SINBO SK 2394 User Manual [es, fr, en]

Page 1
SK 2394 ELEKTR‹KL‹ TERMOS
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
ES
RU
AR
Page 2
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SK 2394 ELEKTR‹KL‹ TERMOS KULLANIM TAL‹MATI
Cihaz›n›zdan en iyi flekilde yararlanabilmek için cihaz› ilk defa kullanmaya bafllamadan önce bu kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz. Bu talimat› cihaz›n ifllevlerine iliflkin bilgileri hat›rlamak amac›yla bir baflvuru kayna¤› olarak muhafaza etmenizi tavsiye ederiz.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
Page 3
ÖNEML‹ UYARILAR
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
1. Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› dikkatle okuyunuz ve baflvuru kayna¤›
olarak saklay›n›z.
2. Cihaz› prize takmadan önce cihaz›n etiketinde yazan voltaj düzeyinin flebeke voltaj düzeyiyle ayn› oldu¤undan emin olunuz.
3. Güç kablosunu dikkatli bir flekilde kullan›n›z. Kabloyu bükmeyiniz ya da çekifltirmeyiniz. Cihaz› kullanmad›¤›n›z zamanlarda fiflini çekiniz.
4. Sebili daima dik konumda kullan›n›z.
5. Sebili temizlemeden önce so¤umas›n› bekleyiniz.
6. Sebil ›s›ya maruz b›rak›ld›¤›nda ya da dengeli olmayan ortamlarda (afl›r› su ya da nem)
kullan›ld›¤›nda deforme olabilir ya da ar›zalanabilir.
7. Sebilin içinde su olmaks›z›n kaynatma yap›lmas› cihaz›n ar›zalanmas›na neden olur.
8. Sebil çal›fl›yorken cihaz›n d›fl gövdesine temas etmeyiniz. Cihazla temas etmeden önce
so¤umas›n› bekleyiniz.
9. Güç kablosunu y›kamaya kalk›flmay›n›z sebili suya ya da baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
10. Sebil çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›l›yorken çok dikkatli
olunuz. Cihaz›n bafl›ndan kesinlikle ayr›lmay›n›z.
11. Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal› ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z.
12. Sebil kendi bafl›n›za onarmaya kalk›flmay›n›z, cihaz›n onar›m› için özel aletlere ihtiyaç duyuldu¤undan onar›m ifllemi için cihaz› yetkili servis merkezine götürünüz.
13. Tehlikeli durumlara neden olmamak için üretici taraf›ndan tavsiye edilmeyen aksesuarlar› kullanmay›n›z.
14. Cihaz d›fl mekanlarda ya da nemli ortamlarda kullan›lmak üzere tasarlanmam›flt›r ve yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir.
15. Güç kablosu dü¤üm olmamal›, s›cak yüzeyler üzerine b›rak›lmamal› ya da tezgah kenarlar›ndan sarkmamal›d›r.
16. Sebilin her taraf›nda yeterli hava dolafl›m› sa¤lanacak flekilde boflluk b›rak›lmal›d›r. S›cakl›¤›n sorunlara neden olabilece¤i yüzeyler için ›s› izolasyonu kullan›lmas› tavsiye edilir.
17. Cihaz› tasarlanm›fl kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z.
18. Kapa¤›n alt›nda s›cak buhar oldu¤unu unutmay›n›z.
19. Kapa¤›n buhar deli¤ini güç dü¤meleri ve mobilyalardan uzak tutunuz.
20. Sebilin yak›n›na yan›c› malzemeler b›rakmay›n›z.
21. Güç kablosunu dikkatli bir flekilde kullan›n›z, kablo yere düflürüldü¤ü takdirde
ar›zalanabilir.
22. Cihaz›n ilk kullan›m› s›ras›nda bir miktar koku ve duman ç›kmas› normal bir durumdur, bu durum k›sa bir süre sonra ortadan kalkacakt›r.
23. ‹çerisinde s›cak su bulunan sebili hareket ettirirken dikkatli olunuz.
24. Cihaz› azami su seviyesinin üstüne ç›kacak flekilde doldurmay›n›z.
25. Buhar deli¤ini bez ya da baflka cisimlerle örtmeyiniz.
26. Sebilin kapa¤›n›n düzgün bir flekilde kapat›lm›fl oldu¤undan emin olunuz.
27. Sebili tafl›rken tutacak k›sm›n› kullan›n›z.
- 2 -
Page 4
C‹HAZIN TANITIMI
1. Buharl› Ç›k›fl Delikleri
2. Su Pompas› Kapa¤›
3. Kapak Kilidi Dü¤mesi
4. Kontrol Panosu
5. Musluk
6. Bardak Anahtar›
7. Su Seviyesi Göstergesi
8. Bofl ‹flareti
9. Pompa Kilidi
10. Üst Kapak
11. Tutacak
12. Güç Girifli
13. Döner Taban
14. Üst Kapak Menteflesi
15. Dolu ‹flareti
16. Sökülebilir Üst Kapak
17. Conta
18. Su Haznesi
19. Güç Kablosu
20. Fifl
21. Yeniden Kaynatma Dü¤mesi
22. Kaynama Gösterge Lambas›
23. S›cak Tutma Gösterge Lambas›
24. Otomatik Dökme Dü¤mesi
TEKN‹K ÖZELL‹KLER
* 3 yönlü su ak›tma (Otomatik sebil fonksiyonu, manüel sebil fonksiyonu, bardak anahtar› fonksiyonu) * Yeniden kaynatma özelli¤i (otomatik ya da manüel olarak) * ‹kili kuru kaynama korumas› * Paslanmaz çelik iç hazne * 360 derece dönebilen taban * Kapasite: 2,50L * Otomatik pompa kilidi * AC 230V 50Hz 730W
TASARIM VE TEKN‹K ÖZELL‹KLERDE ÖNCEDEN B‹LD‹R‹M YAPILMAKSIZIN DE⁄‹fi‹KL‹⁄E G‹D‹LEB‹L‹R!
- 3 -
Page 5
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
SEB‹L‹N ÇALIfiTIRILMASI TEHL‹KELER
Elektrik flokuna maruz kalmamak için. Taban›, kabloyu ya da fifli suya ya da herhangi baflka bir s›v›ya sokmay›n›z. Sebili dengeli olmayan yüzeyler üzerine yerlefltirmeyiniz. Su haznesine yaln›zca saf su koyunuz (süt ya da benzeri s›v›lar koymay›n›z.)
Cihaz›n zarar görmemesi için su haznesini haznenin içinde bulunan azami seviye iflaretini aflacak flekilde ya da asgari seviye iflaretinin alt›nda kalacak flekilde doldurmay›n›z. Cihaz› s›cak gazlar›n ya da elektrikli ocaklar ya da s›cak f›r›nlar›n yak›n›na ya da içine koymay›n›z.
* Üst Kapa¤›n sökülmesi
Tutaca¤› su haznesinin arkas›na do¤ru getiriniz. Kapa¤› kapak kilidini kald›rarak aç›n›z (Kapa¤›n alt›nda s›cak buhar oldu¤unu unutmay›n›z.) Kapa¤› 45° aç›yla konumland›rarak, kapa¤› sabitleme menteflesinden ç›kar›n›z.
1. Cihaz çal›fl›yorken kapa¤› kesinlikle ç›karmay›n›z.
2. Kapa¤›n alt›nda s›cak buhar oldu¤unu unutmay›n›z.
* Üst Kapa¤›n Tak›lmas›
Tutaca¤› su haznesinin arkas›na do¤ru getiriniz. Kapak üzerindeki menteflenin pimini mentefle deli¤ine sokunuz. Kapa¤›n düzgün flekilde tak›lm›fl oldu¤undan emin olunuz. Kapa¤› kapat›n›z ve ‘klik’ sesi ç›kartarak oturana kadar bast›r›n›z.
* Sebili kullanmaya bafllamadan önce yap›lmas› gerekenler
1. ‹ç hazneyi suyla y›kay›p durulay›n›z.
2. Cihaz› azami seviyeye kadar doldurunuz.
3. Suyu kaynat›n›z ve pompalayarak ak›tt›ktan sonra elden ç›kar›n›z.
- 4 -
Page 6
C‹HAZIN KULLANIMI
ÜST KAPA⁄IN AÇILMASI
ÜST KAPA⁄IN KAPATILMASI
Üst kapa¤› “klik” sesi ç›kar›p yerine tam olarak oturana kadar bast›rarak kapat›n›z. * Üst kapa¤› güç kullanarak kapatmay›n›z. (S›cak su s›çrayarak hafllanmaya neden olabilir.)
emin olunuz.
KAYNATMA SICAK TUTMA
KAYNATMA KAYNATMA
SICAKTUTMA SICAK TUTMA
1. Kaynama ifllemi s›ras›nda “Kaynama” lambas› yanacakt›r.
2. Su kaynamaya bafllad›¤›nda otomatik olarak “s›cak tutma” moduna geçecektir.
* Üst kapa¤› açmay›n›z. * Buhar deli¤inden ç›kan buharla temas etmeyiniz. * Buhar deli¤ini kesinlikle bez ya da baflka cisimlerle örtmeyiniz. * Su kaynarken s›cak su dökmeyiniz.
Sebili bir asa üzerine yerlefltiriniz. Kapa¤›n› açarak içine istedi¤iniz miktarda su doldurunuz. * Cihaza asgari seviye iflaretinin üstünde ve azami seviye iflaretinin alt›nda kalacak flekilde doldurunuz.
1. Güç kablosunu Sebile tam olarak tak›n›z. Fifli prize tak›n›z.
2. Hazne dolu de¤ilken cihaz› çal›flt›rmay›n›z.
* Gövdeyi döndürürken güç kablosunun hareket alan›nda olmad›¤›ndan
SICAK SU POMPALAMA
yaklaflmay›n›z. * ‹ç su haznesi boflken dökme dü¤mesine basmay›n›z. (Aksi takdirde ar›zala meydana gelebilir.) * Cihaz›n fifli tak›l› de¤ilken Otomatik Dökme dü¤mesini ya da Bardak Dü¤mesini kullanarak s›cak su alamazs›n›z.
1. S›cak su kaynad›ktan hemen sonra düzgün bir flekilde dökülmeyebilir.
2. S›cak su pompalamak için “OTOMAT‹K POMPALAMA” dü¤mesine bas›n›z.
* UYARI: Kapa¤›n alt›nda s›cak buhar bulundu¤u için kapa¤a fazla
- 5 -
Page 7
SU ‹LAVE ETME
olabilir.
C‹HAZIN KULLANIMI
Su seviyesi “Su ilavesi” çizgisine ulaflt›¤›nda otomatik kaynatma için su ilave ediniz. * Cihaza azami su seviyesi iflaretini aflacak miktarda su ilavesi yapmay›n›z. Su seviyesinin ilave iflaretinin alt›na düflmesi cihaz›n ar›zalanmas›na neden
SICAK SUYU SICAK TUTMA MODUNDAYKEN YEN‹DEN KAYNATMA.
sahip olmayabilir. * Sebile su ilave etmek için üst kapa¤› açarken s›cak buhara maruz kalmamak için dikkatli olunuz. * Yeniden kaynatma dü¤mesine bas›ld›ktan sonra kaynatma ifllemi Sebil otomatik olarak s›cak tutma moduna girene kadar s›f›rlanamaz. * Sürekli ya¤lama ifllemi cihaz›n ar›zalanmas›na neden olabilece¤i için yeniden kaynatma dü¤mesine üst üste basmay›n›z.
KULLANIMDAN SONRA YAPILMASI GEREKENLER
Fifli çekiniz Kapa¤› aç›p suyu dökünüz. * Sebilin iyice kurumas›n› bekleyiniz. * Sebilin ar›zalanmamas› için cihaz› bulafl›k makinesine ya da bulafl›k kurutucusuna koymay›n›z. * Cihaz kullan›lmayacaksa naylon bir poflet içerisinde muhafaza ederek toz ve haflerelere karfl› koruyunuz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
* Tüm haznenin yeniden kaynat›lmas› yaklafl›k 3 dakika sürer. * Yeniden kaynatma ifllemi yapmadan önce su seviyesinin ilave iflaretinden fazla olmas›na dikkat ediniz. * Su kaynad›ktan hemen sonra yeniden kaynatma dü¤mesi hiçbir etkiye
- 6 -
Page 8
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Cihazla temizlemeden önce so¤umas›n› bekleyiniz.
2. Güç kablosunu prizden ve güç giriflinden ç›kar›n›z.
3. Üst kapa¤› sökünüz ve kalan suyu dökünüz.
4. Cihaz içinde kireç birikmesi gerçekleflirse kaynatma s›ras›nda gürültü meydana gelebilir
ve s›cak su pompalarken sorun yaflanabilir. Böylesi sorunlar›n önlenmesi için düzenli temizlik yap›lmal›d›r.
Üst kapa¤› ve gövdeyi nemli bir bezle silerek temizleyiniz. * Sebilin hiçbir parças›n› sökmey›n›z. * Kontrol panosuna kesinlikle su s›çratmay›n›z. * Cihaz› temizlerken afl›nd›r›c› malzemeler kullanmay›n›z.
‹ç haznenin renginin de¤iflmesi ve suda beyaz parçac›klar›n yüzmesi.
gerekir. * Bir limonu dört parçaya bölünüz ve beze sararak iç hazneye koyunuz. * ‹ç hazneyi azami seviye iflaretine kadar suyla doldurunuz. * Suyu kaynat›n›z ve yaklafl›k bir saat boyunca s›cak kalmas›n› sa¤lay›n›z. * Suyu dökünüz ve naylon bir f›rça kullanarak hazneyi temizleyiniz. * Limon kokusunu gidermek için yeniden su kaynat›p bu suyu dökünüz.
Paslanmaz çelik su haznesi.
* Sünger kullanarak y›kay›n›z ve suyla durulay›n›z. ÖNEML‹: Hazneyi temizlemek için afla¤›daki maddeleri kullanmay›n›z.
* K›rm›z› pas benzeri noktac›klar, beyaz›ms› ya da siyah›ms› renk de¤iflimi ve yüzen beyaz parçac›klar sudaki minerallerden kaynaklanmaktad›r ve iç haznenin renginin bozuldu¤u ya da eskidi¤i anlam›na gelmez. Bu durum hijyen aç›s›ndan tehlike yaratmasa da iç haznenin düzenli olarak temizlenmesi
- 7 -
Page 9
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
* Bulafl›k sabunu (Hofl olmayan bir kokuya neden olabilir.) Ovma tozu ya da ovma f›rçalar› (Bunlar hazneye ve kapa¤a zarar verebilir.) * Benzin ya da tiner (bunlar kapa¤›n ve gövdenin plastik malzemesine zarar verebilir.)
BAKIM
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Bu cihaz fazla bak›m gerektirmemektedir ve kullan›c› taraf›ndan onar›labilecek hiçbir parças› bulunmamaktad›r. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Servis ifllemi yaln›zca ehliyetli servis sorumlular› taraf›ndan gerçeklefltirilmelidir.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 8 -
Page 10
ÖNEML‹ UYARILAR
Kablonun uzun olmas› nedeniyle meydana gelebilecek dolanma ve tak›lma gibi tehlikeleri önlemek için güç kablosu k›sa tutulmufltur. Daha uzun uzatma kablolar› d›flar›dan sat›n al›nabilir, ancak kullan›m s›ras›nda çok dikkatli olunmal›d›r. Uzatma kablosu 1) en az cihaz›n etiketinde belirtilen elektriksel de¤erlere sahip olmal›d›r, 2)toprak ba¤lant›l› ve üç telli kablodan oluflmal›d›r ve 3) tak›lma ya da üstüne bas›lmas›n›n önlenmesi için tezgah ya da masa kenar›ndan sarkmamal›d›r.
UYARI: C‹HAZIN TOPRAKLANMASI GEREKMEKTED‹R
Prizdeki tellerin afla¤›daki koda göre renklendirilmifl oldu¤undan emin olunuz:
Yeflil ve sar› : Toprak Mavi : Nötr Kahverengi : Ak›m
Yukar›daki renkler prizdeki terminallerle eflleflmiyorsa afla¤›daki flekilde ba¤lant› yap›n›z: Yeflil ve sar› renkli kablo “E” iflaretli ya da toprak iflaretli ya da yeflil ya da yeflil ve sar› renkli terminale ba¤lanmal›d›r. Mavi renkli tel N olarak iflaretlenmifl ya da siyah renkteki terminale ba¤lanmal›d›r. Kahverengi renkli tel L olarak iflaretlenmifl ya da k›rm›z› renkteki terminale ba¤lanmal›d›r. (Prizdeki terminaller iflaretli de¤ilse ya da durumdan emin de¤ilseniz lütfen ehliyetli bir elektrikçiye baflvurunuz)
Bu ürünü do¤ru flekilde elden ç›kar›n›z
Bu iflaret, ürünün ülke genelinde di¤er ev at›klar›yla birlikte elden ç›kar›lmamas› gerekti¤ini göstermektedir. Çevre ve insan sa¤l›¤›n›n kontrolsüz flekilde elden
ç›kar›lm›fl olan at›klar nedeniyle zarar görmesini önlemek amac›yla, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir yeniden kullan›m›n› sa¤lamak için cihaz›n geri dönüflümünü sa¤lay›n›z. Kullan›lm›fl cihazlar›n›z› lütfen iade ve toplama merkezlerine ulaflt›r›n›z ya da ürünün sat›n al›nd›¤› ma¤azayla ba¤lant›ya geçiniz. Bu yerler ürünü teslim al›p çevreye duyarl› bir flekilde geri dönüflümlerini sa¤layabilirler.
