Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SK 2380 KETTLE
KULLANIM KILAVUZU
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
- 1 -
Page 3
C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹
• 360 derece dönebilen kablosuz taban ünitesi
• Paslanmaz çelik ›s›tma eleman›
• Kaynama sonras›nda otomatik kapanma
• Otomatik devre kesicili susuz çal›flmama özelli¤i ve afl›r› ›s›nma güvenlik tertibat›
• Sökülüp y›kanabilen filtreli
• ‹ki adet saydam pencereli su seviyesi göstergesi
• Gösterge lambas›
• Taban ünitesinde güç kablosunu sarma özelli¤i
• Kapasite:1,0L
• AC 230V 50Hz 1000W
Bu ürün EN 60335-1, EN 60335-2-15 ve EN 50366 standartlar›na uygundur
D‹KKAT!!
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na mutlaka
uyulmas› gerekmektedir:
Cihaz› tan›yor olsan›z da, kullanmaya bafllamadan önce bu talimat› dikkatli bir flekilde
okuyup baflvuru kayna¤› olarak güvenli bir yerde saklay›n›z. Cihaz› baflka bir kifliye
verdi¤iniz zaman bu kullan›m k›lavuzunu da cihazla birlikte vermeyi unutmay›n›z.
2. Kayna su ciddi yan›klara neden olabilir. Kettle içerisinde s›cak su varken lütfen dikkatli
olunuz.
3. Kettle’› ve güç kablosunu çocuklar›n eriflemeyece¤i bir yerde tutunuz ve cihazla
oynamalar›na izin vermeyiniz. Çocuklar›n güç kablosunu çekmelerine izin vermeyiniz.
Güç kablosunun tezgah kenar›ndan sarkmas›na izin vermeyiniz.
4. Güç kablosunun ar›zalanmas› halinde kablonun bir teknisyen taraf›ndan de¤ifltirilmesini
sa¤lay›n›z.
5. Cihaz› lütfen ›slak alanlarda kullanmay›n›z ya da suya sokmay›n›z.
7. Cihaz içerisinde su yokken ya da su seviyesi MIN iflaretinin alt›ndayken çal›flt›r›ld›¤›
takdirde ürünün kullan›m ömrü k›salacakt›r.
8. Kettle sadece kendi taban ünitesi ile birlikte kullan›lmal›d›r.
- 2 -
Page 4
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
D‹KKAT
- Elektrik flokuna maruz kalmamak için kettle, elektrikli altl›k ya da kablo kesinlikle suya
sokulmamal›d›r.
- Kettle yaln›zca birlikte verilen ünitesiyle birlikte kullan›lmal›d›r. Altl›k ünitesini baflka
amaçlarla kullanmay›n›z.
- Yang›n tehlikesini önlemek için cihaz› patlay›c› ve/ya da yan›c› gazlar›n yak›n›nda
çal›flt›rmay›n›z.
- Oda s›cakl›¤› d›flar›daki k›fl s›cakl›¤› seviyelerine düflme ihtimali tafl›yorsa kettle kesinlikle
prize tak›l› b›rak›lmamal›d›r. S›f›r›n alt›ndaki s›cakl›klarda otomatik termostat s›f›rlanarak
›s›t›c› elemana güç gitmesine neden olabilir.
- Üretici, hatal› kullan›m nedeniyle meydana gelen hiçbir hasardan dolay› sorumlu
tutulamaz.
BU TAL‹MATI MUHAFAZA ED‹N‹Z
YALNIZCA EV ‹Ç‹ KULLANIMA YÖNEL‹KT‹R
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum
söz konusu de¤ildir.
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE
- Cihaz› düz bir zemin üzerine yerlefltiriniz, Cihaz› yerlefltirdi¤iniz yüzey metal olmamal›d›r.
- Her kaynatma döngüsünde temiz su kullanarak kettle içerisinde 4-5 kez su kaynat›n›z.
Bu suyu kullanmay›p dökünüz.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın
Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
• Taban ünitesini temiz ve düz bir yüzey üzerine yerlefltiriniz.
• Güç kablosunun fiflini 220-240v alternatif ak›m bar›nd›ran prize ba¤lay›n›z. Kablonun
gergin durmad›¤›ndan emin olunuz ve prize yaln›zca bir tane elektrikli cihaz ba¤lay›n›z.
