Silverline Rotary Laser Level Kit User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des Conditions Générales d’utilisation
3 años de garantía
*Regístrese online dentro de 30 días. Se aplican los términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registrarsi on-line entro 30 giorni. Termini e Condizioni si applicano
3 Jaar Garantie *Registreer online binnen 30 dagen. Algemene voorwaarden van toepassing
www.silverlinetools.com
30m Range
Rotary Laser Level Kit
273233
Rotary Laser Level Kit Coffret niveau laser rotatif Rotationslaser mit Zubehör Conjunto de nivel láser rotativo Kit di livello laser rotante Rotatie laserwaterpas set
www.silverlinetools.com
1
3
2
1112
10
9
8
7
2
4
5
6
Rotary Laser Level Kit
30m Range
Rotary Laser Level Kit
English .................. 4
Français ................ 8
273233
®
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Laser Warning
Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist if you deliberately stare into the beam. Please observe all safety rules
Specification
Voltage: .......................................DC 3V
Working range: ........................... 30m maximum
Accuracy: .................................... 0.5mm/m
Laser output power: .................... <1mW
Visible red light: .......................... =650nm
Laser Class: ................................ Class II
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
• Where guards exist keep them in position, in good working order, correctly adjusted and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are missing. If any guards are damaged, replace before use
Remove adjusting keys
• Where adjusting keys exist, ensure they are removed prior to using the tool. Always check to see that keys and adjusting devices are removed from the tool before use
Clean the work area
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty. Keep floors clear and avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, be aware of all potential slip and trip hazards before using this tool
Trained, competent persons
• This tool should be used by trained, competent persons only
Children and pets
• Keep children and pets at a safe distance from the work area. Lock tools away where children cannot gain access
Use the correct tool
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed. This tool is not intended for industrial use
Wear suitable clothing and footwear
• Do not wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which may become caught. Wear non-slip footwear or, where appropriate, footwear with protective toe caps. Long hair should be covered or tied back
Keep your balance
• Do not over-reach. Keep proper footing at all times and do not use tools when standing on an unstable surface
Accessories
• The use of any attachment or accessory, other than those mentioned in this manual, could be dangerous and result in damage or injury, and may invalidate your warranty
Never stand on your tool
• Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is tipped or collapses. Do not store materials above or close to the tool in such a way that a person might stand on the tool to reach the stored items
Secure work
• Where possible, always secure work. If appropriate, use a clamp or vice so that both hands are free to operate the tool
Check for damaged or missing parts
• Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing. Carefully check that it will operate properly and perform its intended function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE
4
273233 Rotary Laser Level Kit
Safety Rules for Laser Lights
WARNING: Do not direct the laser light towards yourself or other persons
• Do not point the laser at reflective sheet material as the surface could direct the beam back at the operator or other persons in the vicinity
• Changes to or replacement of the laser light assembly should only be carried out by the manufacturer or an authorised agent
• Maintain the laser in accordance with the manufacturer’s instructions
• CAUTION: Failure to follow safety rules may result in flash blindness and hazardous radiation exposure
Product Familiarisation
1 Carry Case 2 Rotary Head 3 Rotary Laser Level Unit 4 Y Vial 5 Frame 6 X Axis Levelling Screw 7 Y Axis Levelling Screw 8 Control Button
9 Plumbers Vial 10 X Vial 11 Screwdriver 12 Tripod
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
Insert batteries