- 9 -
Page 11
ENGLISH
SINBO SK 2394 ELECTRIC AIR POT INSTRUCTION MANUAL
Before operating this appliance, please read these instructions completely. Thank you for choosing SINBO appliances. May you have an enjoyable experience using our products.
Parts Introduction
1. Steam Escape Holes
2. Water Pump Lid
3. Knob of Lid Lock
4. Control Panel
5. Spout
6. Cup Switch
7. Water Level Gauge
8. Empty Mark
9. Pump Lock
10. Upper Lid
11. Handle
12. Power Inlet
13. Rotating Base
14. Upper Lid Hinge
15. Full Mark
16. Detachable Upper Lid
17. Gasket
18. Water Tank
19. Power Cord
20. Plug
21. Re-boil Button
22. Boil Light Indicator
23. Keep Warm Light Indicator
24. Auto Dispense Button
Technical Specifications
* 3 Way water dispenser (Auto dispenser function, manual dispenser function, cup switch function) * Re-boiling function (by auto and by manual) * Double dry-boiling protection * Stainless steel inner pot * 360 degree rotating base * Capacity:2.50L
- 10 -
Page 12
TECHNICAL SPECIFICATIONS
* Auto pump lock * AC 230V 50Hz 730W * Specifications are subject to change without prior notice with the development of technology.
Before Using
1. Please read these instructions carefully before using and keep them for future
reference.
2. Check your local main voltage whether it is the same as stated on the appliance.
3. Handle power cord carefully.Do not bend or pull cord.Unplug from wall socket whem
not in use.
4. Always use Air pot in a vertical upright position.
5. Allow Air pot to cool before cleaning.
6. Air pot may be deformed or damaged when exposed to heat or used in unstable
surroundings(excess water or humidity.)
7. Boiling without any contents in the Air pot would damage the unit.
8. Avoid touching outer body of this Air pot during operation.Always allow unit to cool
before handling.
9. Do not wash power cord or immerse Air pot in any water or liquid.
10. Close supervision is necessary when Air pot is used by or near to children.Never
leave appliance unattended.
11. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or malfunctions or has been damaged in any manner.
12. Do not attempt to repair the Air pot,always return to service agent for rectification,as special tools may be required.
13. The use of unnecessary attachments is not recommended by the manufacturer as it may result in hazards.
14. The appliance is not in ended for outdoor use or in damp areas,it is for household use only.
15. Power cord should not be knotted,left on hot surfaces or left hanging over table edges.
16. Air pot should be given ample air circulation on all sides.An insulated hot pad is recommended on surfaces where heat may cause problems.
17. Do not use appliance for other then its intended usage.
18. Beware of hidden steam under lid.
19. Place Steam vent of lid away from power point switch and furniture.
20. Do not place flam mable material near Air pot.
21. Handle power cord carefully,cord may malfunction if dropped.
22. It is normal for smoke and smell to emitted during first use,Be cautions it will stop
after a short period of usage.
23. When moving Air pot filled with hot liquids.
24. Do not fill device exceeding the “Full”water indicator scale.
- 11 -
Page 13
BEFORE USING
25. Do not cover steam vent with cloth or any material.
26. Always ensure that Air pot lid is closed properly.
27. Make full use of handle when moving Air pot around.
How To Operate Air pot HAZARDS
To protect against electric shock. Do not immerse base,cord or plug in water or other liquid. Do not place the Thermo Flask on unstable surfaces. Only fill with pure water (not milk or anything similar.)
Do not fill the Air pot above the maximum level mark inside the tank or lower than the minimum level to avoid damage to the product.
Do not place on or near a hot gas or electric bumer,or a heated oven.
* Detaching Top Lid
Place the handle towards the rear side of the Air pot.Open the lid by lifting the lid lock(Beware of hidden steam.)Positioning the lid at a 45C angle,pull lid out of securing hinge.
1. Never remove lid while the appliance is operating.
2. Beware of hidden steam.
* Attaching Top Lid
Place the handle towards the rear side of the Air pot.Insert the shaft of the hinge on the lid into the hinge holder.Ensure that lid attached properly.Close and press on lid until it clicks.
* Using The Air pot For The First Time
1. Wash and rinse inner tank with water.
2. Fill water up to full line.
3. Boil once and disca rd water by pumping it out.
- 12 -
Page 14
USING
OPENING TOP LID
GLOSING TOP LID
Carefully close lid by pressing down untill a click sound is heard. * Do not close the upper lid forcefully.(Hot water may gush out and cause scalds.)
* When rotating the body,be careful that the power cord does not get in the way.
BOIL KEEP WARM
BOIL BOIL
KEEP WARM KEEP WARM
1. “Boil” light is on during boiling process.
2. It will switch to “keep warm”automatically after the water is boiled.
* Do not open the upper lid. * Do not touch the steam coming out of the steam vent. * Do not place cloth or any other items covering the steam vent. * Do not dispense hot water while the water is boiling.
Set Air pot on table top.Open top lid and fill water to desired capaciity. * Always fill water above the minimum mark but below the maximum water level line indicator.
1. Insert the receptacle “Fully”into the Air pot power inlet.Plug into the wall socket.
2. Do not switch on.When the container is empty.
POURING HOT WATER
* Do not press the dispensing button when the inner water reservoir is empty.(Doing so can cause damage.) * You cannot dispense hot water by pressing Auto Dispense button or the Cup Switch if the Thermo Flask is unplugged.
REFILL WATER
* Do not add water above full-water indicator scale.Water level below refill
1. The hot water might not dispense smoothly right after boiling.
2. Press on the”AUTO DISPENSE”button to dispense hot water. * CAUTION: Always keep the lid away from you as there is hot steam trapped
under the lid.
When water reaches to “Refill water”line,add water for automatic boiling.
mark may cause malfun.
- 13 -
Page 15
ATTENTION BEFORE USING
RE-BOIL THE HOT WATER UNDER THE KEEP WARM MODE.
* When adding water to the Air pot ,be careful not to get bumty hot steam as you open the top lid. * Once the Re-boil button is pressed,the boiling process cannot be reset until the Thermo Flask.Automatically switches to the keep warm mode. * Do not press the Re-boil button repeatedly,as the continuous oiling process will cause malfunction.
AFTER USE
Unplug the power cord Remove the lid and Dispose the water. * Allow the Thermo Flask to dry thoroughly. * Do not place the Air pot in a dishwasher or dish dryer,This will damage the Air pot. * If not in use,seal in a plastic bag to protect it from dust and insects.
Cleaning And Maintenance
1. Always allow appliance to cool before cleaning.
2. Remember to unplug power cord from wall socket and power inlet.
3. Detach upper lid and pour out remaining water.
4. If mincral deposits are allowed to accumulate,loud noises may be heard during boiling
and you may face diffculties dispensing hot water.Regular cleaning will avoid such problems.
* Re-boiling a full container takes about 3 minutes. * Before Re-boiling,make sure the water level is above the refill mark. * The Re-boil key may have no effect right after the water has boiled.
Wipe upper lid and body with a damp cloth.
Discoloration of the inner container and white particles floating in the water.
* Cut a lemon into four pieces,wrap the lemon in the cloth and place in the inner container. * Pour water up to the full level into the inner container. * Boil and then retain heat for about one hour. * Pour out the water and use a nylon brush to clean the container. * To remove the smell of the lemon,boil water again and dispose the water.
* Never immerse any part of the Thermo Flask in water. * Never splash water on the operation panel. * Do not use abrasive materials to clean appliance.
* Red rust-like spots,milky or black discoloration,and white floating objects are caused by minerals in the water and are not caused by discoloration or deterioration of the inner container itself.Although this is not a hygiene problem,clean the inner container periodically.
-14 -
Page 16
CLEANING AND MAINTENANCE
Stainless steel water reservoir.
* Wash with a sponge and then rinse with clean water.IMPORTANT:Do not use the following to clean the container. * Dish soap(This causes an unpleasant odor.)Scrubbing powder or scrubbing brushes(These will damage the container and lid.) * Benzine or inner thinner(These will damage the plastic of the lid and casing.)
Important Guidelines
A short power cord is provided to minimie the hazards involved with tripping over longer cords. Longerextension cords canbe easily purchased,however one should exercise care during use.The extension cord should have 1) a minimum acceptable marked electrical rating similar to that kind of appliance 2)should be a grounding-type three-wire cord and
3)should be arranged so that it will not drape over counter top or table top where it can be easily pulled or tripped.
WARNING:THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED
The wires in this main are coloured in accordance with the follwing code:
Green and yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live
If the colours above do not match those terminals identified in your plug,connect as follow: The wire coloured green and yellow must be connected to the terminal marked “E”or by the earth symbol or coloured green or green and yellow: The wire coloured blue must be connected to terminal marked N or coloured black. The wire coloured brown must be connected to terminal marked L or coloured red. (If terminals of plug are unmarked or in any doubt,kindly consult a qualified electrician)
Correct Disposal of this product
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the nation.To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle if responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device,please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.They can take this product for environmental safe recycling.
-15 -
Page 17
FRANÇAIS
SINBO SK 2394 FONTAINE À EAU ÉLECTRIQUE MODE D'EMPLOI
Lisez ce manuel en entier avant de commencer à utiliser l’appareil. Merci d’avoir choisi SINBO. Nous espérons que vous utiliserez notre produit avec plaisir.
Description des pièces
1. Orifices de sortie de
vapeur
2. Couvercle de pompe à eau
3. Bouton de verrou de couvercle
4. Panneau de contrôle
5. Robinet
6. Clef de verre
7. Indicateur de niveau
d’eau
8. Signe de Vide
9. Verrou de pompe
10. Couvercle supérieur
11. Poignée
12. Entrée d’alimentation
13. Semelle rotative
14. Paumelle de couvercle supérieur
15. Signe de Plein
16. Couvercle supérieur amovible
17. Joint
18. Réservoir d’eau
19. Cordon d’alimentation
20. Fiche électrique
21. Bouton d'ébullition à nouveau
22. Lampe indicatrice de bouillonnement
23. Lampe indicatrice de maintien au chaud
24. Bouton d’écoulement automatique
Spécifications Techniques
* Distributeur d’eau 3 fonctions (Automatique, manuel, par tasse) * Fonction Réchauffements (automatique et manuel) * Double sécurité à sec * Pot en acier inoxydable
- 16 -
Page 18
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
* 360 dégrées rotatif * Capacité:2.50L * Pompe Automatique * AC 230V 50Hz 730W * Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications techniques sans préavis pour des raisons de développement technologiques.
Avant l’utilisation
1. Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le
pour vous y référer ultérieurement.
2. Avant de brancher l’appareil à la prise de courant, assurez-vous que le niveau de voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil soit identique au niveau de voltage du réseau.
3. Utilisez le cordon d’alimentation avec attention. Ne tordez pas le cordon ou ne le tiraillez pas. Débranchez la fiche électrique lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
4. Utilisez toujours la fontaine à eau de façon perpendiculaire.
5. Attendez que la fontaine à eau refroidisse avant de la nettoyer.
6. La fontaine à eau peut se déformer ou tomber en panne lorsqu’elle subit une chaleur
ou dans des milieux non-équilibrés (de l'eau ou de l'humidité excessive).
7. L'ébullition sans eau dans la fontaine peut causer une panne d’appareil.
8. Ne contactez pas le corps extérieur de l’appareil pendant que la fontaine à eau est en
état de fonctionnement. Avant de contacter l’appareil, attendez qu’il refroidisse.
9. Ne tentez pas de laver le cordon d’alimentation, n’immergez pas la fontaine à eau dans l’eau ou dans tout autre liquide.
10. Soyez très prudent lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants. Ne vous absentez jamais du lieu ou se trouve l’appareil.
11. Ne tentez pas d'utiliser un appareil dont le cordon ou la fiche électrique est détériorée, un appareil qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne ou endommagé.
12. Ne tentez pas de réparer la fontaine à eau vous-même, étant donné que la réparation de l’appareil nécessite des outils particuliers, portez l’appareil au centre de service agréé pour l’opération de réparation.
13. Afin d’éviter de donner lieu à des situations dangereuses, n’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant.
14. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des milieux de plein air ou des milieux humides mais il est destiné uniquement à l’usage domestique.
15. Le cordon d’alimentation ne doit pas s’emmêler, être laissé sur des surfaces chaudes ou pendre des bords d’établis.
16. Une espace doit être laissée partout autour de la fontaine à eau pour assurer une circulation d’air suffisante. Pour les surfaces aux quelles la chaleur peut créer des problèmes, il est conseillé d'utiliser une isolation thermique.
17. N’utilisez pas l’appareil à des fins autres que celles pour les quelles il est conçu.
18. N’oubliez pas qu’il se trouve de la vapeur chaude au dessous du couvercle.
19. Tenez l’orifice de vapeur du couvercle à distance des boutons d'alimentation et des
meubles.
-17 -
Page 19
AVANT UTILISATION
20. Ne laissez pas des matériaux combustibles à proximité de la fontaine à eau.
21. Utilisez le cordon d’alimentation avec attention, le cordon peut faire panne s’il tombe
parterre.
22. II est normal qu'une certaine odeur et qu'une fumée se dégage de l'appareil lors de la première utilisation, cette situation disparaîtra après une courte durée.
23. Soyez prudent lorsque vous déplacez la fontaine pendant qu’elle contient de l’eau chaude.
24. Ne remplissez pas l’appareil de façon à dépasser le signe de maximum niveau d’eau.
25. Ne couvrez pas l’orifice de vapeur avec un tissu ou avec d’autres objets.
26. Assurez-vous d’avoir correctement fermé le couvercle de la fontaine à eau.
Servez-vous de la partie de poignée lorsque vous transportez la fontaine à eau.
Mise en marche de la fontaine à eau DANGERS
Pour ne pas subir de choc électrique. N’immergez pas la semelle, le cordon ou la fiche électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ne placez pas la fontaine à eau sur des surfaces qui ne sont pas stables. Mettez uniquement de l’eau pure dans le réservoir d’eau (n’y mettez pas de lait ou de liquides similaires).
Pour éviter que l’appareil ne s’endommage, ne remplissez pas le réservoir d’eau de façon à ce que l’eau dépasse le signe de maximum niveau d’eau ou qu’elle reste au­dessous du signe de minimum niveau d’eau.
Ne mettez pas l’appareil dans ou près des gaz chauds ou des chauffes électriques ou des fours chauds.
* Démontage du couvercle supérieur
Apportez la poignée vers le derrière du réservoir d’eau. Ouvrez le couvercle en soulevant le verrou du couvercle (N’oubliez pas qu’il se trouve de la vapeur chaude au dessous du couvercle).
- 18 -
Page 20
EMPLOI
1. N’ôtez jamais le couvercle lorsque l’appareil est en état de fonctionnement.
2. N’oubliez pas qu’il se trouve de la vapeur chaude au dessous du couvercle.
* Montage du couvercle supérieur.
Apportez la poignée vers le derrière du réservoir d’eau. Introduisez dans le trou de paumelle, la goupille de paumelle qui se trouve sur le couvercle. Assurez-vous d’avoir correctement monté le couvercle. Fermez le couvercle et pressez jusqu'à ce qu'il s’installe en faisant le son de « clique ».
* Ceux à faire avant de commencer à utiliser la fontaine à eau.
1. Nettoyez le réservoir intérieur avec de l’eau et rincez.
2. Remplissez l’appareil jusqu' au maximum niveau d’eau.
3. Faites bouillir l’eau et défaites-vous en après l’avoir fait couler en la pompant.
OUVERTURE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
d’eau.
FERMETURE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR
peut gicler et causer une brûlure).
1. Connectez complètement le cordon d’alimentation à la fontaine à eau. Branchez la fiche électrique à la prise de courant. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant que le réservoir n’est pas plein. Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas dans votre champ de mouvement lorsque vous faites tourner le corps.
ÉBULLITION MAINTIEN AU CHAUD
ÉBULLITION ÉBULLITION
MAINTIEN AU CHAUD MAINTIEN AU CHAUD
1. Lors de l’opération de bouillonnement, la lampe de « bouillonnement » s’allumera.
2. Lorsque l’eau commencera à bouillir, l’appareil passera automatiquement au mode
de « maintien au chaud ».
Installez la fontaine à eau sur une table. Versez dedans autant d’eau que vous désirez en ouvrant le couvercle. * Remplissez l’appareil de façon à ne pas dépasser le signe de maximum niveau d’eau et à ne pas rester au dessous du signe de minimum niveau
Ferme le couvercle supérieur en appuyant dessus jusqu'à ce qu’il s’installe bien à sa place en faisant le son de « clique». * Ne fermez pas le couvercle supérieur en usant de la force. (L’eau
- 19 -
Page 21
EMPLOI
* N’ouvrez pas le couvercle supérieur. * Ne contactez pas la vapeur qui sort de l'orifice de vapeur. * Ne couvrez jamais l’orifice de vapeur avec un tissu ou avec d’autres objets. * Ne versez pas d’eau chaude lorsque l’eau bout.
POMPAGE D'EAU CHAUDE
trouve de la vapeur chaude sous le couvercle. * N’appuyez pas sur le bouton d'écoulement pendant que le réservoir d’eau intérieur est vide. (Sinon une panne peut survenir). * Vous ne pouvez pas avoir de l’eau chaude en utilisant le Bouton d'écoulement Automatique ou le Bouton de Verre pendant que la fiche électrique de l’appareil n’est pas branchée.
RAJOUT D’EAU
peut causer une panne d'appareil.