- 3 -
Page 5
C‹HAZIN KULLANIMI
• Cihaz› ilk kez kullanmadan önce kettle içerisine azami seviye iflaretine kadar su doldurup
kaynat›n›z ve bu suyu kullanmadan dökünüz. Kettle’› bir ya da iki kez so¤uk suyla durulay›p
temizleyerek cihaz› üretim ve depolama s›ras›nda oluflan kirden ar›nd›r›n›z.
• Kettle’a azami ve asgari seviye iflaretleri aras›nda kalacak flekilde su doldurunuz ve
daha sonra kettle’› taban ünitesinin üstüne yerlefltiriniz. Kettle ve taban ünitesini e¤imli
bir yüzey üzerine koymamaya dikkat ediniz.
• “I” dü¤mesine bas›n›z, gösterge lambas› yanacakt›r ve ›s›tma ifllemi bafllayacakt›r. Su
kaynad›ktan sonra güç kesilecektir ve dü¤me “0” konumuna gelerek kaynamay›
durduracakt›r, gösterge lambas› sönecektir.
• Kettle’› taban ünitesinden kald›rd›ktan sonra e¤erek içerisindeki suyu kullanmaya
bafllayabilirsiniz.
• Kettle uzun bir süre boyunca kullan›lmayacaksa taban ünitesindeki fifli prizden ç›kar›n›z.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup
olmad›¤›n› kontrol ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis
merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle
sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
• Gövdenin içi: Kettle içerisinde kireçlenme meydana gelebilir. Bu normal bir durumdur
ve kesinlikle üretim hatas› de¤ildir. Kullan›c› gövdenin içindeki kireci temizleyebilir.
• Y›kama yöntemi: kettle içerisine 1:2 oran›nda sirke ve su dolrudunuz, kar›fl›m› kaynat›n›z,
kar›fl›m kaynad›ktan sonra s›v›y› dökünüz ve gövdeyi temiz bir bez yard›m›yla siliniz.
• Gövdenin d›fl k›sm›: temizlemek için yumuflak bir bez kullan›n›z, kesinlikle metal ya
da plastik f›rça kullanmay›n›z.
• Saklama: cihaz uzun bir süre kullan›lmayacaksa lütfen içerisindeki suyu boflalt›p temiz
bir flekilde saklay›n›z.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman
Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
- 4 -
Page 6
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas›
durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma kan›t›n›
ekleyin (örn. kasa fifli).
- 5 -
Page 7
ENGLISH
SINBO SK 2380
INSTRUCTION MANUAL
1. FEATURE
• 360 degrees cordless rotating base
• Stainless steel heating element
• Auto shut-off when water boils
• Automatic dry-boil, safety cut-out and over-heat protector
• With removable and washable filter
• Double transparent window with water level indicators
• Indicator light
• With cord-storage on base
• Capacity:1.OL
• AC 230V 50Hz 1000W
2. USAGE:
• Please put the power stand on a clear and smooth surface;
• Insert power cord plug into an alternating current of 220-240v.Please make sure the
cable is not in stretched tight, and please singly use the electrical outlet.
• Before using it for the first time, please fill the kettle with water to its maximum volume,
boil the water then move the water away. Rinse and clean the kettle with cold water for
once or twice so as to get rid of dirt yielded in the process of production and storage.
• When use the kettle, please add water between the max capacity and mix capacity,
then put the electrical kettle into the power stand. Please check that the kettle and the
power stand are not in gradient.
• Press down the button to “I”, signal light gets on and heating process begins. The power
will cut off to “O” automatically after water boiled and stop boiling, signal light gets off!
• After lifting the kettle away from power stand the user can incline the kettle and pour
water out.
• Please pull out the power plug of power base if the kettle is not used for a long time
3. NOTES:
1. Do not fill the kettle beyond the “MAX” indication, if the kettle has been over filled,
there is a risk that boiling water will be ejected from the spout.
2. Boiling water can cause serious burns .Please take care when the kettle contains hot
water.
3. Keep the kettle and its cord well out of the reach of children and do not let them play
with the appliance .Prevent children from pulling at the mains cord. Do not let the mains
cord hang over the edge of the work surface.
