELS À TOUR DE RÔLE SUR LA MÊME BALANCE DE CUISINE) Laissez dans le récipient de la balance le premier matériel que vous y avez posé après l’avoir pesé et puis pressez la touche de “TARE (TARA)”, le chiffre de zéro apparaitra sur l’écran, maintenant mettez l’autre matériel dans le récipient, et maintenant le poids de ce matériel sera affiché, comme dans l’illustration ci-dessous.
- 7 -
POIDS DE TARE-RÉCIPIENT
ARRÊT
Une fois que vous aurez terminé l’opération de pesage, vous pouvez arrêter la balance de deux façons, le premier choix est de presser la touche de “ON/OFF” "(Marche/Arrêt)” ou deuxième choix est d’attendre 30 secondes. Lorsque vous attendrez pendant 30 secondes, la balance s’arrêtera automatiquement.
MODIFICATION DE L’UNITÉ DE POIDS
Vous pouvez choisir l’unité de poids de, “g” ou de “oz” en pressant la touche de “MODE” (MODUS).
INDICATEUR DE SURCHARGE
Lorsqu’une charge excessive sera mise sur la balance (3000g/105oz) le symbole indiqué ci-dessous sera affiché.
USAGE ET INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
1. Pour assurez un mesurage parfait, vous devez absolument installer la balance sur
une surface dure et plate.
2. Nettoyez la balance avec un chiffon humide, seulement, pendant ce temps, veillez à ce qu’il n y ait pas d’eau qui fuit dans la balance.
3. N’utilisez jamais de produits chimiques abrasifs pour le nettoyage de la balance.
4. Pour éviter que le mécanisme électronique ne subisse aucun dommage, ne plongez
pas la balance dans l’eau.
5. Pour éviter que les piles ne se déchargent, ne préservez pas la balance à une position perpendiculaire une fois que vous avez fini avec.
6. Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser la balance pour une longue durée.
7. Utilisez soigneusement la balance. Cet appareil est extrêmement sensible.
8. Ne faites pas tomber l’appareil ou ne marchez pas dessus.
- 8 -
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
CONSIGNES RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Une fois que le produit est arrivé à sa fin de vie d’usage, ne le jetez pas dans la poubelle avec les ordures ménagères normales. Jetez cet appareil dans les conteneurs spéciaux de déchets se trouvant dans les points de recyclage pour
les appareils électriques ou électroniques. Faites attention au symbole de déchet se trouvant sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage. Les matières premières utilisées dans l’appareil sont de caractéristiques réutilisables selon leurs étiquettes. En éliminant vos vieux appareils de manière appropriée, vous aurez fait un aide considérable pour la protection de l’environnement avec le recyclage matériel ou d’autres façons. Veuillez apprendre les lieux de déchets autorisés en vous adressant à la mairie à la quelle vous êtes lié. SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES MODIFICATIONS SANS EN INFORMER LE CONSOMMATEUR À L’AVANCE.
- 9 -
NEDERLANDS
SINBO SKS 4507 KEUKENWEEGSCHAAL GEBRUIKSHANDLEIDING
Beste Klant,
Teneinde beschadiging door foutief gebruik te voorkomen verzoeken wij u deze handleiding aandachtig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. Let vooral op de veiligheidsinstructies. Ingeval u het apparaat aan derden doorgeeft, vergeet dan niet de gebruikshandleiding mee te geven.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
• Uitgerust met een hoogst gevoelige dilatometer sensor.
• Weegvermogen: 3 kg/1 g
• Automatische “terug naar nul” functie (doorweeg functie);
• Melding overbelasting “
• Melding lage batterij “
• Automatische uitschakeling
• Tarra gewichtsaanduiding
• Twee weegeenheden (g/oz)
VOEDING
Batterij : 1 Lithium batterij (CR2032) “Lage batterij melding
GEBRUIK 1e STAP: Installeer uw keukenweegschaal op een harde, vlakke en stabiele bodem 2e STAP: Druk op de ON/OFF (AAN/UIT) schakeltoets, de weegschaal zal binnen 3
seconden naar nul worden herzet. 3e STAP: Doe de te wegen ingrediënten in de weegschaal, het gewicht zal op het scherm verschijnen.
“;
“;
TARRA- (SCHAALGEWICHT)
(WEGEN VAN ACHTEREENVOLGENS IN DEZELFDE SCHAAL TOEGEVOEGDE INGREDIENTEN - DOORWEGEN) Nadat u het eerste ingrediënt gewogen hebt drukt u op de “TARE” (TARRA) toets om de weegschaal opnieuw op “0” te zetten. Nu kan het volgende ingrediënt toegevoegd en gewogen worden zoals getoond op onderstaande afbeelding.
- 10 -
Loading...
+ 24 hidden pages