ÉBULLITION À NOUVEAU DE L'EAU CHAUDE LORS DU MODE DE MAINTIEN AU CHAUD.
bouilli peut ne faire aucun effet. * Soyez prudent pour ne pas subir la vapeur chaude lorsque vous ouvrez le couvercle supérieur pour rajouter de l’eau dans la fontaine à eau. * Après avoir appuyé sur le bouton d'ébullition à nouveau, l’opération d’ébullition ne se réinitialisera pas jusqu'à ce que la fontaine à eau passe au automatiquement au mode de maintien au chaud. * Étant donné que l’opération constante de lubrification peut causer une panne d’appareil, n’appuyez pas coup sur coup sur le bouton d’ébullition à nouveau.
CEUX À FAIRE APRÈS L’UTILISATION
Débranchez la fiche électrique. Ouvrez le couvercle et déversez l’eau. * Attendez que la fontaine à eau sèche bien.
1. L’eau peut ne pas bien couler tout de suite après avoir bouilli.
2. Appuyez sur le bouton de “POMPAGE AUTOMATIQUE” pour pomper de
l’eau chaude. * AVERTISSEMENT: Ne vous approchez pas trop du couvercle puisqu’il se
Lorsque le niveau d’eau sera arrivé au tiret de “Rajout d’eau” rajoutez de l’eau pour l’ébullition automatique. * Ne faites pas de rajout d’eau en dépassant le signe de maximum niveau d’eau. La descente du niveau d’eau au dessous du signe de rajout d’eau
* L'ébullition à nouveau du réservoir entier durera environ 3 minutes. * Avant d'effectuer l’opération d'ébullition à nouveau assurez-vous que le niveau d’eau soit au dessus du signe de rajout. * Le bouton d’ébullition à nouveau tout de suite après que l’eau ait
-20 -
Page 22
EMPLOI
* Pour empêcher que la fontaine à eau tombe en panne, ne mettez pas l’appareil dans le lave-vaisselle ou dans une machine de séchage à vaisselle. * Dans le cas où l’appareil ne va pas être utilisé, préservez-le à l’intérieur d’une pochette en plastique pour le protéger contre la poussière et les insectes.
Nettoyage et Entretien
1. Attendez que l’appareil refroidisse avant de le nettoyer.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise et de l’entrée d’alimentation.
3. Démontez le couvercle supérieur et déversez l’eau restante.
4. Si une accumulation de calcaire a lieu dans l’appareil, du bruit peut se produire lors
de l’ébullition et des problèmes peuvent survenir lorsqu'il pompe de l'eau chaude. Pour éviter ce genre de problèmes un nettoyage régulier doit se réaliser.
Nettoyez le couvercle supérieur et le corps en essuyant avec un chiffon humide.
* N’immergez aucune pièce de la fontaine à eau dans l’eau. * Ne faites jamais éclabousser de l’eau au panneau de contrôle. * N’utilisez pas de matériels abrasifs lorsque vous nettoyez l’appareil.
Changement de couleur du réservoir intérieur et particules blanches nageant dans l'eau.
* Les petits points ressemblant à la rouille rouge, les changements de
ne crée aucun problème au regard de l’hygiène il convient tout de même de nettoyer le réservoir intérieur régulièrement. * Diviser un citron en quatre morceaux et introduisez les dans le réservoir en les enveloppant avec un tissu. * Remplissez le réservoir intérieur avec de l’eau jusqu’au signe de maximum niveau. * Faites bouillir l’eau et assurez qu’elle reste chaude pendant environ une heure. * Déversez l’eau et nettoyez le réservoir intérieur en utilisant une brosse en nylon. * Refaites bouillir de l’eau et déversez aussi cette eau pour supprimer l’odeur de citron.
couleur blanchâtre ou noirâtre et les particules blanches qui nagent dans l’eau découlent des minéraux qui sont dans l’eau et ne signifient pas que la couleur du réservoir intérieur est abîmée ou usée. Bien que cette situation
Réservoir d’eau en acier inoxydable.
* Lavez en utilisant une éponge et rincez avec de l’eau. IMPORTANT: N'utilisez pas les produits ci-dessous pour nettoyer le réservoir. * Savon de vaisselle (Peut causer une odeur désagréable). Poudre de frottement ou brosse de frottement (celles-ci peuvent endommager le réservoir et le couvercle). * Benzine ou diluant (ceux-ci peuvent endommager le matériel de plastique du couvercle et du corps).
- 21 -
Page 23
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Le cordon d’alimentation est tenu court en vue d’éviter les dangers d'emmêlement et de trébuchement provenant du fait que le cordon soit long. Des cordons d’extension plus longs peuvent être achetés de l’extérieur, par contre il convient d’être très prudent lors de l’utilisation. Le cordon d’extension doit 1) posséder au moins les valeurs électriques indiquées sur l’étiquette de l’appareil, 2) être de connexion de terre et être constitué de cordon de trois fils et 3) ne pas pendre des bords des tables ou des établis pour éviter de marcher dessus ou de trébucher.
AVERTISSEMENT: L’APPAREIL DOIT ÊTRE LIÉ À UNE SOURCE DE TERRE
Assurez-vous que les fils de la prise soient colorés selon le code ci-dessous:
Vert et jaune : Terre Bleu : Neutre Marron : Courant
Si les couleurs ci-dessus ne s’accouplent pas avec les terminales de la prise, effectuer la connexion telle que décrite ci-dessous: Le cordon de couleur Verte et Jaune doit être lié au terminal indiqué avec le signe de “E” ou avec le signe de terre ou au terminal de couleur Verte ou de couleur Verte et Jaune. Le cordon de couleur Bleue doit être lié au terminal indiqué avec le signe de N ou au terminal de couleur Noire. Le cordon de couleur Marron doit être lié au terminal indiqué avec le signe de L ou au terminal de couleur Rouge. (Si les terminaux de la prise ne sont pas marqués ou si vous n’êtes pas sûr de la situation veuillez consulter un électricien qualifié).
Éliminez ce produit de façon correcte
Ce signe signifie partout dans l’UE que le produit ne doit pas être jeté ensemble
avec les autres ordures ménagères. Pour éviter que l’environnement et la santé
publique s’endommagent à cause des déchets jetés de façon incontrôlée, assurez le recyclage de l’appareil pour permettre la réutilisation continue des sources de matériels. Veuillez remettre vos appareils utilisés aux centres de rétrocession et de collectes ou mettez-vous en contact avec le magasin d’où le produit a été acheté. Ces endroits peuvent réceptionner le produit et assurer leur recyclage de façon respectueuse envers l’environnement.
- 22 -
Page 24
NEDERLANDS
SINBO SK 2394 ELEKTRISCHE WATERDISPENSER GEBRUIKSHANDLEIDING
Neem deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Wij danken u voor het verkiezen van dit S‹NBO product. Wij zijn ervan overtuigd dat het u veel gebruiksgenot zal verschaffen.
Onderdelen
1. Stoomuitlaat opening
2. Waterpomp deksel
3. Deksel vergrendeling
4. Bedieningspaneel
5. Schenkkraan
6. Bekerknop
7. Waterpeilglas
8. “Leeg” aanduiding
9. Pompvergrendeling
10. Bovendeksel
11. Handvat
12. Stroomingang
13. Draaibare basisunit
14. Scharnier van bovendeksel
15. “Vol” aanduiding
16. Uitneembaar bovendeksel
17. Afdichtring
18. Waterreservoir
19. Snoer
20. Stekker
21. Herkook knop
22. “Kook”indicatielampje
23. “Warmhoud” indicatielampje
24. Automatische pomp/schenkknop
Technische Specificaties
* 3-Voudige water dispenser (Auto dispenser functie, manuele dispenser functie, beker omschakeling) * Her-verwarmings functie (automatisch en handmatig) * Dubbele droogkook beveiliging * RVS binnen ketel * 360 graden draaibare basis * Capaciteit:2.50L
- 23 -
Page 25
TECHNISCHE SPECIFICATIES
* Auto pomp * AC 230V 50Hz 730W
* De technische specificaties kunnen in het kader van technologische ontwikkelingen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Voor het in gebruik nemen
1. Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het product in gebruik te nemen en bewaar
ze zorgvuldig als naslagbron.
2. Controleer of de voltage vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de plaatselijke netspanning vooraleer u het apparaat op het stroomnet aansluit.
3. Hanteer het snoer voorzichtig, knik het niet of trek er niet aan. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt.
4. Gebruik de waterverdeler altijd in rechtopstaande positie.
5. Wacht tot het apparaat afgekoeld is vooraleer het te reinigen.
6. Blootstelling aan hitte, overdreven vocht of water kan vervorming van het apparaat of
defecten tot gevolg hebben.
7. Koken zonder water in het reservoir veroorzaakt defecten.
8. Raak de buitenzijde van de dispenser niet aan terwijl hij in werking is. Wacht tot het
apparaat is afgekoeld vooraleer het aan te raken.
9. Was het snoer niet af en dompel de dispenser niet in water of in een andere vloeistof.
10. Wees uiterst voorzichtig en verwijder u niet van de dispenser als hij door of in de
nabijheid van kinderen wordt gebruikt.
11. Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het apparaat zelf defect of beschadigd is of niet normaal functioneert.
12. Tracht nooit zelf herstellingen aan het apparaat uit te voeren want hiervoor is speciaal gereedschap vereist; breng het apparaat naar een bevoegde Service voor nazicht en reparaties.
13. Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen om gevaarlijke toestanden te vermijden.
14. Dit apparaat is niet ontworpen om buitenhuis of in een vochtig milieu te worden gebruikt en het is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
15. Het snoer mag niet worden geknikt of geknoopt en mag niet in aanraking komen met hete oppervlakken of over de rand van het aanrecht hangen.
16. Zorg dat omheen de dispenser voldoende vrije ruimte is om een behoorlijke luchtcirculatie toe te laten. Voor nabije oppervlakken die niet hittebestendig zijn is het raadzaam ze te beschermen door middel van warmte isolatie.
17. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel.
18. Vergeet nooit dat er hete stoom onder het deksel zit.
19. Houd de stoomopening in het deksel uit de buurt van stroomschakelaars en meubelen.
20. Houd ontvlambare stoffen op veilige afstand van de waterdispenser.
21. Hanteer het snoer voorzichtig, het kan defect raken als u het laat vallen.
-24 -
Page 26
REINIGING EN ONDERHOUD
22. Bij het eerste gebruik kan er een weinig geur- en rookvorming ontstaan; dit is een
normaal verschijnsel van voorbijgaande aard.
23. Wees voorzichtig bij het verplaatsen van de waterdispenser terwijl hij warm water bevat.
24. Vul het apparaat niet boven het max. waterpeil.
25. Bedek de stoomopening niet met een doek of enig ander voorwerp.
26. Controleer altijd of het deksel goed gesloten is.
27. Draag de waterdispenser altijd aan het handvat.
Gebruik van de waterdispenser GEVAAR
Om het gevaar van elektrische schok te voorkomen, Dompel de basisunit, het snoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof; Installeer de waterdispenser uitsluitend op een vlakke en stabiele bodem; Doe alleen zuiver water in het reservoir (geen melk of andere vloeistoffen);
Vul het reservoir niet boven de maximum peilaanduiding en gebruik het apparaat niet als het waterniveau tot onder de minimum peilaanduiding gedaald is.
Plaats het apparaat niet in/op of nabij hete dampen, een elektrisch kookvuur of een hete oven.
* Het bovendeksel verwijderen
Leg het handvat omlaag aan de achterzijde van het waterreservoir. Open het deksel door op de vergrendeling te drukken, zodat u het kunt oplichten (vergeet niet dat er zich onder het deksel hete dampen bevinden). Open het deksel tot een hoek van 45° zodat u het uit de scharnier kunt halen.
1. Verwijder het deksel nooit terwijl het apparaat in werking is.
2. Wees voorzichtig en behoed u voor de hete dampen onder het deksel.
- 25 -
Page 27
GEBRUIK
* Het bovendeksel aanbrengen
Leg het handvat omlaag aan de achterzijde van het waterreservoir. Steek de pen van het deksel in de scharnieropening. Controleer of het deksel degelijk is aangebracht en sluit het deksel. Druk erop tot u een “klikje” hoort.
* Wat u moet doen voordat u de waterdispenser in gebruik neemt:
1. Spoel het reservoir met zuiver water.
2. Vul tot de maximum peilaanduiding.
3. Breng het water aan de kook, pomp het vervolgens uit het apparaat en giet het weg.
HET BOVENDEKSEL OPENEN
HET BOVENDEKSEL SLUITEN
Druk op het bovendeksel tot u het hoort vastklikken.
2. Schakel het apparaat niet in als er geen of onvoldoende water in het reservoir is. * Zorg dat het snoer niet in weg ligt als u de romp verdraait.
KOKEN WARM HOUDEN
KOKEN KOKEN
WARM HOUDEN WARM HOUDEN
1. Tijdens het kookproces brandt het “kook” indicatielampje.
2. Zodra het water begint te koken zal het apparaat automatisch naar de “warmhoud”
modus overschakelen.
* Open het bovendeksel niet. * Vermijd alle contact met uit de stoomopening ontsnappende hete dampen. * Bedek de stoomopening niet met een doek of enig ander voorwerp. * Schenk geen heet water uit terwijl het kookproces in gang is.
Plaats de waterdispenser op een tafel. Open het deksel en vul met de gewenste hoeveelheid water. tussen de minimum en maximum peilaanduidingen blijft.
* Druk niet bruusk of krachtig op het bovendeksel om het te sluiten (om brandletsel door uitspattend heet water te vermijden). de kleine stekker in de waterdispenser en de stekker in het stopcontact.
- 26 -
Page 28
GEBRUIK
HEET WATER AFTAPPEN
* WAARSCHUWING: Er zit hete stoom onder het deksel, blijf zoveel mogelijk op afstand.
* Druk niet op de schenkknop als het waterreservoir leeg is (dit kan tot defecten leiden). * Als de stekker niet in het stopcontact zit kunt u de automatische schenkknop of de bekerknop niet gebruiken.
1. Het is mogelijk dat het water dadelijk na het koken nog niet netjes kan worden uitgeschonken.
2. Druk op de “AUTOMATISCHE POMP” knop om water uit te schenken.
WATER TOEVOEGEN
overschreden. Als het waterpeil tot onder de minimum waterpeil aanduiding daalt, kan dit tot defecten leiden.
HEET WATER IN WARMHOUDMODUS OPNIEUW LATEN KOKEN.
ligt voordat u het water opnieuw laat koken. * Dadelijk na het kookproces zal de “Herkook” knop niet functioneren. * Zorg dat u niet in contact komt met hete stoom als u het bovendeksel opent om water toe te voegen. * Nadat er op de “Herkook” knop is gedrukt kan het kookproces niet meer in nulstand worden gezet voordat de waterdispenser automatisch naar de warmhoud modus overschakelt. * Onophoudelijke werking kan defecten veroorzaken en daarom is het afgeraden te veel en te snel achter elkaar op de “Herkook” knop te drukken.
WAT U MOET DOEN NA GEBRUIK:
Haal de stekker uit het stopcontact. Open het deksel en giet het overblijvend water weg.
* Wacht tot de waterdispenser goed droog is. * De waterdispenser mag niet in de vaatwasser gewassen of gedroogd worden. * Als het apparaat niet gebruikt wordt, berg het op in een plastic hoes ter bescherming tegen stof en insecten.
Als het waterpeil tot het “Watertoevoeging” streepje is gedaald, dient u water toe te voegen om automatisch te worden gekookt.
* Let erop als u water toevoegt, dat het maximum waterpeil niet wordt
* Al het water in het reservoir opnieuw aan de kook brengen duur ongeveer 3 minuten. * Controleer of het waterniveau boven het “Watertoevoeging” streepje
-27 -
Page 29
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Wacht tot het apparaat is afgekoeld, voordat u het gaat reinigen
2. Haal de stekker uit het stopcontact en de kleine stekker uit het apparaat.
3. Verwijder het bovendeksel en giet het overblijvend water weg.
4. Als zich in het apparaat kalk ophoopt kan dit leiden tot ongewoon lawaai tijdens het
kookproces en problemen bij het schenken van heet water. Om dergelijke problemen te voorkomen moet het apparaat regelmatig worden gereinigd.
Wrijf het bovendeksel en de romp schoon met een vochtige doek.
Verkleuring aan de binnenzijde van het waterreservoir en in het water zwevende witte deeltjes.
de gezondheid, kunnen door regelmatige reiniging van het reservoir verholpen worden. * Snijd een citroen in vieren, wikkel de partjes in een doekje en leg ze in het reservoir. * Vul het reservoir tot maximum peil met zuiver water. * Breng het water aan de kook en zorg dat het ongeveer een uur lang wordt warm gehouden. * Giet het water weg en reinig het reservoir met behulp van een plastic borstel. * Om de citroensmaak te verwijderen, kook opnieuw water in de reservoir en giet het weg.
Roestvrijstalen waterreservoir.
* Was de binnenwand met behulp van een spons en spoel goed na met zuiver water. BELANGRIJK: Gebruik nooit volgende producten om het reservoir te reinigen: * Afwas detergent (kan een onaangename geur nalaten), schuurpoeder, schuursponsjes e.d. (kunnen het reservoir- en het dekseloppervlak beschadigen. * Benzine of thinner (kunnen de plastic delen van deksel en romp aantasten).