4. If the cable is damaged please make replaced the cable by technician.
5. Please do not work at wet place or in the water.
- 6 -
Page 8
NOTES
6. Do not wash the whole product in the water.
7. Boiling at no water or less than MIN water will shorten the product’s life-span.
8. The kettle must be used with same model power base.
4. MAINTAIN & KEEPING
• Inside body: please note that some condensation may occur on the base of your kettle
.This is perfectly normal and by no means a manufacturing defect. User can wash inside
body with vinegar.
• Wash method: put vinegar and water at 1:2 proportion, then boiling the mixed liquid,
after boil put out the liquid and wipe body with clear fabric.
• Outside body: please use soft fabric to wipe, do not use metal or nylon brush.
• Safekeeping: when long time no use. Please keep clear and no water inside.
The product accorded to standard of EN 60335-1, EN 60335-2-15 and EN 50366
- 7 -
Page 9
FRANÇAIS
SINBO SK 2380
MODE D’EMPLOI
1. FONCTIONS
• Unité de semelle sans fil pouvant tourner de 360 degré.
• Élément de chauffage en acier inoxydable
• Arrêt automatique suite à l’ébullition
• Fonction de non fonctionnement sans eau à coupe-circuit automatique et dispositif de
sécurité contre la surchauffe.
• Filtre détachable lavable
• Deux unités d’indicateurs de niveau d’eau à fenêtre transparente
• Lampe indicatrice
• Fonction d'enroulement de cordon d’alimentation à l’unité de semelle
• Capacité : 1,0L
• AC 230V50Hz 1000W
2. EMPLOI :
• Installez l'unité de semelle sur une surface propre et plate.
• Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une prise de courant alternatif de 220240v. Assurez-vous que le cordon n’est pas tendu et branchez un seul appareil électrique
à la prise de courant.
• Avant d'utiliser l’appareil pour la première fois, mettez de l’eau à l’intérieur de la
bouilloire jusqu’au niveau maximum et faites bouillir puis déversez cette eau sans
l’utiliser. Nettoyez la bouilloire en la lavant et en la rinçant une ou deux fois avec de
l’eau froide pour la purifier des saletés qui se sont formées lors de la fabrication et de
l'emmagasinage.
• Remplissez de l’eau dans la bouilloire de façon à être entre les signes de niveau
minimum et maximum et installez ensuite la bouilloire sur l’unité de semelle. Veillez à
ne pas mettre la bouilloire et l’unité de semelle sur une surface penchante.
• Appuyez sur le bouton de “I”, la lampe indicatrice va s’allumer et l’opération de chauffage
démarrera. L’alimentation sera coupée suite à l’ébullition de l’eau et le bouton arrêtera
l’ébullition en se positionnant sur “0”, la lampe indicatrice va s’éteindre.
• Une fois avoir soulevé la bouilloire de l’unité de semelle, vous pouvez commencer à
utiliser l’eau qui est à l’intérieur en penchant la bouilloire.
• Débranchez de la prise la fiche qui se trouve à l’unité de semelle dans le cas où vous
prévoyez de ne pas utiliser la bouilloire pour une longue durée.
3. REMARQUES:
1. Ne remplissez pas la bouilloire de façon à dépasser le niveau maximum indiqué avec
“MAX”, dans le cas où la bouilloire est trop remplie, l’eau qui bout peut gicler à l’extérieur
à travers le bec de la bouilloire.
- 8 -
Page 10
REMARQUES
2. L’eau bouillante peut causer de graves brûlures. Veuillez être prudent lorsqu’il se
trouve de l’eau chaude à l’intérieur de la bouilloire.
3. Tenez la bouilloire et le cordon d’alimentation hors de la portée des enfants et ne les
permettez pas jouer avec l’appareil. Ne permettez pas les enfants tirer sur le cordon
d’alimentation. Ne permettez pas le cordon d’alimentation pendre du bord de l’établi.
4. En cas de panne du cordon d’alimentation, faites remplacer le cordon par un technicien.
5. Veuillez ne pas utiliser l’appareil dans des espaces mouillées et ne l’immergez pas
dans l’eau.