• Remove the cover from the battery compartment in the rear of the Rotary Laser Level Unit (3)
• Insert the batteries, making sure to get the positive and negative terminals the correct way round, as shown on the cover of the battery housing
• Replace the cover
Setting up
For Levelling
• Screw the Tripod (12) into the brass fitting on the Frame (5), so that the Rotary Head (2) is uppermost
For Plumbing
• Screw the Tripod (12) into the alternative fitting (without brass insert) on the Frame (5), so that the Control Button (8) is uppermost
In all cases
• Use the snap-fit connectors to extend and lock the tripod legs, and the winder handle to extend the mount for the rotary laser level as needed
Calibrating Your Laser Level
Checking Horizontal Rotational Level
1. Position your laser level approximately 10m away from the wall
ensuring that the Control Button (8) is facing the wall. Use the Levelling Screws (6 & 7) to adjust the level so that the bubble is in the centre of each vial
2. Turn the power on for static laser beam, and rotate the Rotary Head (2)
manually (if needed) so that the laser beam is pointing directly ahead on the wall. Mark as point A
3. Turn power off and rotate the unit 180˚ so that the back of the unit is
now facing the original wall
4. Re-level the unit
5. Turn the power on for static laser beam, then rotate the Rotary Head
(2) so that the laser beam is pointing onto the original wall. Mark as point B
6. Measure the vertical distance to both points A and B from the
floor. No adjustments to the laser level are necessary if the vertical measurements have a difference of 3mm or less
Correcting Horizontal Rotational Level
1. Adjust the X Axis Levelling Screw (6) so the laser beam shows midway
between points A and B. (This will cause the bubble in the X Vial (10) to shift from the centre)
2. Centre the X vial bubble by adjusting the X vial calibration screw
(adjacent to the vial) with Screwdriver (11) supplied
3. Re-check the accuracy of the laser by repeating the calibration
process as necessary
Checking Vertical Rotational Level
1. Position the unit on its tripod on the floor approximately 15m from the
base of the wall. The right side of the unit should face the wall. Level the unit by adjusting the Y Axis Levelling Screw (7)
2. Mark a point A on the lower part of the wall. Turn the power on and
manually direct the laser beam to point A
3. Turn the rotary head so the laser beam moves approximately 4.5m
upwards on the wall. Mark as point B
4. Rotate the unit 180˚ so the left side of the unit faces the wall. Re-level
the unit by adjusting the Y axis levelling screw. Manually direct the laser beam to point A
5. Turn the rotary head so that the laser beam is at the same height
as point B. Mark as point C. No adjustments are necessary if the difference between points B and C is 2mm or less
Correcting Vertical Rotational Level
1. Adjust the Y Axis Levelling Screw (7) so laser beam is midway between
points B and C. (This will cause the bubble in the Y Vial (4) to shift from the centre)
2. Centre the Y vial bubble by adjusting the Y vial calibration screw
(adjacent to the vial) with Screwdriver (11) supplied
3. Re-check the accuracy of the laser by repeating the calibration
process as necessary
www.silverlinetools.com
5
GB
Alternative calibration method
1. Using a spirit level, mark a straight horizontal line on the wall at the height required for your project
Checking the X Axis Vial
1. Position the Laser Level approximately 10m away from the wall, ensuring that the X Axis Vial (10) is facing the wall
2. Turn the power on so that the Rotary Head spins to create a line on the wall
3. Adjust the X Axis Levelling Screw (6) until the laser line matches the line you have drawn on the wall
4. If the bubble is not in the centre of the X Axis Vial (10), use the Screwdriver supplied (11) to adjust the vial until the bubble is centred
Checking the Y Axis Vial
1. Turn the unit through 90° so that the Y Axis Vial (4) is facing the wall
2. Repeat procedure as above, adjusting the Y Axis Levelling Screw (7)
Operating Instructions
Levelling
• Set up your rotary laser level in accordance with guidance in ‘Setting Up’ section
• Ensure that the rotary laser is level by checking the vials and adjusting the levelling screws. See ‘Calibrating Your Laser Level’ for guidance
• Turn power on and use the control button to establish the correct speed.