Belangrijke Waarschuwingen
Het snoer is kort gehouden om het gevaar erin verward te raken, erover te struikelen en dergelijke problemen die eigen zijn aan een lang snoer te vermijden. Verlengsnoeren kunt u zo nodig afzonderlijk aankopen maar u moet dan wel bijzonder goed opletten bij het gebruik. Het verlengsnoer 1) moet minstens de elektrische waarden bezitten die vermeld zijn op het typeplaatje van het apparaat, 2) moet voorzien zijn van
* Tracht nooit de waterdispenser te demonteren. * Zorg dat er geen water op het bedieningspaneel spat of gemorst wordt. * Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen.
* Rode, roestachtige vlekjes, lichte of donkere verkleuring en in het water zwevende witte deeltjes zijn afkomstig van de mineralen die zich in het water bevinden en betekenen niet dat het binnenoppervlak van het reservoir beschadigd of versleten is. Deze verschijnselen, alhoewel onschadelijk voor
- 28 -
Page 30
REINIGING EN ONDERHOUD
een aardaansluiting en uit drie draden bestaan, 3) mag niet over de rand van tafel of aanrecht blijven hangen om te voorkomen dat er over gelopen of gestruikeld wordt.
OPGELET: DIT APPARAAT MOET OP EEN DEGELIJK GEAARD STOPCONTACT WORDEN AANGESLOTEN.
Controleer of de bedrading van het snoer is gekleurd volgens onderstaand codesysteem:
Groen en geel : Aarde Blauw : Neutraal Bruin : Stroom
Ingeval bovenvermelde kleuren niet overeenstemmen met de kleuraanduidingen voor de aansluitklemmen in uw stekker, doe als volgt: Sluit de groen en gele draad van het snoer aan op de aansluitklem die gemerkt is met “E” (aarde) of geel en groen gekleurd is. Sluit de blauwe draad aan op de aansluitklem die gemerkt is met de letter N (neutraal) of zwart gekleurd is. Sluit de bruine draad aan op de aansluitklem die gemerkt is met de letter L of rood gekleurd is (als de aansluitklemmen niet gemarkeerd zijn of als u aan iets twijfelt roep dan de hulp in van een geschoold elektricien).
Ontdoe u van dit product op de correcte wijze
Dit symbool wijst erop dat het product binnen de grenzen van het land, niet met
het gewoon huisafval mag worden verwijderd. Om schade aan milieu en menselijke
gezondheid door ongecontroleerde afvoer te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat het product of de materialen opnieuw kunnen worden gebruikt of verwerkt. Gelieve toestellen die u niet meer gebruikt, in te leveren bij uw leverancier of op de plaatsen voor inzameling van elektrische en elektronische apparatuur, die door de plaatselijke overheid zijn aangewezen. Van daaruit zal er voor milieuvriendelijke afvoer of recycling van uw apparaat worden gezorgd.
- 29 -
Page 31
ESPANOL
SINBO SK2394 DISPENSADOR ELÉCTRICO INSTRUCCIÓN DEL USO
Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción hasta su final. Gracias para elegir SINBO. Creamos que utiliza nuestro producto con satisfecho.
Descripción de las Piezas
1. Huecos de la salida del vapor
2. Tapa de la bomba de agua
3. Botón de cerradura de
la tapa
4. Tabla de control
5. Grifo
6. Llave del vaso
7. Indicador del nivel
de agua
8. Signo de vacío
9. Cerradura de bomba
10. Tapa superior
11. Mango
12. Entrada de energía
13. Suelo giratorio
14. Juntura de la tapa
superior
15. Signo de Lleno
16. Tapa superior desmontable
17. Junta
18. Cisterna de agua
19. Cable de energía
20. Enchufe
21. Botón de hervir otra vez
22. Luz de indicador de hervirse
23. Luz de indicador de guardar la temperatura
24. Botón de verter automáticamente
Datos Técnicos
* Poder de gotear agua por 3 direcciones (función de dispensador automático, función de dispensador manual, función de llave de vaso) * Propiedad de hervir otra vez (por automáticamente o manualmente) * Protección doble de ebullición seca * Cisterna interior de acero inoxidable
- 30 -
Page 32
DATOS TÉCNICOS
* Suelo que se puede girar por 360 grados * Capacidad: 2,50L * Cerradura automática de bomba * Ac 230V 50Hz 730W
* Puede cambiar las características técnicas para desarrollar el producto sin avisar previamente.
Antes del Uso
1. Antes de empezar a utilizar la máquina lee esta instrucción y guarde para consultar.
2. Antes de enchufar la máquina comprueba que el voltaje de la máquina y de casa son
los mismos.
3. Utilice el cable de energía cuidadamente. No haga doblar el cable o no tire. Desenchufe la máquina cuando no se utiliza la máquina.
4. Utilice el dispensador siempre en la posición vertical.
5. Antes de limpiar el dispensador espere que se enfría.
6. Cuando el dispensador se somete a calor o en los lugares no equilibrados (agua o
húmedo excesivo) se puede deformar o averiar.
7. Sin agua dentro de agua hacer hervirse se causa a los averíos de la máquina.
8. Cuando el dispensador se funciona no toque al cuerpo exterior. Antes de tocar la
máquina espere que se enfría.
9. No intente lavar el cable de energía, no mete el dispensador en agua u otro líquido.
10. Tenga mucho cuidado cerca de los niños o por los niños. No deje la máquina sola.
11. No intenta utilizar la máquina si su cable o enchufe está averiado o la máquina no
se funciona correctamente o tiene avería o daño.
12. No intente reparar la máquina usted mismo, para el proceso de reparación lleve la máquina al centro autorizado del servicio porque se necesita los equipos especiales.
13. Para no causar a los casos peligrosos no utilice los accesorios no recomendados por el fabricante.
14. La máquina no se ha diseñado para utilizar en la fuera o lugares húmedos y es solo para el uso domestico.
15. El cable de energía no se debe doblar, no se debe dejar encima de las superficies calientes o no se debe colgar de los bordes de encimera.
16. Se debe dejar intervalos como se suministra la circulación de aire suficiente en todos lados del dispensador. Se recomienda utilizar el aislamiento de calor para las superficies que se puede causar a los problemas de la temperatura.
17. No utilice la máquina por un objeto excepto el objeto de su diseño.
18. No olvide que hay vapor caliente debajo de la tapa.
19. Guarde el hueco del vapor de la tapa fuera de los botones de energía y muebles.
20. No deje los materiales inflamables cerca del dispensador.
21. Utilice el cable de energía cuidadamente. Si el cable se cae se puede averiar.
22. Durante el primer uso de la máquina es normal que se sale un poco de humo y olor,
-31 -
Page 33
ANTES DEL USO
este caso se elimina en poco tiempo.
23. Cuando está moviéndose el dispensador llenado por agua caliente, tenga mucho cuidado.
24. No llene la máquina más del nivel máximo de agua.
25. No cierre el hueco del vapor por paño u otro material.
26. Tenga en cuenta que la tapa del dispensador se cierre correctamente.
27. Cuando está llevando el dispensador utilice la parte de mango.
Hacer Funcionar el Dispensador PELIGROS
Para evitar el choque de electricidad. No mete el suelo, cable o enchufe en agua u otro líquido. No haga situar el dispensador encima de una superficie no equilibrada. Llene la cisterna de agua solo por agua puro (no llene por leche u líquidos similares)
Para evitar los daños de la máquina no llene la cisterna de agua más del nivel máximo de agua o menos del nivel mínimo.
No haga situar la máquina cerca o encima de los hornos de gas, eléctrica o hornos calientes.
* Desmontar la tapa superior
Lleve el mango hacia atrás de la cisterna de agua. Abre la tapa por levantar la cerradura de tapa (No olvide que hay vapor caliente debajo de la tapa.) Por posicionar la tapa por ángulo de 45o, saca la juntura de fijar la tapa.
1. Cuando la máquina está funcionándose no desmonte la tapa nunca.
2. No olvide que hay vapor caliente debajo de la tapa.
* Montar la tapa superior
Lleve el mango hacia atrás de la cisterna de agua. Mete la aguja de la juntura de la tapa en hueco de juntura. Tiene que estar seguro que la tapa se monte correctamente. Cierre la tapa y empuje hasta que se sale un sonido de click.
- 32 -
Page 34
USO
* Tiene que hacer las cosas siguientes antes de empezar a utilizar el dispensador:
1. Lava la cisterna interior y aclara por agua.
2. Llene la máquina hasta el nivel máximo.
3. Hierve el agua y bombea para salirse.
ABRIR LA TAPA SUPERIOR
CERRAR LA TAPA SUPERIOR
y puede causar a quemarse)
1. Monte el cable de energía al dispensador completamente. Enchufe.
2. No haga funcionar la máquina sin llenar la cisterna.
Tiene que estar seguro que el cable de energía no está en la zona de girar cuando está girando el cuerpo
HERVIR GUARDAR LA TEMPERATURA
HERVIR HERVIR
GUARDAR LA TEMPERATURA GUARDAR LA TEMPERATURA
1. Durante el proceso de ebullición se iluminará la luz de hervir.
2. Cuando el agua se empieza a hervir, se pasa al modo de guardar la temperatura.
* No abre la tapa superior * No toque el vapor salido del hueco de vapor. * No cierre el hueco de vapor por paño u cualquier material. * No verte agua caliente cuando el agua está hirviéndose.
BOMBEAR EL AGUA CALIENTE
* Si no está enchufado por utilizar el botón de verter automático o botón de vaso no puede tener agua caliente.
Haga situar el dispensador encima de una barra. Llene agua de cualquier cantidad por abrir la tapa. * Llene la máquina por agua entre los niveles mínimo y máximo.
Cierre la tapa superior por empujar hasta que se sale un sonido de click. No cierre la tapa superior por fuerza. (El agua caliente se puede saltar
1. En el momento de hervir agua el agua no se puede verter correctamente.
2. Para bombear el agua caliente pulse el botón de BOMBEAR AUTOMATICO. * AVISO: Porque hay vapor caliente debajo de tapa no cercar a la tapa.
* No pulse el botón de verter cuando la cisterna interior de agua está vacía.
- 33 -
Page 35
AÑADIR AGUA
USO
Cuando el nivel de agua se llega a la línea de añadir agua, para hervir automático añade agua. * No llene la máquina más de nivel máximo. El nivel menos del nivel mínimo de agua se puede causar a los daños de máquina.
HERVIR EL AGUA OTRA VEZ EN EL MODO DE GUARDAR LA TEMPERATURA
* Después justo de ebullición de agua el botón de hervir otra vez no se puede tener ningún efecto. * Para añadir agua al dispensador para no someter al vapor caliente tenga cuidado. * Después de pulsar el botón de hervir otra vez el proceso de hervirse no se vuelve a cero hasta que el dispensador se entra al modo de guardar la temperatura. * Porque el proceso de aceitar continuadamente se puede causar a dañar la máquina no pulse el botón de hervir otra vez muchas veces.
DESPUÉS DE UTILIZAR
Desenchufe la máquina. Abre la tapa y vierte el agua. * Espere que el dispensador se seca totalmente. * Para no averiar el dispensador no fija la máquina dentro de lavavajillas o secador. * Si no se utiliza la máquina guarde en una bolsa plástica contra polvo.
Limpieza y Mantenimiento
1. Antes de limpiar la máquina espere que se enfría.
2. Desenchufe el cable de energía desde la toma y entrada de energía.
3. Desmonte la tapa superior y haga verter el agua resto.
4. Si se produce cal dentro de la máquina durante la ebullición se puede ocurrir ruido
y se puede ocurrir problemas durante bombear agua caliente. Para evitar los problemas como eso se debe limpiar regularmente.
Limpie la tapa superior y cuerpo por un paño húmedo.
* Hervir todo de la cisterna se dura 3 minutos aproximadamente. * Antes de hervir otra vez tenga en cuenta que el nivel agua es más del nivel de añadir.
* No mete ningún parte del dispensador. * No haga saltar agua a la tabla de control. * Cuando está limpiando la máquina no utilice los materiales abrasivos.
-34 -
Page 36
LIMPIEZA y MANTENIMIENTO
Cambio del color de la cisterna interior y piezas blancas en el agua
* Corte un limón a cuatro y fije a la cisterna interior por enrollar en un paño. * Llene la cisterna interior hasta el nivel máximo por agua. * Hierve el agua y suministra que se queda caliente por una hora aproximadamente. * Vierte el agua y limpie la cisterna por utilizar cepillo plástico. * Para eliminar el olor de limón hierve agua otra vez y vierte el agua.
Cisterna de agua de acero inoxidable
* Lava por utilizar una esponja y llene por agua. IMPORTANTE: Para limpiar la cisterna de agua no utilice los materiales siguientes. * Jabón de lavavajillas: (Se puede causar olor malo) polvo o cepillo de limpiar (puede dañar a la cisterna y tapa) * Gasolina o disolvente (pueden dañar al material plástico de la tapa y cuerpo)
Avisos Importantes
El cable es corto para evitar los peligros como obturarse o enrollarse. Puede comprar más largos cables de extensión, pero durante el uso tiene que tener mucho cuidado. Cable de extensión 1) se debe tener por lo mínimo los valores de la etiqueta, 2) se debe tener tres alambres y alambre de tierra y 3) para evitar obturarse o doblarse no se debe colgar fuera de encimera o mesa.
AVISO: LA MÁQUINA SE DEBE TENER ALAMBRE DE TIERRA.
Tiene que estar seguro que los alambres de toma están colorados como los códigos siguientes:
Verde y amarillo : Tierra Azul : Neutro Marrón : Corriente
Si los colores no son mismos haga la conexión como la siguiente forma: El cable de color verde y amarillo se debe conectar al terminal del signo E o tierra o verde o verde y amarillo. Alambre del color azul se debe conectar al terminal signado por N o del color negro. Alambre del color marrón se debe conectar al terminal signado por L o del color rojo. (Si los terminales de toma no están signados o no está seguro del estado por favor consulte un técnico)
Tirar este producto correctamente
las máquinas usadas a los centros de acumular o devolver o consulte a la tienda de que se ha comprado la máquina. Estos lugares pueden suministrar el reciclaje del producto.
* Puntos como rayo rojo, cambio de blanco o negro y piezas blancos se causan por minerales de agua y no se significa que la cisterna interior se viaja o se deforme. Este caso no produce peligro para higiene pero se debe limpiar la cisterna interior regularmente.
Este signo muestra que este producto no se debe tirar con los residuos domésticos.
Para evitar los daños a la sanidad humana y de medioambiente y para suministrar el
continuo de las fuentes de los materiales suministra el reciclaje de la máquina. Lleve
- 35 -
Page 37
- 36 -
Page 38
-37 -
Page 39
- 38 -
Page 40
- 39 -
Page 41
-40 -
Page 42
- 41 -
Page 43
- 42 -
Page 44
HRVATSKI
SINBO SK 2394 ELEKTRIˇCNI APARAT ZA VODU UPUTSTVO ZA UPORABU
Prije poˇcetka uporabe ured¯aja temeljno proˇcitajte ovo uputstvo za uporabu. Zahvaljujemo vam na odabiru SINBO proizvoda. Vjerujemo da ´cete naˇs ured¯aj koristiti sa zadovoljstvom.
Opis Ured¯aja
1. Otvori za izlaz pare
2. Poklopac pumpe za
vodu
3. Gumb za zakljuˇcavanje poklopca
4. Komandna ploˇca
5. Slavina
6. Prekidaˇc za ˇcaˇsu
7. Indikator razine vode
8. Znak da je spremnik
prazan
9. Prekidaˇc za pumpu
10. Gornji poklopac
11. Ruˇcka
12. Ulaz za napajanje
13. Okretna baza
14. Spojnica/ˇsarka gornjeg
poklopca
15. Znak da je spremnik pun
16. Odvojiv gornji poklopac
17. Brtva
18. Spremnik za vodu
19. Kabel za napajanje
20. Utikaˇc
21. Gumb za ponovno kljuˇcanje vode
22. Svijetle´ci indikator vrenja
23. Svijetle´ci indikator odrˇzavanja topline
24. Gumb za automatsko sipanje vode
Tehniˇcke Specifikacije
* 3-strani ispust vode (automatska funkcija, manuelna funkcija, funkcija ˇcaˇse) * Funkcija ponovnog prokuhavanja (automatska ili manuelna) * Dupla zaˇstita od rada na suho
- 43 -
Page 45
TEHNIˇCKE SPECIFIKACIJE
* Unutarnji spremnik od nehrd¯aju´ceg ˇcelika * Rotiraju´ca baza od 360 stupnjeva * Kapacitet: 2,50L * Automatsko zakljuˇcavanje pumpe * AC 230V 50Hz 730W
* U cilju tehnoloˇskog usavrˇsavanja proizvoda mogu´ce je izvrˇsiti promjene tehniˇckih specifikacija bez prethodne najave.
Prije poˇcetka uporabe
1. Prije poˇcetka uporabe ured¯aja temeljno proˇcitajte ovo uputstvo za uporabu i saˇcuvajte
za budu´ce potrebe.
2. Prije nego prikljuˇcite ured¯aj u utiˇcnicu provjerite da li vrijednost napona na informacijskoj naljepnici ured¯aja odgovara vrijednostima napona u vaˇsoj strujnoj mreˇzi.
3. Kabel za napajanje koristite oprezno. Kabel ne savijajte i ne vucite. Kada ured¯aj ne koristite izvucite kabel iz utiˇcnice.
4. Aparat za vodu uvijek koristite u okomitom poloˇzaju.
5. Prije ˇciˇs´cenja aparata za vodu saˇcekajte da se ohladi.
6. Moˇze do´ci do deformacije ili kvara aparata koji je dugo vremena bio izloˇzen toplini ili
se nalazio u neuravnoteˇzenim uvjetima(jako toploj ili jako vlaˇznoj sredini).