6. Ne tentez pas de laver la totalité du produit avec de l’eau.
7. La vie d’usage du produit se raccourcira s’il est mis en marche pendant qu’il ne se
trouve pas d’eau à l’intérieur ou lorsque le niveau d’eau est au signe de MIN.
8. La bouilloire doit être utilisée uniquement avec sa propre unité de semelle.
4.ENTRETIEN ET SOIN
•L’intérieur du corps : Une calcification peut se produire à l’intérieur de la bouilloire.
Cela est une situation normale et ne fait absolument pas l’objet d’une erreur de production.
L’usager peut nettoyer le calcaire qui est à l’intérieur du corps.
•Méthode de lavage : Mettez du vinaigre à un taux de 1:2 et de l'eau dans la bouilloire,
déversez le liquide une fois que le mélange aura bouilli et essuyez le corps à l'aide d'un
chiffon propre.
• Partie extérieure du corps : Utilisez un chiffon doux pour nettoyer, n’utilisez jamais
de métal ou de brosse en plastique.
• Stockage : Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pour une longue durée, veuillez
déverser l’eau qui est à l’intérieur et conservez d’une façon propre.
Ce produit est conforme aux standards de EN 60335-1, EN 60335-2-15 et EN 50366
- 9 -
Page 11
NEDERLANDS
SINBO SK 2380
GEBRUIKSAANWIJZING
1. KENMERKEN
• Snoerloze kettle, 360° draaibaar op onderstel
• RVS verwarmingselement
• Automatische uitschakeling na het koken
• Thermische en droogkookbeveiliging met automatische stroomonderbreking
• Uitneembare afwasbare filter
• Twee peilvensters met waterniveau indicaties
• Indicatielampje
• Onderstel met snoer oprolsysteem
• Capaciteit:1,0L
• AC 230V 50Hz 1000W
2. GEBRUIK:
• Plaats het onderstel op een reine en vlakke bodem.
• Steek de stekker in een degelijk geïnstalleerd 220-240V AC (wisselstroom) stopcontact.
Zorg dat het snoer niet te strak aangespannen wordt en sluit op hetzelfde stopcontact
geen andere apparaten aan.
• Voordat u het apparaat in gebruik neemt, vul de kan tot het maximum peilteken met
koud water, breng aan de kook en giet het kookwater weg. Spoel enkele keren na met
zuiver water om stof en onreinheden van productie en opslag te verwijderen.
• Vul de waterkoker zodanig dat het waterniveau tussen het minimum en maximum peil
blijft en plaats de kan op het onderstel. Plaats het onderstel of de kan nooit op een schuin
oppervlak.
• Druk de schakelknop in stand “I”. Het indicatielichtje gaat aan en het water begint te
verwarmen. Als het water kookt wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Het
lichtje gaat uit en de schakelknop komt terug in “0” stand.
• U kunt nu de kan van het onderstel nemen om water te schenken.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u de waterkoker niet gebruikt.
3. OPMERKINGEN :
1.Vul de waterkoker nooit boven de “MAX” peilindicatie anders loopt u het gevaar dat er
kokend water uit de schenktuit gaat spatten.
2.Kokend water kan ernstige brandwonden veroorzaken, dus wees voorzichtig bij het
hanteren van de kan als ze heet water bevat
3.Houd de waterkoker en het snoer buiten het bereik van kinderen en let erop dat ze niet
aan het snoer trekken of met het apparaat gaan spelen. Laat het snoer niet over randen
van tafel of aanrecht hangen.
4.Ingeval het netsnoer beschadigd of defect is dient het door een geschoold elektricien
te worden vervangen.
- 10 -
Page 12
OPMERKINGEN
5.Gebruik het apparaat niet op een nat oppervlak en dompel het nooit in water of in een
andere vloeistof.
6.Was het apparaat niet helemaal af met water.
7.Zet de waterkoker niet aan als er geen water in de kan is of als het waterniveau onder
het MIN peilteken ligt, want hierdoor verkort u de nuttige levensduur van het apparaat.
8.De waterkoker mag alleen met eigen onderstel worden gebruikt.