• Mark the desired positions
Plumbing
• Set up your rotary laser level in accordance with guidance in ‘Setting Up’ section
• Ensure that the rotary laser is level by adjusting the Y levelling screw until the plumbers vial bubble is centred
• Turn power on and use the control button to establish the correct speed
• Mark the desired positions
• It is also possible to operate the unit manually: switch on the unit and
turn the unit by hand until the laser beam is aligned with your target
Maintenance
WARNING: Always remove the plug from the mains power supply before carrying out any maintenance/cleaning.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the proper way to dispose of tools
6
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Rotary Laser Level Kit Type/ serial no: 273233
Conforms to the following Directives:
• LowVoltageDirective2006/95/EC
• EMCDirective2004/108/EC
• ROHSDirective2002/95/EC
• EN61010-1:2001
• EN60825-1:2007
• EN61326-1:2006
Rotary Laser Level Kit273233
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Notified body: TUV Rheinland (Shanghai) Co Ltd
Place of declaration: Shanghai, China
Date: 21/09/11
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
7
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente
Laser Avertissement
Ne regardez pas fixement et directement le faisceau laser. La fixation délibérée des yeux sur le faisceau peut entraîner des risques. Veuillez observer toutes les règles de sûreté
Caractéristiques techniques
Tension: ......................................3 V CC
Portée utile: ................................ 30 m maximum
Précision: ................................... 0,5mm/m
Puissance de sortie laser : ......... <1 mW
Lumière rouge visible : ............... =650 nm
Laser:.......................................... Classe II
Du fait de l’évolution constante de notre développement
produits, les spécifications des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
Consignes générales de sûreté
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
Gardez les éléments de protection en place
• Gardez les éléments de protection en place, en bon état de fonctionnement, correctement ajustés et alignés. N’utilisez jamais un outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation
Retirez les clés de réglage
• Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage aient été retirés de l’outil avant utilisation
Nettoyez la zone de travail
• Des établis et zones de travail encombrés ou sales sont sources d’accidents ; de même, le sol doit être dégagé et il est recommandé d’éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur, appréciez les risques de faux pas ou de chute avant d’utiliser l’outil
Personnes compétentes
• Ce produit doit être utilisé par des personnes compétentes ou ayant reçu une formation adéquate
Enfants et animaux
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors de portée des enfants
Utilisation correcte de l’outil
• Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas conçu. Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Ne portez pas de vêtements amples, cravate, bijoux ou autres éléments susceptibles d’être happés. Au besoin, portez des chaussures antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière
Conservez l’équilibre
• Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, gardez un bon appui en permanence, n’utilisez pas d’outil lorsque vous êtes sur une surface instable
Accessoires
• L’utilisation de tout équipement ou accessoires différant de ceux mentionnés dans ce manuel peut être dangereuse, entraîner des dommages matériels ou des blessures et annulera votre garantie
Ne vous tenez pas sur l’outil
• En vous appuyant ou en montant sur l’outil ou sur son support, vous encourez des blessures graves s’il venait à basculer ou à s’affaisser. Veillez à na pas ranger de matériel au-dessus ou à proximité de l’outil et de telle sorte qu’il faille s’appuyer sur l’outil ou sur son support pour atteindre ce matériel
Immobilisez la pièce à travailler
• Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous travaillez. Si cela est possible, utilisez un étau ou un serre-joint de manière à disposer des deux mains pour manier l’outil
Assurez-vous qu’aucune pièce ne soit endommagée ou manquante
• Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne soit manquante ou endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct et de la bonne marche des fonctions voulues. Vérifiez l’alignement des pièces mobiles et l’absence de grippage. Toute protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’UTILISEZ
JAMAIS UN OUTIL DEFECTUEUX
8
273233 Coffret niveau laser rotatif
Consignes de sécurité relatives aux lumières laser
AVERTISSEMENT : Ne dirigiez pas le faisceau laser vers vous ou toute autre personne.
• Ne dirigez jamais le faisceau laser sur une surface brillante réfléchissante car celle-ci pourrait renvoyer le faisceau vers vous ou vers quiconque se trouvant à proximité
• Toute modification ou emplacement du système laser doit être réalise par le fabricant ou son agent agréé
• Entretenez le laser conformément aux instructions du fabricant
ATTENTION : Tout manquement aux consignes de sécurité peut entrainer une perte momentanée de la vue et une exposition à des radiations dangereuses.