7. Ako pritisnete na gumb za prokuhavanje vode a u aparatu nema vode moˇze do´ci do njegovog kvara.
8. Kada aparat radi ne dodirujte njegovu vanjsku povrˇsinu. Prije kontakta s ured¯ajem saˇcekajte da se ohladi.
9. Ne pokuˇsavajte prati pod vodom kabel za napajanje i aparat za vodu ne uranjajte u vodu ili neku drugu teku´cinu.
10. Uporaba ured¯aja od strane djece ili u njihovoj blizini zahtjeva veliki oprez. Nipoˇsto se ne odvajajte od ured¯aja koji radi.
11. Ne pokuˇsavajte koristiti ured¯aj s oˇste´cenim kabelom ili utikaˇcem, ured¯aj koji nenormalno radi, oˇste´ceni ili ured¯aj s bilo kakvom vrstom kvara.
12. Ne pokuˇsavajte sami opraviti ured¯aj. Za opravku ured¯aja potreban je specijalni alat. Ured¯aj koji zahtjeva opravku odnesite u ovlaˇsteni servisni centar.
13. Za izbjegavanje opasnih situacija ne koristite dijelove koje ne preporuˇcuje proizvod¯aˇc.
14. Ured¯aj nije dizajniran za rad na vanjskih povrˇsinama ili u vlaˇznim sredinama. On je
namjenjen samo za ku´cansku uporabu.
15. Kabel za napajanje ne smije biti svezan u ˇcvor. Zaˇstitite kabel od kontakta s vru´cim povrˇsinama. Kabel ne smije visiti preko rubova radne povrˇsine ili stola.
16. Aparat za vodu treba postaviti tako da se oko njega nalazi dovoljno praznog prostora za kruˇzenje zraka. Preporuˇcujemo vam da na povrˇsinama osjetljivim na toplinu, izvrˇsite toplotnu izolaciju.
17. Ured¯aj ne koristite u neke druge svrhe osim u svrhu za koju je dizajniran.
-44 -
Page 46
BITNA SIGURNOSNA
18. Ne zaboravite da se ispod poklopca nalazi topla para.
19. Otvore za paru na poklopcu drˇzite dalje od namjeˇstaja i prekidaˇca.
20. U blizini ured¯aja ne stavljajte zapaljive materijale.
21. Kabel za napajanje koristite oprezno. Ako kabel oborite na pod moˇze do´ci do njegovog
kvara.
22. Kod prve uporabe ured¯aja iz njega moˇze iza´ci malo dima i mirisa ˇsto je sasvim normalno. To stanje ´ce nestati nakon kra´ceg vremena.
23. Budite jako oprezni kod pomjeranja ured¯aja u kom se nalazi topla voda.
24. Ured¯aj ne punite vodom iznad oznake za maksimalnu razinu vode.
25. Ne prekrivajte otvor za paru krpom ili nekim drugim objektom.
26. Uvjerite se da je poklopac aparata za vodu pravilno zatvoren.
27. Za noˇsenje aparata za vodu koristite ruˇcku.
Pokretanje aparata za vodu OPASNOSTI
Za izbjegavanje rizika od strujnog udara: Bazu, kabel ili utikaˇc nipoˇsto ne uranjajte u vodu ili neku drugu teku´cinu. Aparat za vodu ne postavljajte na nestabilnu povrˇsinu. U spremnik za vodu uspite samo ˇcistu vodu (ne usipajte mlijeko ili sliˇcne teku´cine).
Da ne bi doˇslo do kvara ured¯aja u unutraˇsnjost spremnika ne usipajte vodu ispod oznake za minimalnu razinu odnosno iznad oznake za maksimalnu razinu vode.
Ured¯aj ne stavljajte u blizini toplih plinskih ili eketriˇcnih ˇstednja, ili unutar vrelih pe´cnica.
* Uklanjanje Gornjeg Poklopca
Ruˇcku poloˇzite na straˇznju stranu spremnika za vodu. Poklopac otvorite podizanjem brave za zakljuˇcavanje poklopca. (Ne zaboravite da se ispod poklopca nalazi topla para.) Poklopac podignite pod kutom od 45°, poklopac odvojite od spojnice(ˇsarke) za fiksiranje.
1. Nipoˇsto ne pokuˇsavajte ukloniti poklopac s ured¯aja koji radi.
2. Ne zaboravite da se ispod poklopca nalazi topla para.
- 45 -
Page 47
RUKOVANJE
* Postavljanje Gornjeg Poklopca
Ruˇcku poloˇzite na straˇznju stranu spremnika za vodu. Vijak stezaljke(ˇsarke) na poklopcu umetnite u otvor na ˇsarki. Uvjerite se da je poklopac ispravno postavljen. Zatvorite poklopac i pritisnite dok ne ˇcujete zvuk “klik”.
* ˇSto treba uraditi prije poˇcetka uporabe aparata za vodu
1. Unutarnji spremnik operite vodom i isperite.
2. U ured¯aj uspite vodu do oznake za maksimalnu razinu vode.
3. Prokuhajte vodu i ispumpajte a zatim prospite.
OTVARANJE GORNJEG POKLOPCA
ZATVARANJE GORNJEG POKLOPCA
Kabel za napajanje u potpunosti umetnite u ured¯aj. Umetnite utikaˇc u utiˇcnicu.
2. Ne ukljuˇcujte ured¯aj ako u spremniku nema vode. * Kada okre´cete ku´ciˇste uvjerite se da se kabel za napajanje ne nalazi na pokretnoj povrˇsini.
KLJUˇCANJE ODRˇZAVANJE TOPLINE
KLJUˇCANJE KLJUˇCANJE
ODRˇZAVANJE TOPLINE ODRˇZAVANJE TOPLINE
1. U vrijeme kljuˇcanja vode upali´ce se lampica za “Kljuˇcanje”.
2. Kada voda poˇcne kljuˇcati ured¯aj automatski prelazi u modus “odrˇzavanja topline”.
* Ne podiˇzite gornji poklopac. * Ne dodirujte paru koja izlazi iz otvora za paru. * Otvor za izlaz pare nipoˇsto ne prekrivajte krpom ili nekim drugim objektom. * Ne pritiskajte za ispust tople vode kada voda kljuˇca u ured¯aju.
PUMPANJE TOPLE VODE
Aparat za vodu postavite na stol. Podignite poklopac i unutra uspite vodu u ˇzeljenoj koliˇcini. * U ured¯aj uspite vodu tako da ne prelazi oznake za minimalnu i maksimalnu razinu vode.
Gornji poklopac pritisnite sve dok ne ˇcujete zvuk “Klik” koji ukazuje da je poklopac uklopljen na svoje mjesto. primjenom sile. (Topla voda moˇze prsnuti iz ured¯aja i opariti vas).
1. Odmah nakon ˇsto prokljuˇca moˇze se desiti da voda ne izad¯e uredno iz aparata.
2. Za pumpanje tople vode pritisnite na gumb za “AUTOMATSKO PUMPANJE”
- 46 -
Page 48
UPOZORENJA PRIJE POˇCETKA UPORABE
* UPOZORENJE: Ne pribliˇzavajte se previˇse poklopcu jer se ispod njega nalazi topla para.
* Ako je unutarnji spremnik za vodu prazan ne pritiskajte na gumb za sipanje vode. (U suprotnom mo´ce do´ci do kvara.) * Ako utikaˇc nije umetnut u utiˇcnicu ne moˇzete koristiti Gumb za automatsko sipanje vode ili Gumb za ˇcaˇsu.
DODAVANJE VODE
* Kada se razina vode spusti ispod oznake za dodavanje vode moˇze do´ci do kvara ured¯aja.
PONOVNO KLJUˇCANJE VODE KADA SE URED–AJ NALAZI U MODUSU ODRˇZAVANJA TOPLINE.
* Kada dodajete vodu u ured¯aj paˇzljivo podignite poklopac da se ne biste opekli na toplu paru. * Nakon pritiska na gumb za ponovno prokuhavanje vode, funkciju kljuˇcanja vode ne moˇzete resetovati sve dok ured¯aj automatski ne pred¯e u modus odrˇzavanja topline. * Stalno podmazivanje moˇze uzrokovati kvar, stoga gumb za kljuˇcanje vode ne pritiskajte ˇcesto zaredom.
ˇ
STO TREBA URADITI NAKON UPORABE
Izvucite utikaˇc Podignite poklopac i prospite vodu. * Saˇcekajte da se aparat dobro ohladi. * Da ne bi doˇslo do kvara dispensera, ured¯aj ne stavljate u stroj za pranje ili suˇsenje posud¯a. * Ako ured¯aj ne´cete koristiti duˇze vremena stavite ga u plastiˇcnu vre´cu i odloˇzite kako biste ga zaˇstitili od praˇsine i insekata.
ˇ
Ciˇs´cenje i Odrˇzavanje
1. Prije ˇciˇs´cenja saˇcekajte da se ured¯aj ohladi.
2. Kabel za napajanje izvucite iz utiˇcnice i iz prikljuˇcka na ured¯aju.
3. Odvojite gornji poklopac i prospite ostatak vode.
4. Ako u ured¯aju ima kamenca u vrijeme kljuˇcanja vode mogu´ce je ˇcuti buku a moˇze se
Nakon ˇsto razina vode dod¯e do linije “Dodati vodu” automatski dospite joˇs vode u aparat. * Kada dodajete vodu u aparat pazite da ne pred¯ete razinu za maksimalnu koliˇcinu vode.
* Ponovno prokuhavanje cijelog spremnika vode traje oko 3 minute. * Prije ponovnog prokuhavanja vode pazite da razina vode bude iznad oznake za razinu dodatka vode. prokuhavanje vode nema nikakvog utjecaja.
-47 -
Page 49
ˇCIˇS´
CENJE I ODRˇZAVANJE
pojaviti i problem sa pumpanjem tople vode. Za sprijeˇcavanje ovakvih situacija ured¯aj treba redovito ˇcistiti.
Gornji poklopac i ku´ciˇste oˇcistite vlaˇznom krpom.
Promjena boje unutarnjeg spremnika i plivanje bijelih ˇcestica u vodi.
* Crvene toˇckice sliˇcne boji hrd¯e, bjelkasta ili crnkasta promjena boje i bijele ˇcestice koje
* Limun podjelite na ˇcetiri dijela, Umotajte u krpu i stavite u unutarnji spremnik. * Unutarnji spremnik napunite vodom do oznake za maksimalnu razinu vode. * Prokuhajte vodu i omogu´cite da ostane u toplom stanju sat vremena. * Prospite vodu i uporabom plastiˇcne ˇcetkice oˇcistite unutarnji spremnik. * Za uklanjanje mirisa limuna ponovno prokuhajte vodu u ured¯aju i prospite.
Spremnik za vodu od nehrd¯aju´ceg ˇcelika.
* Operite uporabom spuˇzve i isperite vodom. BITNO: Za ˇciˇs´cenje spremnika ne koristite sljede´ca sredstva: * Deterdˇzent za sud¯e(moˇze urokovati neprijatan miris). * Deterdˇzent u prahu ili ˇcetke za ribanje (To moˇze oˇstetiti spremnik i poklopac.) * Benzin ili razrjed¯ivaˇc (to moˇze nanijeti ˇstetu poklopcu i plastiˇcnim dijelovima).
Bitna Upozorenja
Kabel za napajanje je urad¯en kratak kako bi se izbjegle opasnosti od zapinjanja za dugi kabel. Mogu´ce je po potrebi koristiti produˇzni kabel ali pri tom je potrebno biti jako oprezan. Produˇzni kabel: 1) mora posjedovati elektriˇcne vrijednosti koje su naznaˇcene na ured¯aju, 2) mora biti s uzemljenjem i troˇziˇcan, 3) ne smije visiti preko rubova stola ili radne povrˇsine kako bi se sprijeˇcilo zapinjanje za njega ili gaˇzenje po njemu.
UPOZORENJE: URED–AJ JE POTREBNO UZEMLJITI
Uvjerite se da boje ˇzica u utiˇcnici odgovaraju sljede´cem kodu:
Zelena i ˇzuta : Zemlja Plava : Neutralna Smed¯a : Struja
Ako se gornje boje ne podudaraju sa stanicama/terminalima/ u utiˇcnici onda spajanje
* Nijedan dio ured¯aja ne uranjajte u vodu. * Nipoˇsto ne prskajte vodu na komandnu ploˇcu. * Za ˇciˇs´cenje ured¯aja ne koristite abrazivna sredstva za ˇciˇs´cenje.
plivaju po vodi potjeˇcu od minerala u vodi a to ne znaˇci da je doˇslo do promjene boje unutarnjeg spremnika ili do njegovog starenja.Iako ovo stanje ne predstavlja opasnot u pogledu higijene ipak je potrebno redovito ˇcistiti unutarnji spremnik.
- 48 -
Page 50
BITNA UPOZORENJA
izvrˇsite na sljede´ci naˇcin: ˇ
Zicu zelene i ˇzute boje spojite na terminal sa oznakom “E” ili sa oznakom zemlja ili na zeleni ili na zeleni i ˇzuti terminal.
ˇ
Zicu plave boje spojite na terminal oznaˇcen slovom “N” ili na terminal crne boje. ˇ
Zicu smed¯e boje spojite na terminal oznaˇcen slovom “L”ili na terminal crvene boje. (Ako terminali na utiˇcnici nisu oznaˇceni ili ako niste sigurni o kakvom je stanju rijeˇc molimo vas da kontaktirate struˇcnog elektriˇcara).
Pravilno zbrinjavanje ured¯aja
Ovaj simbol, pokazuje da se ured¯aj ne smije zbrinjavati s ostalim ku´canskim
otpadom u cijeloj zemlji. U cilju sprijeˇcavanja zagad¯enja okoliˇsa i zdravlja ljudi
usljed nekontroliranog zbrinjavanja starih elektriˇcnih i elektronskih ured¯aja, omogu´cite recikliranje ured¯aja i njegovo ponovno iskoriˇstavanje u neke druge svrhe. Molimo vas da dotrajale ured¯aje vratite ili predate u sabirne centre ili stupite u kontakt s prodavnicom u kojoj je proizvod kupljen. Ova mjesta ´ce preuzeti proizvod i omogu´citi njegovo recikliranje vode´ci raˇcuna o zaˇstiti ˇzivotnog okoliˇsa.
- 49 -
Page 51
- 50 -
Page 52
-51 -
Page 53
- 52 -
Page 54
- 53 -
Page 55
-54 -
Page 56
- 55 -
Page 57
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT
MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH. KENAN EVREN BULV. 21.SK. KAROL S‹T. E BLOK NO:2/A - TEL.:0322 233 74 84 ADANA-CEYHAN-URANYUM ELEKTRON‹K - ‹NÖNÜ BULVARI NO: 172 - TEL.:0322 611 29 95
ADANA-CEYHAN-CEYHAN ELEKTRON‹K - BÜYÜKKIRIM MH. MEHMET fiER‹F Y‹⁄‹T CD. 4.SK. NO:3/B TEL. : 0322 613 45 96 ADIYAMAN­YILDIRIM SERV‹S - BAHÇEL‹EVLER MH. 177 SK. NO:2 - TEL.:0416 214 40 83 ADIYAMAN-KAHTA-ELK. EV ALET. TAM‹RC‹S‹-FAT‹H MH.