4. REINIGING EN ONDERHOUD
• Binnenzijde van de kan: kalkneerslag aan de binnenkant van de kan is een normaal
verschijnsel en betekent niet dat uw apparaat defect is. De kalkneerslag aan de binnenzijde
van de kan, kunt u verwijderen door het apparaat te ontkalken.
• Ontkalken: Vul de kan met azijn en water in de verhouding 1:2 en breng aan de kook.
Giet vervolgens het mengesel weg, en reinig de binnenzijde van de kan met een schone
doek.
• Buitenzijde van de kan: wrijf schoon met een zachte doek, gebruik nooit schurende
of bijtende reinigingsmiddelen, schuursponsjes of borstels van metaal of plastic.
• Opbergen: leeg de kan als u het apparaat lange tijd niet gebruikt en berg op in een
reine omgeving.
Dit product voldoet aan de normvereisten van EN 60335-1, EN 60335-2-15 en EN 50366
standaarden.
- 11 -
Page 13
DEUTSCH
SINBO SK 2380
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. TECHNISCHE DATEN
• 360 Grad central-cordless-system, Kabellos durch seperaten Gerätesockel
• Verdecktes Edelstahl-Heizelement
• Dampfstopp-Automatik
• Überhitzungsschutz
• Herausnehmbarer Filter (leicht zu reinigen)
• Beidseitige Wasserstandsanzeige
• Kontrolleuchte
• Kabelaufwicklung
• Füllmenge: max. 1,0 L
• AC 230 V, 50 Hz / 1000 W
2. INBETRIEBNAHME
• Stellen Sie die Basis auf eine ebene und saubere Oberfläche
• Schliessen Sie das Gerät an eine Steckdose an (220-240 V)
• Vergewissern Sie sich , dass das Netzkabel nicht gespannt ist. Der Steckdose nur ein
Gerät anschliessen.
• Vor dem ersten Gebrauch die Kanne zweimal mit klarem Wasser auskochen. . Dies
hilft, Staub oder Rückstände zu entfernen.
• Füllen Sie Wasser ein.
Achtung: Der Wasserstand muss sich zwischen der oberen MAX und der unteren
Markierung MIN befinden. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Oberfläche.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf Position I. Die Kontrollampe leuchtet auf. Der
Kochvorgang beginnt. Nach dem Kochvorgang schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Der Schalter zeigt nun die Position 0 und die Kontrollampe erlischt.
• Nun können Sie den Wasserkocher abnehmen und das Wasser gebrauchen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird.
3. HINWEISE:
1. Füllen Sie Wasser nicht über die Obergrenze ein. Siedendes Wasser kann herausspritzen.
2. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn das Wasser in der Kanne noch heiss ist.
3. Wählen Sie den Standort Ihres Gerätes deshalb so, dass Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit
dem Gerät spielen. Lassen Sie die Netzleitung nicht vom Tisch herunterhängen.
4. Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
6. Das Gerät nicht unter fliessendem Wasser reinigen.
- 12 -
Page 14
HINWEISE
7. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es mit Wasser gefüllt ist. Der Trockenkochschutz
verhindert die Brandentstehung bei leerem Behälter, macht das Gerät aber dauerhaft
unbrauchbar.
8. Betreiben Sie den Wasserkocher nur auf dem mitgelieferten Sockel.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
• Mit der Zeit können in der Kanne Kalkrückstände entstehen. Das ist völlig normal und
keineswegs ein Produktionsfehler.
• Reinigung: Füllen Sie die Kanne mit Essig und Wasser (Ausmass ?). Die Mischung zum
Kochen bringen und weggiessen und das Gehäuse mit einem sauberen Tuch abwischen.
• Die Aussenseite des Gerätes reinigen Sie bei Bedarf mit einem leicht feuchten Tuch.
Verwenden Sie keine Bürste.
• Aufbewahrung: Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen werden, ggf. das
Wasser weggiessen und das Gerät sorgfältig aufbewahren.