Familiarisation avec le produit
1 Mallette de transport 2 Tête rotative 3 Bloc niveau laser rotatif 4 Fiole Y 5 Monture 6 Molette de mise à niveau sur l’axe des X 7 Molette de mise à niveau sur l’axe des Y 8 Bouton de commande
9 Fiole fil à plomb 10 Fiole X 11 Tournevis 12 Trépied
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil
Avant l’utilisation
Insertion des piles
• Retirez le couvercle du compartiment pour piles à l’arrière du bloc niveau laser rotatif (3)
• Insérez les piles, en vous assurant que les bornes positive et négative soient correctement orientées. Reportez-vous aux indications portées sur le couvercle
• Remettez le couvercle en place
Préparation
Pour la fonction nivellement
• Vissez le trépied (12) dans la douille cuivrée présente sur la monture (5) de sorte que la tête rotative (2) se retrouve au sommet de l’appareil
Pour la fonction fil à plomb
• Vissez le trépied (12) dans l’autre douille (non cuivrée) de la monture (5) de sorte que le bouton de commande (8) se retrouve au sommet de l’appareil
Dans tous les cas
• Pour rallonger les pattes du trépied et les bloquer en position, utilisez les raccords à fixation rapide, et servez-vous de la poignée remontoir pour élever le niveau laser rotatif
Calibrage du niveau laser
Contrôle du niveau par rotation horizontale
1. Placez le niveau laser à environ 10 m du mur, le bouton de commande
(8) étant tourné vers le mur. A l’aide des molettes de mise à niveau (6 et 7) mettez l’appareil à niveau en vous assurant que la bulle de chaque fiole soit bien centrée
2. Allumez le laser grâce au bouton de commande (8) pour obtenir un
faisceau continu et tournez la tête rotative (2), s’il y a lieu, pour que le faisceau laser soit directement visible sur le mur. Marquez sur le mur le point formé par le laser (point A)
3. Eteignez le laser et faites tourner le niveau laser rotatif de 180° pour
que sa face arrière soit tournée vers le mur initial
4. Remettez à niveau le laser
5. Allumez le laser pour que son faisceau s’affiche sur le mur, puis
tournez la tête rotative (2) de 180° pour que le faisceau laser soit visible sur le mur initial. Marquez sur le mur le point formé par le laser (point B)
6. Mesurez la distance verticale par rapport au sol de chacun des points
A et B. Il ne sera pas nécessaire de procéder à un nouveau réglage du niveau laser si les mesures verticales présentent une différence inférieure ou égale à 3 mm
Correction du niveau par rotation horizontale
1. Réglez la molette de mise à niveau X (6) pour que le faisceau laser
soit dirigé vers un point intermédiaire entre les points A et B. (Ceci amènera la bulle de la fiole X à s'écarter du centre)
2. Centrez la bulle de la fiole X en faisant tourner la molette de mise à
niveau (située à côté de la fiole) à l'aide du tournevis (11)
3. Vérifiez à nouveau la précision du laser en reprenant le processus de
calibration ci-dessus si nécessaire
Contrôle du niveau par rotation verticale
1. Placez le laser sur son trépied sur le sol à environ 15 m de la base du
mur. Le côté droit du laser doit être tourné vers le mur. Mettez à niveau le laser à l'aide de la molette de mise à niveau sur l’axe des Y (7)
2. Marquez un point A sur la partie inférieure du mur. Allumez le laser et
dirigez manuellement son faisceau sur le point A
3. Faites tourner à la main la tête rotative de manière à ce que le
faisceau laser se déplace d'environ 4,5 m vers le haut du mur. Marquez ce point (point B)
4. Faites tourner le niveau laser rotatif de 180° afin que son côté gauche
soit tourné vers le mur. Remettez à niveau le laser à l'aide de la molette Y. Dirigez manuellement le faisceau laser sur le point A
5. Faites tourner la tête rotative pour que le faisceau laser soit à la même
hauteur que le point B. Marquez le point obtenu (point C). Aucun réglage n'est nécessaire si la différence de hauteur entre les points B et C est égale ou inférieure à 2 mm
www.silverlinetools.com
9
F
Correction du niveau par rotation verticale
1. A l'aide de la molette de mise à niveau Y (7), réglez le laser pour que son faisceau soit dirigé vers un point intermédiaire entre les points B et C. (La bulle de la fiole Y (4) s'écartera ainsi du centre)
2. Centrez la bulle de la fiole Y en faisant tourner la molette de mise à niveau Y (située à côté de la fiole) à l'aide du tournevis (11)
3. Procédez à une nouvelle vérification de la précision du laser en reprenant le processus de calibration ci-dessus si nécessaire
Variante de procédé de calibrage
1. A l’aide d’un niveau à bulle classique, tracez une ligne droite horizontale sur le mur à la hauteur voulue pour votre projet
Vérification de la fiole de l’axe des X