ZAFER CD. NO:20 - TEL.:0416 725 99 89 ADIYAMAN-ÜNAL ELEKTRON‹K-BAHÇEL‹EVLER MAH. ESK‹ KAHTA CAD. NO:11/A-TEL.:0416 216 75 56 ADIYAMAN-BEYAZ EfiYA TAM‹R‹-ÇATI MH. BADEM SK. NO:11 BESN‹ TEL.: 0416 318 32 00 AFYON-EM‹N ELEKTRON‹K-ENST‹TÜ CAD. NO:19-TEL.:0272 215 43 32 AFYON-D‹NAR-GÖKÇEO⁄LU ELEKTR‹K-EMN‹YET MH. YEN‹YOL CD. 146 BLOK NO:4-TEL.: 0272 353 53 44 A⁄RI-PATNOS-ACELE PEfi‹N ELEKTRON‹K-BUHARA SOK. NO:12-TEL.:0472 616 46 08 A⁄RI-ÖZPAK ELEKTRONIK-ESKI VAN CAD NO: 341 Ömer Hamam Yan›-TEL.:0472 216 53 14 AKSARAY-‹T‹NA ELEKTR‹K-TAfi PAZARI MH. fiEH‹T HAT‹P UÇKUN SK. ESK‹ TERM‹NAL ÇIKIfiI NO:9/A-TEL.:0382 212 63 99 AMASYA-KUTUP TEKN‹K SO⁄UTMA-GÖKMEDRESE MAH. M.K.P. CAD. HAM‹TBATIR APT. NO:115/A­TEL.:0358 212 61 66 AMASYA-SULUOVA-ÇALIfiKAN ELEKTRON‹K-ÖZEL ‹DARE ‹fi HANI NO:121-TEL.:0358 417 18 64 AMASYA-FLAfi ELEKTRON‹K-YÜZEVLER MAH.TORUMTAY SOK. NO:25 DEM‹RD‹fi APT. ALTI-TEL.:0358 212 33 71 ANKARA-PURSAKLAR-DEM‹R TEKN‹K- MERKEZ MH. MEL‹KfiAH CD.NO:11/A-TEL.:0312 328 1122 ANKARA-YEN‹MAHALLE-ERDO⁄DU SO⁄UTMA-ÇARfiI MH. DAMLADOL SK. NO:74/C-TEL.:0312 315 60 25 ANKARA-KEÇ‹ÖREN-VEFA ELEKTRON‹K-PINARBAfiI MH. AfiIK PAfiA CD. NO: 67/C-TEL.:0312 380 42 30 ANKARA-MAMAK-YÜCEL ELEKTRON‹K-ASIM GÜNDÜZ CD. 20/D-TEL.:0312 365 14 14 ANKARA-ÇANKAYA-GÖKSEL ELEKTRON‹K-21.CD. KARTAL KAYA APT. NO:29/A KIRKKONAKLAR-TEL.:0312 496 42 53 ANKARA-ÇANKAYA-ATC ‹LET‹fi‹M-SELAN‹K CAD. NO: 31/3-TEL.: 0312 419 82 70 ANKARA-GÖLBAfiI-BEKS SERV‹S H‹ZMETLER‹-SE⁄MENLER MAH. CEMAL GÜRSEL CAD. NO:51/A-TEL.:0312 484 21 19 ANKARA-BEYPAZARI-DO⁄AN TEKN‹K-KAYHAN GÜVEN CD. NO:22/C-TEL.:0312 762 89 19 ANKARA-S‹NCAN-Y‹⁄‹T TEKN‹K ONARIM- M.Ç.M. 12. CADDE GÜLSUYU SK. NO:5/21-TEL.:0312 264 10 31ANKARA-KEÇ‹ÖREN-MERT TEKN‹K SERV‹S-ÖZYURT CD. NO:27/A AKTEPE­TEL.: 0312 380 00 22 ANKARA-ERYAMAN-ARSLANLAR ELEKTRON‹K-GÜZELKENT MAH.ÇARfiI ARYA 511 SK. NO:40-TEL.:0312 279 16 41 ANTALYA-KUMLUCA-AKGÜL TEKN‹K SERV‹S H‹ZMETLER‹-ADNAN MENDERES BULV.KAVAKLI KUYU CAD. YED‹TEPELER KAR.SULAR APT.NO:9-TEL.:0242 887 53 80 ANTALYA-CANKALP ELEKTRON‹K-TUZCULAR MAH. ‹MARET SOK. FARAÇLAR PASJ.NO:11-TEL.:0242 242 31 35 ANTALYA-MANAVGAT-ÖNAL ‹LET‹fi‹M-AfiA⁄I PAZARCI MH. ‹BRAH‹M SÖZEN CD. fiELALE PSJ.NO: 18 1006 SK. TEL.:0242 742 35 36 ANTALYA-ALANYA-Ç‹NTAfi ELEKTRON‹K-SARAY MH. ATATÜRK CD. HACI HAMD‹ O⁄LU SK.NO: 20/A-TEL.:0242 513 88 85 ANTALYA- MERKEZ-BÜYÜKGEB‹Z ELEKTROMEKAN‹K GÜVENL‹K-MUSTAFA GÖKSU-KIZILSARAY MH. DOLAPLIDERE CD. 80 SK. ÇAKMAK ‹fi HANI NO: 8/5-6 TEL. :0242 243 33 90 ARDAHAN-YILDIRIM ELEKTR‹K-ATATÜRK CAD.NO:69-TEL.:0478 211 28 58 ARTV‹N-ARTV‹N ELEKTR‹K- HALKEVI CADDESI NO: 12-TEL.: 0466 212 10 82 AYDIN-YILMAZ ELEKTRON‹K-KURTULUS MH. GARAJ CD. NO:5/B-TEL.:0256 212 00 35 AYDIN-SÖKE-ÖZLEM ELEKTRON‹K-YEN‹ CAM‹ MH. SEK‹LER CD. NO: 47-TEL.:0256 518 26 40 AYDIN-NAZ‹LL‹-BARIN ELEKTRON‹K- ALTINTAfi MH. HÜRR‹YET CD. NO:161 B-TEL.: 0256 315 43 21 BALIKES‹R-BANDIRMA-ANIL SO⁄UTMA-GÜNAYDIN MAH. 2.OKUL CAD.NO:16/A-TEL.:0266 713 56 78 BALIKES‹R-EDREM‹T-ÖZER TEKN‹K-CAM‹ VASAT MH. PARK CD. NO:12/A-TEL.:0266 373 12 44
BALIKES‹R-BURHAN‹YE-U⁄UR TEKN‹K SO⁄UTMA-MAHKEME MH. M‹THATPAfiA CD. NO: 68-TEL.:0266 412 86 89 BALIKES‹R-KILIÇ ELEKTRON‹K-YEN‹ ÇARfiI BASIN SOK. NO: 4/B-TEL.:0266-241 87 54 BALIKES‹R-GÖNEN-GÜRSES ELEKTRON‹K-MALKOÇ MAH.MÜFTÜ
fiEVKET CAD. 76.SOK. NO:2/B-TEL.:0266 762 01 28 BALIKES‹R-BANDIRMA-D‹J‹TAL ELEKTRON‹K-17 EYLÜL MAH.HAVUZLU BAHÇE SK.NO:8/A-TEL.:0266 715 16 46 BALIKES‹R-ERDEK-MERT TEKN‹K-YALI MH. HÜKÜMET CD. NO:55-TEL.:0266 845 61 10-97 BARTIN- MARTI ELEKTRON‹K-HENDEKYANI CAD. ORTA MAH.101/B - BARTIN-TEL.:0378 228 34 22 BATMAN-fiAH‹NLER ELEKTRON‹K-CUMHUR‹YET CD. NO:20 2000 ‹fi MERKEZ‹ KARfiISI-TEL.:0488 213 17 02 B‹LEC‹K-EDEBAL‹ TEKN‹K-‹ST‹KLAL MH V.REF‹K A ÖZTÜRK CD NO: 1/A­TEL.:0228 212 46 80 B‹NGÖL-KARLIOVA-MEHMET KARTAL - KARTAL ELEKTRON‹K-CUMHUR‹YET CD. NO:8-TEL.:0426 511 26 39 B‹NGÖL- S‹MGE ELEKTRON‹K- YEN‹fiEH‹R MH. YEfi‹M SK. BO⁄ATEK‹N APT ALTI NO:14/C-TEL.:0426 213 77 56 B‹TL‹S-AHLAT-U⁄UR SO⁄UTMA- TOK‹ KONUTLARI YUKARI ÇARfiI-TEL.:0434 412 41 72 B‹TL‹S-D‹ZAYN ELEKTR‹K-NUR CAD. EREM CENTER ‹fi MERKEZ‹KAT:2 NO:5­TEL.:0434 226 74 43 BOLU-BEST ELEKTRON‹K-TABAKLAR MAH.CUMHUR‹YET CAD.NO:28/B-TEL.:0374 218 12 25 BURSA-OSMANGAZ‹- AKYÜZ ELEKTRON‹K-ÇIRPAN MH. UYSAL SK. NO:13/B-TEL.:0224 254 60 76 BURSA-GEML‹K-AC‹L TV TAM‹R SERV‹S‹-DEM‹R SUBAfiI MH. FIRIN SK. NO:7-TEL.:0224 514 71 20 BURSA-MUDANYA-ER T‹CARET-ÖMERBEY MH. CAM‹ SK. SU APT. NO:30-TEL.:0224 544 86 16
BURSA-MUSTAFAKEMALPAfi-AGUfi ELEKTR‹K-HAMZABEY MAHALLESI PAZARYERI SOKAK NO: 2/A-TEL.:0224 613 19 99 BURSA­‹NEGÖL-S.B.S ELEKTRON‹K-OSMAN‹YE MH.DERE SK. N:25/D-TEL.:0224 715 48 94 BURSA-KARACABEY-GÜRKAN T‹CARET-RUNGUÇPAfiA
MH. 14. SK. NO:11-TEL.: 0224 676 66 80 BURSA-N‹LÜFER-ÖZME TEKN‹K-KARAMAN MH. BAYINDIR SK. NO:4/B CARREFOUR KARfiISI­TEL.: 0224 249 12 48 ÇANAKKALE-ÇAN-TÜRKER ELEKTRON‹K-CUMHUR‹YET MAH. ÇANAKKALE CAD.NO:41-TEL.:0286 416 13 89
ÇANAKKALE-GEL‹BOLU-GÜVEN ELEKTRON‹K-YAZICIZADE MAH. M‹RALAY fiEF‹K AKER CAD. 2. SOK NO:4 / A TEL.:0286 566 90 70 ÇANAKKALE-MERKEZ-SAM ELEKTRON‹K-‹SMETPAfiA MH. ARSLANCA SK.-TEL.:0286 212 35 59 ÇANKIRI-B‹LG‹ÇLER ELEKTRON‹K-
BUGDAY PAZARI MH. A.TALAT ONAY BULVARI SAIM A⁄A S‹T. B/BLOK TEL.:0376 213 48 19 ÇORUM-H‹T‹T SO⁄UTMA-YEN‹YOL MH. MÜFTÜ AHMET GÖKEfiME SK. NO: 5 / I-TEL.:0364 225 70 58 ÇORUM-U⁄UR ELEKTRON‹K-ÜÇTUTLAR MAH. FAT‹H CAD. 5.SOK.EYÜP SULTAN APT. NO:1/C-TEL.:0364 227 44 91 ÇORUM-ÖMÜR ELEKTRON‹K-CENG‹ZTOPEL CAD. NO:2/F-TEL.:0364 224 68 09 ÇORUM-ALACA-EROL ELEKTRON‹K-AYHAN MH. ANKARA CD. NO:18-TEL.:0364 411 42 03 ÇORUM-GÜNDÜZ BEYAZ EfiYA SERV‹S‹-SUNGURLU-SUNGURO⁄LU MH. ÇANKIRI CD. NO: 46-TEL.:0364 311 31 13 DEN‹ZL‹-KARDELEN SO⁄UTMA-EMEK CD. NO: 30-TEL.:0258 241 67 31 DEN‹ZL‹-ÖZ ELEKTRON‹K-ÇAYBAfiI CD. ÜNAL APT. NO: 28-TEL.:0258 261 29 25 DEN‹ZL‹-MERKEZ-ÇA⁄LAYAN SO⁄UTMA-TOPRAKLIK MH. TURAN GÜNEfi CD.NO:34 TEL. : 0258 242 85 86 D‹YARBAKIR-B‹SM‹L-fiIK ELEKTR‹K-KURTULUfi MH. AHMET AR‹F BULVARI NO: 19/F-TEL.:0412 415 05 94 D‹YARBAKIR-‹LKADIM T‹CARET-BATIKENT S‹T. A/5 BLOK ALTI NO:1 SA⁄LIK OCA⁄I YANIBA⁄LAR-TEL.:0412 235 70 89
D‹YARBAKIR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469. SK. GÜNEfi 2 APT. NO:3/B-TEL.:0412 223 33 46 D‹YARBAKIR-S‹LVAN-DIGITAL ELEKTRONIC-KALE MH. SAM‹ SEÇK‹N CD. NO:9/B-TEL.:0412 711 44 14 D‹YARBAKIR-JAPON RECEP-YENI MAH 19 MAYIS CAD NO74-
- 56 -
Page 58
TEL.:0412 511 24 10 D‹YARBAKIR-BA⁄LAR-AZ‹Z ELEKTRON‹K-HATBOYU CD. 469 SK. NO:3/B-TEL.: 0412 236 81 10 DÜZCE-ENSAR TEK
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
SU S‹STEMLER‹-AZM‹N‹LL‹ MH. AYDINPINAR CD. SERHAT SK.NO:1/B-TEL.:0380 514 34 12 DÜZCE-BULUfi ELEKTRON‹K-CED‹D‹YE
MAH. M‹MAR S‹NAN CAD.-TEL.: 0380 514 66 81 ED‹RNE-UZUNKÖPRÜ-GÜVEN TEKN‹K-GAZ‹ CAD. YUSUF SOK. YURDACAN PASAJI NO:7­TEL.:0284 513 89 66 ED‹RNE-YILDIZ SO⁄UTMA-1.MURAT MH. GÜNGÖR MAZLUM CAD. SERHAT S‹TES‹ B/BLOK 35/A-TEL.:0284 235 37 63 ED‹RNE-KEfiAN-MUTLU TEKN‹K-YUKARI ZAFER‹YE MH. ‹LYASBEY CD. NO:32/B-TEL.:0284 715 22 71ELAZI⁄-ÖZDEV TEKN‹K - ‹ZZETPAfiA MAH.KAZIM BAYER CAD.NO:24/A-TEL.:0424 238 51 67 ELAZI⁄-YILMAZ BOB‹NAJ-YEN‹ MAH. KEMAL fiEDELE CAD. NO: 12/E­TEL.:0424 212 08 96 ELAZI⁄-GÜNEfi ELEKTRON‹K-KÜLTÜR MAH. VAL‹ FAHR‹BEY CAD.NO:113/D-TEL.:0424 233 10 18 ERZ‹NCAN- AYDINLAR ELEKTR‹K-‹NÖNÜ MAH. MERKEZ ÇARfiISI 15.SK NO:5 -TEL.:0446 223 59 76 ERZ‹NCAN-REFAH‹YE-B‹LG‹N ELEKTRON‹K- ERZ‹NCAN CAD. BELED‹YE ‹fi HANI-TEL.:0446 611 26 10 ERZURUM-OLTU-GÜVEN ELEKTRON‹K-Z‹YABEY CAD. BELED‹YE PSJ. NO:6­TEL.:0442 816 42 23 ERZURUM-AT‹LAY ELEKTRON‹K-KONGRE CAD. HASIRHAN PASJ. NO:87-TEL.:0442 213 30 60 ERZURUM-‹SP‹R- YILMAZ ELEKTRON‹K-Z‹YAPAfiA CD. AfiA⁄I MH. NO:186-TEL.:0442 451 40 95 ESK‹fiEH‹R-ARZU ELEKTRON‹K-DEL‹KL‹TAfi MH. GÜRMAN SOK. NO:37/B-TEL.:0222 234 87 15 ESK‹fiEH‹R-S‹VR‹H‹SAR-DERMAN ELEKTRON‹K-CAM‹KEB‹R MH. YUNUSEMRE CD. NO:7-TEL.:0222 711 22 60 GAZ‹ANTEP-ELEKTR‹KL‹ EV ALETLER‹ TAM‹RC‹S‹-MÜTERC‹M ASIM CAD. KÖRÜKÇÜ SOK. NO:8/A-TEL.:0342 231 00 73
GAZ‹ANTEP-ISLAH‹YE-YILMAZ SO⁄UTMA-AYDINLIK MH. GÖZ CAD.ÜNLÜ S‹TES‹ NO: 2-TEL.:0342 862 12 20 GAZ‹ANTEP-‹K‹ZO⁄LU ELEKTRON‹K-BEY MAH. EBLEHAN ÇARfiISI NO:12/A-TEL.:0342 230 71 00 GAZ‹ANTEP-N‹Z‹P-ÇAPAN TEKN‹K-CUMHUR‹YET MAH.