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien EN 60335-1. EN 60335-2-15 ve EN 50366
- 13 -
Page 15
ESPANOL
SINBO SK 2380
MANUAL DE USO
1. CARACTERÍSTICAS
• Suelo giratoria por 360 grados sin cable
• Elemento de calentamiento de acero inoxidable
• Apagado automático cuando el agua hierve
• Automático en seco hervir, desconexión de seguridad y protector de sobrecalentamiento
• Con extraíble y lavable
• Doble ventana transparente con indicadores de nivel de agua
• La luz indicadora
• Con el cable de almacenamiento en el suelo
• Capacidad: 1.OL
• 230V AC, 50Hz, 1000W
2. USO:
• Haga situar la unidad del suelo encima de una superficie limpia y recta.
• Conecta el enchufe del cable de energía a una toma que tiene el corriente alterna de
220-240V.
Comprueba que el cable no es tensionado y conecta a la toma solo una máquina eléctrica.
• Antes del primer uso de la máquina hierve agua por llenar la máquina hasta el nivel
máximo y vierte esta agua sin utilizar. Limpie las suciedades que se ocurre por la
fabricación y depositar del calentador por aclarar con el agua frio.
• Llene el calentador por agua entre los niveles máximo y mínimo y luego haga situar
el calentador encima de la unidad del suelo. Tenga cuidado situar el calentador y la
unidad del suelo encima una superficie recta.
• Pulse el botón de “I”, la luz indicador se iluminará y el proceso de calentamiento se
empieza. Después de la ebullición de agua la energía se corte y se para la ebullición por
llevar el botón a la posición de “0” automáticamente, la luz indicador se apaga.
• Por levantar el calentador de agua desde la unidad del suelo puede empezar a utilizar
el agua.
• Si no se va a utilizar el calentador de agua por un tiempo largo desenchufe la máquina.
3. NOTAS:
1. No llene el calentador de agua más del nivel del signo de MAX, si el calentador de
agua se llena excesivamente, el agua hervido se puede saltar a la fuera desde la boca
del calentador.
2. El agua hervido puede causar a los quemados graves en piel. Tenga cuidado cuando
hay agua caliente dentro del calentador.
3. Guarde el calentador de agua y el cable fuera de los niños y no permite que los niños
juegan con la máquina. No permite que el cable de energía se cuelga del borde de
encimera.
- 14 -
Page 16
NOTAS
4. Si el cable de energía se avería, el cable se debe cambiar por un técnico.
5. No utilice la máquina en las zonas mojadas o no mete en agua por favor.
6. No intente lavar todo del producto por agua.
7. Si se hace funcionar cuando no hay agua en dentro o hay agua menos del nivel MIN,
la vida del producto se reduce.
8. El calentador de agua solo se debe utilizar con la unidad del suelo que se viene junto.
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Interior del cuerpo: Se puede ocurrir la acumulación de cal dentro del calentador. Es
un caso normal y no es un fallo de fabricación. El usuario puede limpiar la cal dentro de
máquina.
• Método de lavar: Llene el calentador por vinagre de la proporción de 1:2 y agua, haga
hervir la mezcla, después de ebullición de la mezcla vierte el líquido y limpie el cuerpo
por un paño húmedo.
• Exterior del cuerpo: Utilice un paño suave para la limpieza, no utiliza cepillo de plástico
o metal nunca.
• Guardar: Si no se utiliza la máquina por un tiempo largo, por favor verte el agua y
guarda limpia.
Este producto conforme con las normas de EN 60335-1, EN 60335-2-15 Y EN 50366.
- 15 -
Page 17
- 16 -
Page 18
- 17 -
Page 19
- 18 -
Page 20
- 19 -
Page 21
HRVATSKI
SINBO SK 2380
UPUTSTVO ZA UPORABU
1. SPECIFIKACIJE
• Rotiraju´ca beˇziˇcna baza od 360 stupnjeva
• Grijaˇc od nehrd¯aju´ceg ˇcelika
• Automatsko iskljuˇcenje kod toˇcke vreliˇsta
• Funkcija automatskog iskljuˇcenja i sprijeˇcavanja rada na suho i sustav zaˇstite protiv
pregrijavanja
• Odvojiv periv filter
• Dupli prozirni prozor za prikaz razine vode
• Svijetle´ci indikator
• Funkcija namatanja kabela na bazi
• Kapacitet:1,0L
• AC 230V 50Hz 1000W
2. RUKOVANJE:
• Bazu postavite na ˇcistu i ravnu povrˇsinu.