1. Placez le niveau laser à environ 10 m du mur, en vous assurant que la fiole X (10) soit tournée vers le mur
2. Allumez le laser grâce au bouton de commande (8) pour que la tête rotative (2) tourne sur elle-même et crée une ligne sur le mur
3. Réglez la molette de mise à niveau X (6) pour que la ligne laser coïncide avec la ligne tracée sur le mur
4. Si la bulle n’est pas centrée dans la fiole X (10), procédez à son réglage au moyen du tournevis (11) fourni
Vérification de la fiole de l’axe des Y
1. Tournez l’appareil de 90° pour que la fiole Y (4) soit tournée vers le mur
2. Reprenez la procédure ci-dessus en utilisant cette fois la molette de mise à niveau Y (7)
Instructions d’utilisation
Nivellement
• Procédez à la préparation du niveau laser rotatif en suivant les instructions données dans la section « Préparation » plus haut
• Assurez-vous que le laser rotatif soit à niveau en vérifiant les fioles et en procédant à tout réglage au moyen des molettes appropriées. Reportez­vous à la section « Calibrage du niveau laser » si nécessaire
• Allumez le laser et réglez la vitesse correcte à l’aide du bouton de commande
• Procédez au marquage des emplacements requis
Fil à plomb
• Procédez à la préparation du niveau laser rotatif en suivant les instructions données dans la section « Préparation » plus haut
• Assurez-vous que le laser rotatif soit à niveau en réglant la molette Y pour que la bulle soit bien centrée
• Allumez le laser et réglez la vitesse correcte à l’aide du bouton de commande
• Procédez au marquage des positions requises
• Il est également possible d’actionner la machine à la main : allumez-la
et tournez-la à la main jusqu’à ce que le faisceau laser soit aligné avec votre cible
Entretien
ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation secteur avant de réaliser tout travail d’entretien ou de nettoyage.
Nettoyage
• Débranchez l’appareil de l’alimentation sur secteur avant de le nettoyer Gardez l’appareil propre. Éliminez toujours la poussière et les particules et ne laissez jamais les orifices de ventilation se boucher. Ne laissez pas les déchets s’accumuler sur une partie quelconque de l’outil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec
Elimination
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les outils électriques
10
273233 Coffret niveau laser rotatif
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vosinformationspersonnelles
• Lesinformationsconcernantleproduitetl’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : Coffret niveau laser rotatif Nº de série/Type : 273233
Est conforme aux directives suivantes :
• Directivesurlesbassestensions2006/95/EC
• DirectiveEMC2004/108/EC
• DirectiveRoHS2002/95/EC
• EN61010-1:2001
• EN60825-1:2007
• EN61326-1:2006
Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Organisme notifié : TUV Rheinland (Shanghai) Co Ltd
Lieu de la déclaration : Shanghai, Chine
Date : 21/09/11
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
11
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Ohrenschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Lasersicherheit Achtung
Nicht direkt in den Laserstrahl blicken. Wenn Sie absichtlich in den Strahl blicken, kann dies gefährlich sein. Bitte beachten Sie alle Sicherheitsvorschriften.
Technische Daten
Spannung: ..................................DC, 3 V
Arbeitsbereich: ........................... max. 30 m
Genauigkeit: ............................... ± 0,5 mm/m
Laserausgangsleistung: .............. <1mW
Sichtbares rotes Licht: ................ =650 nm
Laserklasse: ................................ klasse II
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer
Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-
Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Schutzvorrichtungen in Position halten
• Halten Sie die Schutzvorrichtungen stets in Position, in gutem Arbeitszustand sowie sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie ein Werkzeug niemals, wenn eine der mitgelieferten Schutzvorrichtungen fehlt. Ersetzen Sie ggf. beschädigte Schutzvorrichtungen vor dem Gebrauch
Einstellwerkzeuge entfernen
• Vergewissern Sie sich stets, dass alle Einstellwerkzeuge und Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden
Arbeitsbereich sauber halten
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Böden freihalten und Arbeiten auf rutschigem Untergrund vermeiden. Bei Arbeiten im Freien vor der Verwendung des Werkzeugs auf mögliche Ausrutsch- und Stolpergefahren achten
Geeignete Benutzer
• Dieses Produkt sollte nur von geschulten und kompetenten Personen benutzt werden
Kinder und Haustiere