MERMER SOK. NO:10-TEL.:0342 517 51 66 G‹RESUN-BULANCAK-YÜKSEL SO⁄UTMA-‹HSAN‹YE MH. CEMAL GÜRSEL. CD. NO: 257­TEL.:0454 318 17 28 G‹RESUN-U⁄UR ELEKTRON‹K-HACI HÜSEY‹N MH. GAZ‹ CD. NO: 185 / 1-TEL.:0454 212 00 90 GÜMÜfiHANE- GÜMÜfiHANE SERV‹S‹-HASANBEY MH. HASANBEY CD.NO:17/A-TEL.:0456 213 51 54 HATAY-SAMANDA⁄-GÜNEfi ELEKTR‹K-ATATÜRK MAH. ‹SKELE CAD. HAYÜK PSJ NO:38-TEL.:0326 512 71 04 HATAY-KIRIKHAN-SEREN MAK‹NA-BARBAROS MAH. BOZTEPE CAD. NO:23/B­TEL.:0326 344 32 49 HATAY-ANTAKYA-SER‹ SO⁄UTMA-KURTULUfi CD. NO:51/C-TEL.:0326 213 28 32 HATAY-ERZ‹N-YEL‹Z BOB‹NAJ- MUSTAFAL‹ MH. ‹STASYON CD. NO: 143-TEL.:0326 68148 32 HATAY-REYHANLI-BAfi TEKN‹K SO⁄UTMA-ATATÜRK CD. DÖ⁄ÜCÜLER ‹fiHANI NO:1 -TEL.:0326 413 44 04 HATAY-REYHANLI-ÖZ ‹fi SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. TAYFUR SÖKMEN CD. NO:26/B TEL. : 0326 413 21 22 HATAY-DÖRTYOL-FAT‹H ELEKTRON‹K-SANAY‹ MH. EVREN CD. YEN‹ S‹NEMA KARfiISI NO:15 - TEL.:0326 712 86 46 HATAY- ‹SKENDERUN-GÜL‹STAN ELEKTRON‹K-KURTULUfi MH. fi.O⁄UZ YENER CD. NO:64/C-TEL.:0326 613 50 64 I⁄DIR-PARLAK TEKN‹K- TOPÇULAR CD. NO:34-TEL.:0476 227 47 51 ISPARTA-ÖZSOYLAR SO⁄UTMA-YAYLA MAH. ‹SMETPAfiA CAD. NO: 60 fi‹FA TIP MERKEZ‹ ALTI-TEL.:0246 223 13 61 ‹ÇEL-ERDEML‹-ESEN ELEKTR‹K-MERKEZ MAH. ATATÜRK CAD. NO:11-TEL.:0324 515 68 87 ‹ÇEL-MEZ‹TL‹- AKN‹SAN SO⁄UTMA&ELEKTRON‹K-GMK.BUL. FAT‹H MH. 18 SK.ÖZÜDO⁄RU S‹T. 3/A-TEL.:0324 359 64 34 ‹ÇEL-PINAR ELEKTRON‹K- MAHMUD‹YE MH. 108. CD. NO:32/B-TEL.:0324 336 82 98 ‹ÇEL-TARSUS-MERT ELEKTRON‹K-GAZ‹LER MAH. ATATÜRK BULV. NO:119­TEL.:0324 626 83 98 ‹ÇEL-TARSUS-TEKN‹K ‹fi ELEKTR‹K T‹C.-ATATÜRK CAD. U⁄UR ‹fi HANI NO:1-TEL.:0324 6242797 ‹ÇEL-ANAMUR- ÇEL‹K ELEKTRON‹K-BAHÇE MH. ORMAN ‹fiLETMES‹ ALTI NO:61/B-TEL.:0324 814 85 90 ‹ÇEL-HAKAN ELEKTRON‹K-BAHÇEL‹EVLER MH. 1809 SK. D‹NL‹ APT.ALTI NO:3/B-TEL.:0324 328 03 25 ‹ÇEL-S‹L‹FKE-SADIK ELEKTR‹K-GÖKSU MAH. O⁄UZKAAN CAD. DERYALAR APT.NO:22/B-TEL.:0324 714 05 54 ‹STANBUL-ATAfiEH‹R-VURAL ELEKTRON‹K-KARAMAN Ç‹FTL‹K YOLU NO:12(ESK‹ PTT HAST. KARfiISI) ‹ÇERENKÖY TEL. : 0216 575 63 35 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-YILKA T‹CARET-SEYMEN SOK. NO:27/A KURTULUfi-TEL.:0212-233 80 53 ‹STANBUL-
KÜÇÜKÇEKMECE-ÇA⁄DAfi SERV‹S-CENNET MAH.Y.KEMAL BEYATLI CAD.NO:14/D-TEL.:0212 579 35 30 ‹STANBUL-ZEYT‹NBURNU­KARDEfiLER SO⁄UTMA-SEY‹T N‹ZAM MAH. fiEH‹T ERKAN ALYANAK SOK.NO:11-TEL.:0212 546 57 36 ‹STANBUL-ESENLER-YILDIRIM ELEKTRON‹K-KAZIM KARABEK‹R MAH. 2.SOK. NO:10 -TEL.:0212 611 10 76 ‹STANBUL-EM‹NÖNÜ-IRMAK DIfi T‹CARET-TAHTAKALE CD.
TAHTAKALE T‹CARET MERKEZ‹ NO:34 2.BODRUM NO:204 -TEL.:0212 520 55 80 ‹STANBUL-ÜMRAN‹YE-GÜL-SER TEKN‹K SERV‹S- NAMIK KEMAL MH. SÜTCÜ ‹MAM CD. SÜTÇÜ ÇIKMAZI NO:6/1- TEL.:0216 335 60 19 ‹STANBUL-ÜMRAN‹YE-GÖZDE ELEKTRON‹K- ATATÜRK MH. ALEMDA⁄ CD. YILDIZ SK. NO:12/A-TEL.: 0216 329 57 03 ‹STANBUL-MALTEPE-GÜR TEKN‹K SERV‹S-BA⁄DAT CD. BOLAYIR SK. NO:3/A-TEL.:0216 352 25 20 ‹STANBUL-BEYL‹KDÜZÜ-SC ELEKTRON‹K-GÜZELYURT MH. M‹MAR S‹NAN CD. NO:71-TEL.:0212 852 34 45 ‹STANBUL-GAZ‹OSMANPAfiA-DEDEO⁄LU ELEKTR‹K-2124 SOK NO:4 SULTANÇ‹FTL‹⁄‹-TEL.:0212 594 50 91 ‹STANBUL-TUZLA-
AKIN ISI TEKN‹K SERV‹S-YAYLA MH. F.ÇAKMAK CD. ‹SMA‹L A⁄A SK. NO:11 TEL.:0216 395 66 62 ‹STANBUL-SARIYER-H‹SAR SERV‹S 1-NUR‹PAfiA CD NO\48A BA⁄LAR MEVK‹ YEN‹KÖY-TEL.:0212 223 27 96 ‹STANBUL-SARIYER-H‹LAL SO⁄UTMA-KAPTAN SK. NO:2- TEL.:0212 218 45 61 ‹STANBUL-BÜYÜKÇEKMECE-AYGÜL DEKORASYON-19 MAYIS MH. OSMAN GAZ‹ CD. NO: 7-TEL.:0212 881 33 18 ‹STANBUL-GAZ‹OSMANPAfiA-ÇAM TEKN‹K-ISLAMBEY MAH NECIP FAZIL CAD 257 SK NO:25-TEL.:0212 597 86 62 ‹STANBUL­KÜÇÜKÇEKMECE-YILDIZ ELEKTR‹K SO⁄UTMA-HALKALI CD. ANADOLU PSJ. NO: 185-TEL.:0212 580 76 02 ‹STANBUL-KÜÇÜKÇEKMECE­BATI TEKN‹K-GÜLTEPE MH. DEL‹ORMAN CD. NO:75 SEFAKÖY-TEL.:0212 599 36 79 ‹STANBUL-BAYRAMPAfiA-ÖZKAN ELEKTRON‹K-
KARTALTEPE MH. B‹LGEHAN CD. NO:36-TEL.:0212 564 33 46 ‹STANBUL-GAZ‹OSMANPAfiA-TOROS ELEKTRON‹K-MERKEZ MH. BA⁄LAR CD. NO:77-TEL.:0212 563 50 38 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-CHIP ELEKTRON‹K-BOZKURT CAD.NO: 235-TEL.:0212 231 65 43 ‹STANBUL-GÜNGÖREN- YÜKSEL ELEKTRON‹K-M.FEVZ‹ ÇAKMAK MAH.‹NÖNÜ CAD.NO: 138-TEL.:0212-504 61 42 ‹STANBUL-BEYO⁄LU-TOLGA ELEKTRON‹K- CAM‹ KEB‹R MH. DEREBOYU CAD. NO:28 KASIMPAfiA-TEL.:0212 235 65 34 ‹STANBUL-AVCILAR-NUR ELEKTRON‹K-DEN‹ZKÖfiKLER MAH.DERYA SOK. NO:36/1-TEL.:0212 694 12 82 ‹STANBUL-BA⁄CILAR-ÇA⁄LAYAN ELEKTRON‹K-‹STOÇ 25.ADA NO.:109-TEL.:0212 659 92 49 ‹STANBUL-KADIKÖY-UMUT ELEKTRON‹K-HAL‹TA⁄A CAD. CELAL MUHTAR SOK. NO:20/2-TEL.:0216 346 39 78 ‹STANBUL-
ZEYT‹NBURNU-UZMAN ELEKTRON‹K-YEN‹DO⁄AN MH. 42.SK NO:50-TEL.:0212 582 36 37 ‹STANBUL-KADIKÖY-MICROSYSTEM ELEKTRON‹K-1. ORTA SK. NO:18/1 GÖZTEPE-TEL.:0216 411 91 50 ‹STANBUL-MALTEPE-BEYDA⁄I TEKN‹K ELEKTRON‹K-BA⁄LARBAfiI
MAH. ‹NÖNÜ CAD.-TEL.:0216 457 63 34 ‹STANBUL-BA⁄CILAR-KUMRU ELEKTRON‹K-KEMALPAfiA MAH. NAMIK KEMAL CAD. NO: 126­TEL.:0212 429 34 19 ‹STANBUL-BAKIRKÖY-‹K‹ZLER ELEKTRON‹K-SAKIZA⁄A MH. BERR‹NC‹N‹ SK. NO:16/A-TEL.:0212 543 85 83
‹STANBUL-ÜSKÜDAR-KÖYLÜBAY ELEKTRON‹K-ALBAY HÜSAMETT‹N ERTÜRK SK. NO:7/A ÇENGELKÖY TEL.:0216 318 35 13 ‹STANBUL­ÜSKÜDAR-AKÇEL‹K T‹CARET-M‹MAR S‹NAN MH. ‹SMA‹L DÜMBÜLLÜ SK. NO:9/A TEL.:0216 342 99 22 ‹STANBUL-KADIKÖY-TELV‹D ELEKTRON‹K-MAZHAR OSMAN SOK FERAH APT NO:24/A FENERYOLU-TEL.:0216 414 66 00 ‹STANBUL-‹K‹TELL‹-BARIfi TEKN‹K-ATATÜRK MH. ‹K‹TELL‹ CD. DURAK SK. NO:18 TEL. : 0212 471 04 76 ‹STANBUL-K.ÇEKMECE-ENG‹N ELEKTRON‹K-TEVF‹K BEY MH. MERKEZ CD.
- 57 -
Page 59
ORK‹DE SOK. NO: 3 /1-TEL.:0212 598 44 76 ‹STANBUL-BAHÇEL‹EVLER-SEV-CAN DAYANIKLI TÜK.MALLARI.-YILDIRIM BEYAZIT CD
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
.ZAFER MH. TÜRKBEY‹ SK. NO:6/2-3-TEL.:0212 552 45 87 ‹STANBUL-fi‹fiL‹-IfiIK ELEKTRON‹K-AYAZA⁄A MASLAK ATATÜRK CD NO: 25­TEL.:0212 289 76 94 ‹STANBUL-PEND‹K-GÖKHAK ELEKTRON‹K-BATI MH. SABR‹ TAfiKIN CD. SEB‹L SK. NO:4/1 TEL. : 0216 354 07 00
‹STANBUL-G.O.PAfiA-ATILIM ELEKTRON‹K-CEBEC‹ MAH. 2472 SOK: NO:14/A SULTANÇ‹FTL‹⁄‹- TEL.:0212 475 85 62 ‹STANBUL­GÜNGÖREN-NUR ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-MERKEZ MH. ASALET CD. NO: 22/D-TEL.:0212 641 42 09 ‹STANBUL-BEYKOZ-ULUDO⁄AN ELEKTRON‹K-KAYABAfiI ÇIKMAZI NO: 4/B PAfiABAHÇE-TEL.:0216 322 85 85 ‹STANBUL-KARTAL-ÖZO⁄LU ELEKTRON‹K-KIZILAY BULVARI
CD. BAHADIR SK. 4/A-TEL.:0216 387 18 87 ‹STANBUL-FAT‹H-SOYLU TEKN‹K-HIRKA‹ fiER‹F CAM‹ ARKASI ESK‹ AL‹PAfiA CD. NO: 26­TEL.:0212 631 85 88 ‹STANBUL-FAT‹H-IRMAK DIfi T‹CARET-HACI KADIN CD. NO:15 K.M. PAfiA TEL.: 0212 589 75 27 ‹STANBUL-S‹L‹VR‹- PDS ELEKTRON‹K-P.M. PAfiA MH. HACI PERVANE CD. NO:35/B -TEL.:0212 728 76 75 ‹STANBUL-GÜLTEPE-B‹L‹M ELEKTRON‹K- HARMANTEPE MH. ABD‹ ‹PEKÇ‹ CD. NO:14/D -TEL.:0212 278 72 27 ‹ZM‹R-KARfiIYAKA-AYSER ELEKTR‹KL‹ EV ALETLER‹-ZÜBEYDE HANIM CADDES‹ NO:87/A-TEL.:0232 366 19 19 ‹ZM‹R-BERGAMA-GEZG‹N SERV‹S-K.KEMALBEY CAD. NO:82-84-TEL.:0232 633 35 15 ‹ZM‹R-KONAK-TUNCA ELEKTR‹K-76 SK 10/A GÜZELYALI-TEL.:0232 246 40 62 ‹ZM‹R-ÇAMD‹B‹-KUDRET ELEKTRON‹K-BURAK RE‹S CAD. NO: 239/A-TEL.:0232 435 81 36 ‹ZM‹R-MENEMEN-AY ELEKTRON‹K-DR. SELAHATT‹N ÖZKURT CD. NO:22/B-TEL.:0232 832 02 31
‹ZM‹R-KONAK-S‹STEM ELEKTRON‹K-2414 SK. NO:10 GÜLTEPE-TEL.:0232 469 72 69 ‹ZM‹R-KARfiIYAKA-LEVENT ELEKTR‹K LABORATUVARI-1710 SK. NO:70/B ESHOT SOKA⁄I-TEL.:0232 381 14 42 ‹ZM‹R-KARfiIYAKA-ASMERKEZ T‹CARET-ESK‹ TRAMVAY CD.
1675. SK. NO:78/1B ALAYBEY-TEL.:0232 364 33 73 ‹ZM‹R-BORNOVA-ACEM ELEKTRON‹K-552/2 SK. NO: 4/A-TEL.:0232 339 73 31 ‹ZM‹R­KONAK-KILIÇ ELEKTRON‹K-BARBAROS HAYRETT‹N PAfiA CD. NO:62/1 LEVENT-TEL.:0232 433 15 19 ‹ZM‹R-URLA-‹LTER ELEKTRON‹K­‹ZM‹R 75. YILl CADDES‹NO:81/C-D-TEL.:0232 754 44 44 ‹ZM‹R-BUCA-ÇA⁄LAR ELEKTRON‹K-670/1 SK. NO:57/B-TEL.:0232 276 27 77 ‹ZM‹R-YEfi‹LYURT-UMUT ELEKTR‹K & ELEKTRON‹K-YILDIZ CAD. NO: 152/A-TEL.:0232 244 65 77 ‹ZM‹R-ÖDEM‹fi-MURAT ELEKTRON‹K-
UMURBEY MH. SANAY‹ S‹T. 9.SK NO: 10 -TEL.:0232 544 41 98 KAHRAMANMARAfi-AKSUNGUR ELEKTR‹K-UZUNOLUK CAD. 20.SOKAK NO:20/A-TEL.:0344 212 77 50 KAHRAMANMARAfi-KALE ELEKTRON‹K-FEVZ‹PAfiA MH. UZUNLUK CD.-TEL.: 0344 225 07 94 KARABÜK-
SAFRANBOLU-MEHMET SA⁄LAM - GÖKAY TEKN‹K-‹NÖNÜ MH. ESK‹ BA⁄LAR SK. NO:13-TEL.:0370 712 24 97 KARABÜK-ACAR ELEKTRON‹K-VAKIF ‹fi HANI KAT:2 EMN‹YET MÜDÜRLÜ⁄Ü YANI-TEL.:0370 424 32 00 KARAMAN-ÖZ AS SO⁄UTMA-ABBAS MH. MUT CD. NO: 82/A TEL. : 0338 214 56 74 KARS-AYDIN ELEKTRON‹K-KAZIM KARABEK‹R ‹fiHANI KAT:2 NO: 125 -TEL.:0474 212 87 82 KASTAMONU-TAfiKÖPRÜ-DE⁄‹fi‹M ELEKTR‹K-TABAKHANE MH. ATATÜRK CD. NO:55/A-TEL.:0366 417 42 04 KASTAMONU-TOSYA­DO⁄Ufi ELEKTRON‹K-VAKIF SK. 15/A-TEL.:0366 313 42 59 KASTAMONU-HARUN TELEKOMÜN‹KASYON-‹NÖNÜ MAHALLES‹ AFfi‹NBEY
SOKAK NO:8/B-TEL.:0366 212 33 66 KAYSER‹-MEL‹KGAZ‹-AKTÜRK BEYAZ EfiYA SERV‹S‹-AYDINLIKEVLER MH.FIRAT CD.KR‹STAL APT.A­B NO.17 TEL.:0352 332 08 25 KAYSER‹-MEL‹KGAZ‹-AKIfi ELEKTRON‹K-ÇORAKÇILAR MH. CENG‹Z TOPEL CD.NO:20/B-TEL.:0352 320 14 00 KAYSER‹-DEVEL‹-U⁄UR SO⁄UTMA-HARMAN MAHALLES‹ BELED‹YE PASAJ‹ ÜZER‹ NO: 15-TEL.:0352 621 56 31 KAYSER‹-SÖNMEZ ELEKTRON‹K-CAM‹ KEB‹R MAH. BASMANE SOK. NO:16/A-TEL.:0352 231 69 62 KAYSER‹-ZERO COMPUTER-SAHAB‹YE MH. METE CD. fiAH‹R SATO⁄LU SK. SATO⁄LU AP D: 1-TEL.:0352 232 15 34 KIRIKKALE-MERKEZ-BULUT ELEKTR‹K B‹LG‹SAYAR-B.HAYRETT‹N CAD. NO:9/C-TEL.:0318 212 31 73 KIRKLAREL‹-MERKEZ-BUSE ELEKTRON‹K-KARACA ‹BRAH‹M MH. KAPAN CAM‹ SK. ACUN PSJ. NO:23­TEL.:0288 212 73 57 KIRKLAREL‹-LÜLEBURGAZ-BUSE ELEKTRON‹K-YILMAZ MH. ESK‹ KIRKLAREL‹ CD. EFSANE DÜ⁄ÜN SALONU YANI NO:36/A TEL.: 0288 412 88 92 KIRfiEH‹R-GARANT‹ ELEKTRON‹K-ANKARA CD. C‹NGÖZ BEBE ARKASI YA⁄MUR ‹fiHANI NO:9/B-TEL.:0386 214 02 18 K‹L‹S-FLAfi ELEKTRON‹K-fiEH‹TLER PARKI KARfiISI NO:63/1-TEL.: 0348 814 55 28 KOCAEL‹-DORUK TEKN‹K H‹Z. -KARABAfi MH. CENG‹Z TOPEL CD. MÜNECC‹M AR‹F SK. NO:6/A -TEL.:0262 331 11 66 KOCAEL‹-KARAMÜRSEL-KILINÇ ELEKTRON‹K-‹NÖNÜ CD. M.YASEF SK. NO:10/M-TEL.:0262 452 55 55 KOCAEL‹-D‹LOVASI-SAMET ELEKTRON‹K-BA⁄DAT CAD NO: 42/2-TEL.:0262 754 79 86
KOCAEL‹-DARICA-KARDEfiLER ELEKTRON‹K-KAZIM KARABEK‹R MH. MEVALANA CAD. NO: 1/A-TEL.:0262 656 27 88 KOCAEL‹-GEBZE­YILDIRIM ELEKTRON‹K-H. HAL‹L MH. 1209 SK. NO:13/C-TEL.:0262 641 35 88KONYA-BEYfiEH‹R-SELV‹ SO⁄UTMA-HACI ARMA⁄AN MH.