• Utikaˇc kabela za napajanje prikljuˇcite na utiˇcnicu s alternativnom strujom od 220240v.Uvjerite se da kabel nije napet i na utiˇcnicu prikljuˇcite samo jedan elektriˇcni ured¯aj.
• Kod prve uporabe u kuhalo uspite vodu do oznake za maksimalnu razinu i prokuhajte
a nakon toga prokuhanu vodu prospite. Kuhalo isperite dva do tri puta hladnom vodom
i na taj naˇcin uklonite neˇcisto´cu nastalu u vrijeme proizvodnje i skladiˇstenja.
• U kuhalo uspite vodu izmed¯u oznaka za minimalnu i maksimalnu razinu vode a nakon
toga kuhalo postavite na bazu. Povedite raˇcuna da kuhalo i baza ne budu postavljeni na
neravnoj ili nagetoj povrˇsini.
• Pritisnite na tipku “I",upali´ce se lampica i poˇce´ce zagrijavanje vode. Nakon ˇsto voda
dostigne toˇcku vreliˇsta kuhalo ´ce se automatski iskljuˇciti a tipka za ukljuˇciti/iskljuˇciti
vrati´ce se u poziciju “0”. Kuhanje vode ´ce biti zavrˇseno a lampica ´ce se ugasiti.
• Podizanjem kuhala s baze/postolja moˇzete koristiti prokuhanu vodu.
• Ako kuhalo ne´cete rabiti duˇze vremena izvucite utikaˇc baze/postolja iz utiˇcnice.
3. NAPOMENE:
1. Voda u kuhalu nikada ne treba da pred¯e oznaku za “MAX” razinu. Ukoliko u kuhalo
uspete vodu iznad oznake za maksimalnu razinu, voda u vrijeme kuhanja moˇze iscuriti
iz ured¯aja.
2. Prokuhana voda je vrela i moˇze uzrokovati ozbiljne opekline na koˇzi. Stoga budite jako
oprezni kod uporabe kuhala u kom se nalazi topla voda.
3. Kabel kuhala drˇzite van djeˇcijeg dohvata i zabranite djeci da se igraju s ured¯ajem.
Zabranite djeci da vuku ured¯aj za kabel za napajanje. Kabel za napajanje ne smije visiti
preko rubova radne povrˇsine ili stola.
- 20 -
Page 22
NAPOMENE
4. Oˇste´ceni kabel za napajanje treba da zamjeni samo struˇcna osoba.
5. Ured¯aj ne koristite na mokrim povrˇsinama i ne uranjajte u vodu.
6. Ured¯aj nipoˇsto ne perite pod vodom.
7. Pokretanje ured¯aja kada se u njemu nalazi voda ispod oznake za MIN razinu vode
uˇcini´ce da dod¯e do smanjenja ˇzivota trajanja ured¯aja.
8. Kuhalo uvijek koristite samo sa njegovom bazom/postoljem.
4. ˇCIˇS´CENJE I ODRˇZAVANJE
• Unutarnji dio ured¯aja: U unutraˇsnjosti kuhala moˇze do´ci do formiranja naslaga kamenca.
To je normalno stanje i ne radi se o greˇsci u proizvodnji. Korisnik moˇze odstraniti naslage
kamenca formirane unutar kuhala.
• Metoda uklanjanja kamenca: U kuhalo za vodu uspite smjesu ocata i vode u promjeru
1:2 , prokuhajte ovu smjesu u kuhalu i nakon toga prospite. Ku´ciˇste ured¯aja oˇcistite
vlaˇznom krpom.
• ˇCiˇs´cenje vanjske povrˇsine: za ˇciˇs´cenje vanjske povrˇsine koristite meku krpu, nipoˇsto
ne koristite metalnu ili plastiˇcnu ˇcetkicu.
• Odlaganje: u sluˇcaju da ured¯aj ne´cete koristiti dugo vremena ispaznite vodu iz njega
i odloˇzite u ˇcistom stanju.
Ovaj proizvod odgovara standardima EN 60335-1, EN 60335-2-15 i EN 50366.
- 21 -
Page 23
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: KETTLE
Markası: S‹NBO
Modeli: SK 2380
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 27 -
Page 29
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 28 -
Page 30
Made in China
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.