ANTALYA CD. NO:108/F-TEL.:0332 512 40 10 KONYA-SELÇUKLU-SAF‹R SO⁄UTMA-FER‹T PAfiA MH. GÜNEY SK. NO:3/F KULE S‹TE C‹VARI-TEL.:0332 236 36 75 KONYA-ERKAM SO⁄UTMA-KARAKURT MH. FURKAN DEDE CD.ASBAfiKAN SK. NO:13/B-TEL.:0332 350 00 32 KONYA-ÖZCAN SO⁄UTMA VE ISITMA LTD fiT‹-N‹fiANTAfiIMH. HULUS‹ BAYBAL CD. NO:36/A-TEL.:0332 236 33 37 KONYA-SELÇUKLU-
KONSEY SOGUTMA VE ISITMA-KÜÇÜK ‹HSAN‹YE MH. fiA‹R GUBAR‹ SK.B‹NSA S‹TES‹ ALTI NO : 15 TEL.:0332 321 21 22 KONYA-AKfiEH‹R­EROL ELEKTRON‹K-MEYDAN MAH. ÇOCUK PARKI KOD NO:38-TEL.:0332 812 61 12 KONYA-MERAM-GÜRKAN TEKN‹K-‹HT‹YARETT‹N
MH.SIRÇALI MEDRESE CAD.‹BN‹B‹B‹ SK. NO:1/B-TEL.:0332-351 02 03 KONYA-SEYD‹fiEH‹R-TUNCER ELEKTRON‹K-KIBRIS CD. NO:26­TEL.:0332 582 93 92 KONYA-DURMAZLAR ELEKTR‹K-ANKARA-KONYA CAD. NO:67-TEL.:0332 673 28 48 KONYA-ERE⁄L‹-ERDEM‹R TEKN‹K-ÜÇ GÖZ MH. KIBRIS CD.EL‹T APT. NO:3 TEL.: 0332 713 02 53 KÜTAHYA-EL‹FO⁄LU ELEKTR‹K-FAT‹H SULTAN MEHMET BULVARI DUAGÜR CAM‹‹ ALTI 43/B-TEL.:0274 226 32 80 MALATYA-YUVAM ELEKTRON‹K-‹ST‹KLAL MH. FUZUL‹ CD.‹MAMO⁄LU SK. NO:1-TEL.:0422 322 52 88 MALATYA-HAL‹M ELEKTRON‹K-SARAY MH. DEVECEL SK. NO:3-TEL.:0422 321 86 08MAN‹SA-SOMA-GÜRMAK TEKN‹K- KURTULUfi MH. ‹DMAN SK. NO:47/A-TEL.:0236 613 66 56 MAN‹SA-SAL‹HL‹-AYKAR SO⁄UTMA- BEfiEYLÜL MH. BELED‹YE CD. NO:TEL.:243­0236 714 88 68 MAN‹SA-AY ELEKTRON‹K MAN‹SA fiB.-YARHASANLAR MAH. ESK‹ HASA⁄A 2306 SOK.NO: 18/A-TEL.:0236 237 30 62-63 MAN‹SA-BURCU ELEKTRON‹K-TUNCA MAH. KURTULUfi CAD. NO:54-TEL.:0236-234 57 42 MAN‹SA-TURGUTLU-EM‹N ELEKTRON‹K- ALTAY MH. SEV‹NÇ SK. NO:25-TEL.:0236 313 28 35 MAN‹SA-SARUHANLI-fiEN SO⁄UTMA-ATATÜRK MH. 7 EYLÜL CD. NO: 21/B-TEL.:0236 357 12 00 MAN‹SA-KULA-ERDAL KARAHAN-TERMO D‹NAM‹K-CAM‹‹ CED‹T MH. 62 SK. NO:67-TEL.:0236 816 70 99 MARD‹N-M‹DYAT-
SA⁄LAM ELEKTRON‹K-ESNAF SANATKARLAR KRED‹ KOOP. KARfiISI 2.CD.NO:56-TEL.:0482 462 33 90 MARD‹N-KIZILTEPE-‹BRAH‹MO⁄LU ISITMA-fiANLIURFA CAD. ECE PASAJI NO:7-TEL.:0482 312 55 99 MARD‹N-DER‹K-UZAY ELEKTRON‹K-BELED‹YE MEYDANI NO:36-
TEL.:0482 251 34 35 MARD‹N-YEN‹fiEH‹R-MERKEZ TEKN‹K-KARAYOLLARI ARKASI BARIfi CAD GÜNAYDIN APT ALTI-TEL.:0482 212 83 06 MARD‹N-NUSAYB‹N-BÜDÜN ELEKTRON‹K-ZEYNEL AB‹D‹N MH. Ç‹LEK SK NO: 1/B-TEL.:0482 415 61 98 MU⁄LA-FETH‹YE-ANADOLU
TEKN‹K SERV‹S-ÖLÜDEN‹Z YOLU ÜZER‹ BAHA fiIKMAN CD.NO:157-TEL.:0252 611 39 12 MU⁄LA-M‹LAS-AFfi‹N YILDIRIM - TEKN‹K SO⁄UTMA-HACI ‹LYAS MAH. PAZAR SOK.NO:14-TEL.:0252 512 14 45 MU⁄LA-YATA⁄AN-ASTEKN‹K ISITMA SO⁄UTMA SERV‹S‹-YEN‹ MH.
152. SK. NO:8-TEL.:0252 572 56 31 MU⁄LA-DALAMAN-ÖZKAN TEKN‹K SO⁄UTMA-MERKEZ MAHALLES‹ ATATÜRK CD.NO:56-TEL.:0252
- 58 -
Page 60
692 25 25 MU⁄LA-ELBO ELEKTR‹K ELEKTRON‹K-ORHAN‹YE MH. HÜRR‹YET CAD. NO:1/6-TEL.:0252 214 18 84 MU⁄LA-DATÇA-MEL‹H
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
ELEKTRON‹K-‹SKELE MH. AMBARCA CD. NO:17-TEL.:0252 712 02 30 MU⁄LA-MARMAR‹S-‹LKSEL ELEKTRON‹K-YEN‹ YOL CD. N0:51/9- TEL.:0252 412 62 60 MU⁄LA-URLA-STAR ELEKTRON‹K-‹N‹fiD‹B‹ CAD NO 1/C AKYAKA BELDES‹-TEL.:0252 243 40 42 MUfi-HAfi‹MO⁄LU EK‹C‹ ELEKTRON‹K-HAfi‹MO⁄ULLARI EK‹C‹ ‹fi HANI BELED‹YE CD.NO:20/A-TEL.:0436 212 38 80 N‹⁄DE-HUZUR ELEKTR‹K-ILHANLI
MAH ÖZKUL MARKET KARSISI ÖZKILIÇ AP ALTI NO: 43-TEL.:0388 233 54 05 ORDU-TEK ISITMA SO⁄UTMA-SAKARYA MAH YENI KUMRU CAD NO: 111-TEL.:0452 423 84 49 ORDU-HAZAR SO⁄UTMA-YEN‹ MAH. 26.SOK NO:17-TEL.:0452 214 04 49 ORDU-ÜNYE-STAR TEKN‹K- KALEDERE MH. 20TEMMUZ CD. NO:16-TEL.:0452 324 82 51 ORDU-MERKEZ-M‹KRO ELEKTRON‹K-YEN‹ MH. 319 SK. NO:18 -TEL.: 0452 223 13 49 OSMAN‹YE-MODERN ELEKTRON‹K-ORTAOKUL CD. K‹fi‹O⁄LU ÇARfiISI NO:15-TEL.:0328 812 82 84 R‹ZE-ÇAYEL‹-ÖZER TEKN‹K- MAKSUT ÖZER-EMNIYET MÜD.KARfiISI fiA‹RLER YOLU ÜZERI NO:3/2B-TEL.:0464 532 63 81 R‹ZE-CEVAH‹R ELEKTRON‹K-TOPHANE MAH. ATATÜRK CAD. ‹fi PASAJI-TEL.:0464 213 16 17 SAKARYA-ADAPAZARI-ÇINAR ELEKTRON‹K-KÖMÜR PAZARI CAD. NO: 15 A­TEL.:0264 271 39 12 SAMSUN-ÇARfiAMBA-ÖZKAN SO⁄UTMA-ORTA MH. TUNCAY KOCABAfi SK. NO:85-TEL.:0362 832 28 90 SAMSUN- BAFRA-KARATAfi T‹CARET-KIZILIRMAK MH. F.ÇAKMAK SK. NO:18/A-TEL.: 0362 543 04 91 SAMSUN-GÜLTEK‹N SERV‹S-ATATÜRK BULVARI NO.285-TEL.:0362 437 33 82 SAMSUN-DEN‹Z ELEKTRON‹K-KADIKÖY MH. OSMAN‹YE CD. NO: 68-TEL.:0362 432 44 80 S‹‹RT- ERYILMAZ ELEKTRON‹K-CUMHUR‹YET CAD. NO:25 ULUCAM‹ KARfiISI-TEL.:0484 224 03 92 S‹NOP-ADA EV ALETLER‹-CAM‹ KEB‹R MH. TÜTÜNCÜ SK. NO: 16-TEL.:0368 260 12 64 S‹NOP-AYANCIK-YILKAY SO⁄UTMA-YALI MH. DR.AZM‹ HAMZAO⁄LU CD. NO:46-TEL.:0368 613 52 12 S‹NOP-BOYABAT-ÖZTÜRK BEYAZ EfiYA BAKIM SERV‹S-GÖKDERE MH.YUSUF KEMAL BEY CD.NO:24-TEL.:0368 315 61 21
S‹VAS-EKOL ELEKTRON‹K-H‹KMET IfiIK CD.NALBANTLAR BAfiI KAVfiA⁄I NO:1/D-TEL.:0346 223 44 96 fiANLIURFA-SURUÇ-IfiIK SO⁄UTMA TEKN‹KERL‹⁄‹-D‹K‹L‹ MH. Z‹YARET CD. NO:10-TEL.:0414 612 17 25 fiANLIURFA-AKTAfi ELEKTRON‹K-ASFALT CD. N0.22/F-TEL.:0414 217 14 87 fiANLIURFA-B‹REC‹K-YARAfiIR SO⁄UTMA-MEYDAN MAH 10 TEMMUZ CAD KÖPRÜ ÇIKIfiI NO : 9-TEL.:0414 652 36 38 fiIRNAK­S‹LOP‹-ABAY ELEKTRON‹K-2. CADDE S‹EMENS BAY‹‹ KARfiISI-TEL.:0486 518 50 99 fiIRNAK-ULUDERE-ÜRÜN ELEKTRON‹K-CUMHUR‹YET CD. PTT YANI-TEL.:0486 351 28 22 TEK‹RDA⁄-HAYRABOLU-POYRAZ TEKN‹K-H‹SAR MAH. ADELET SK. NO:24-TEL.:0282 315 55 48 TEK‹RDA⁄-SARAY-BATI TEKN‹K-YEN‹ MH. TAKS‹M CD. NO:9 TEL.:0282 768 69 34 TEK‹RDA⁄-MURATLI-AKAN ELEKTRON‹K-MURAD‹YE
MH. NAZIM SAV CD. NO:30/A-TEL.:0282 361 28 17 TEK‹RDA⁄-ÇORLU-FULL TEKN‹K-MUH‹TT‹N MH. F‹K‹R SK. NO:12/B-TEL.:0282 652 28 68 TEK‹RDA⁄-ARI ELEKTRON‹K-AYDO⁄DU MH. fiEH‹TLER CD. NO: 33/A-TEL.:0282 263 40 61 TEK‹RDA⁄-MALKARA-KER‹MO⁄ULLARI T‹CARET-YEN‹MAHALLE GÜLDESTE SOK. NO: 4/B-TEL.:0282 427 16 61 TEK‹RDA⁄-ÇERKEZKÖY-ÇA⁄RI ELEKTRON‹K-G.O. PAfiA MH. SAYAR SK. KARDEfiLER APT. NO:5 -TEL.:0282 726 02 66 TOKAT-ERBAA-H‹DRO ELEKT‹R‹K-CUMHUR‹YET MH. GAZ‹ BULVARI NO:144­TEL.:0356 715 56 01 TOKAT-C‹HAN ELEKTRON‹K-G.O.PAfiA BULVARI S‹VAS CAD. NO:290/A- TEL.:0356 214 00 74 TOKAT-TURHAL-GÜÇLÜ SO⁄UTMA-CELAL MH. TUNA SK. NO:11-TEL.: 0356 276 39 66 TOKAT-CEM TEKN‹K SO⁄UTMA-SO⁄UKPINAR MH. GOP BULVARI 241/A GÖKÇE PASAJI NO:14-TEL.:0356 212 37 57 TRABZON-ÇIRAK TEKN‹K-FAT‹H MH. AYASOFYA CD. NO: 57 MÜZE KARfiISI-TEL.:0462 229 66 44 TRABZON-AKÇAABAT-ATOM ELEKTR‹K-ORTA MH. ERENLER SK. NO:5 -TEL.:0462 228 12 58 TRABZON-YET-SAN ELEKTRON‹K- FAT‹H MH. FAT‹H CD. COfiKUNER PASAJI NO:2/B-TEL.:0462 223 15 04 TRABZON-ARAKLI-fiENGÜL TEKN‹K-BA⁄KUR ÇARfiISI NO: 10 / A-TEL.:0462 721 74 11 UfiAK-MERKEZ-KOÇ SO⁄UTMA- ‹fiL‹CE MH. ADAfi SK. NO:29/E -TEL.:0284 513 89 66 VAN-ERC‹fi-ÖZKANAT TAM‹RAT-EMN‹YET KARAKOL ARKASI NO:3-TEL.:0432 351 95 40 VAN-EB‹NÇ TEKN‹K-SIHKE CAD ATEfi SOK. NO 10-TEL.:0432 214 31 37 VAN-BURHAN AYDIN - ÖZ USTA TAM‹RAT-KÜLTÜR MERKEZ‹ C‹VARI DEM‹RC‹LER 1. SK. NO:1/C-TEL.:0432 216 34 58 YALOVA-
ALTINOVA-DO⁄AN TEKN‹K SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH.MERKEZ DURAK KARfiISI NO:29A-TEL.:0226 461 26 21 YALOVA-TINAZTEPE ELEKTR‹K-‹STANBUL CD. BORA SK. NO: 14-TEL.:0226 812 01 60 YOZGAT-AKDA⁄MADEN‹-AYDIN SO⁄UTMA-AHISHAVI MH. 2. HANLAR SK. NO :10-TEL.:0354 314 64 12 YOZGAT-ÖNDER ELEKTRON‹K-UN PAZARI NO:14-TEL.:0354 212 79 67 YOZGAT-SORGUN-KARDEfiLER ELEKTRON‹K-CUMHUR‹YET CD. NO:29 1/C-TEL.:0354 415 45 79 ZONGULDAK-KRD ERE⁄L‹-UZMAN ELEKTRON‹K-ERDEM‹R CAD NO:130- TEL.:0372 316 31 28 ZONGULDAK-MERKEZ-EMEK ELEKTRON‹K-PAP‹LA ‹fi HANI ZEM‹N KAT NO:9 SO⁄UKSU-TEL.:0372 251 67 31
- 59 -
Page 61
- GARANT‹ fiARTLARI -
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5. Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn› ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49
www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr
- 60 -
Page 62
- SK 2394 ELEKTR‹KL‹ TERMOS -
- GARANT‹ BELGES‹ -
Garanti Belge No : 78607 SSHY Belge No : 25551
‹THALATÇI F‹RMA Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Tel. : 0212 422 94 94 & Fax: 0212 422 03 49
Yetkili Kifli :
Yönetim Kurulu Baflkan›
Ürünün Cinsi : ELEKTR‹KL‹ TERMOS Markası : S‹NBO Modeli : SK 2394 Alt Modeli : ­Bandrol ve Seri No : Teslim Tarihi ve Yeri : Garanti Süresi : 2 Yıldır Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA Ünvanı : Adresi : Tel.Fax : Fatura Tarihi ve No : Teslim Tarihi ve Yeri : ‹mza ve Kafle :
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir. Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2010 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 61 -
Page 63
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici ‹liflkileri Merkezi'ne baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m alabilirsiniz.
- 63 -
Page 64
Made in China
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER ­United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY ­TÜV Rheinland Product Safety GmbH
Am Grauen Stein D-51105, Köln, Germany AN50124873 0001
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
Loading...