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Schließen Sie Werkzeuge an einem Ort ein, zu dem Kinder keinen Zugriff haben
Nur geeignete Werkzeuge verwenden
• Überlasten und zweckentfremden Sie das Werkzeug nicht, sondern verwenden Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Dieses Werkzeug ist nicht für industriellen Gebrauch bestimmt
Geeignete Bekleidung und Schuhe tragen
• Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten. Tragen Sie rutschfestes Schuhwerk oder, wenn erforderlich, Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken zusammengebunden werden
Gleichgewicht halten
• Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung, sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht. Verwenden Sie keine Werkzeuge, wenn Sie auf instabilem Untergrund stehen
Zubehör
• Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen sowie zum Erlöschen Ihrer Garantie führen
Niemals auf das Werkzeug stellen
• Wenn Sie auf Ihrem Werkzeug oder dessen Stand stehen, kann dies durch Umkippen oder Zusammenbrechen zu ernsthaften Verletzungen führen. Bewahren Sie keine Gegenstände oberhalb oder rund um das Werkzeug auf, um zu verhindern, dass das Werkzeug oder dessen Stand als Trittleiter benutzt wird
Werkstück sichern
• Sofern möglich muss das Werkstück fest eingespannt werden. Verwenden Sie gegebenenfalls Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, damit beide Hände zur Bedienung des Werkzeugs frei sind
Auf Schäden oder fehlende Teile prüfen
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt sind oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die vorgesehene Arbeit geeignet ist und sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie, dass bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
12
273233 Rotationslaser mit Zubehör
Sämtliche beschädigte Schutzhauben oder andere beschädigte Teile müssen sofort durch einen autorisierten Vertragskundendienst repariert oder ersetzt werden. NIEMALS BESCHÄDIGTES WERKZEUG VERWENDEN!
Sicherheitsvorschriften für Lasergeräte
WARNHINWEIS: Richten Sie den Laserstrahl niemals auf sich selbst oder andere Personen
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf reflektierende Oberflächen, denn der Laserstrahl könnte dadurch auf den Bediener oder andere in der Nähe befindliche Personen zurückgeworfen werden
• Modifikationen oder Reparaturen der Lasereinheit dürfen nur durch den Hersteller oder einen autorisierten Vertreter vorgenommen werden
• Lassen Sie der Laser entsprechend den Anweisungen des Herstellers warten
WARNHINWEIS: Die Nichteinhaltung der Sicherheitsbestimmungen kann zu Verblitzung und gefährlicher Strahlenbelastung führen.
Geräteübersicht
1 Tragekoffer 2 Rotationskopf 3 Lasereinheit 4 Y-Achsen-Libelle 5 Rahmen 6 X-Achsen-Nivellierschraube 7 Y-Achsen-Nivellierschraube 8 Kontrollknopf
9 Lotlibelle 10 X-Achsen-Libelle 11 Schraubendreher 12 Stativ
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einem guten Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden
Vor Inbetriebnahme
Batterien einlegen
• Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Lasereinheit (3)
• Legen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf dem Batteriefachdeckel
• Setzen Sie den Deckel wieder auf
Aufstellen
Zum Nivellieren
• Schrauben Sie das Stativ (12) in die Messingfassung im Rahmen (5), so dass sich der Rotationskopf (2) oben befindet
Zum Loten
• Schrauben Sie das Stativ (12) in die andere Fassung (d.h. ohne Messingbeschichtung) im Rahmen (5), so dass sich der Kontrollknopf (8) oben befindet
Bei beiden Funktionsarten
• Ziehen Sie die Stativbeine aus und fixieren Sie sie mithilfe der Schnappverschlüsse. Die Höhe des Stativkopfes lässt sich zusätzlich mit der Kurbel verstellen
Kalibrierung des Rotationslasers
Überprüfung der horizontalen Rotationsebene
1. Positionieren Sie den Rotationslaser etwa 10 m von der Wand
entfernt und achten Sie dabei darauf, dass der Kontrollknopf (8) der Wand zugekehrt ist. Justieren Sie die Ebene so mithilfe der Nivellierschrauben (6 und 7), dass die Blasen in den Dosenlibellen zentriert sind
2. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie es auf feststehenden
Laserstrahlbetrieb. Drehen Sie bei Bedarf den Rotationskopf (2) mit der Hand, so dass der Laserstrahl geradeaus an die Wand zeigt. Markieren Sie diese Stelle als Punkt A
3. Schalten Sie das Gerät aus und drehen Sie es um 180˚, so dass die
Rückseite des Gerätes nun zur ersten Wand zeigt
4. Nivellieren Sie das Gerät erneut
5. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie es auf feststehenden
Laserstrahlbetrieb. Drehen Sie den Rotationskopf (2), so dass der Laserstrahl an der ersten Wand zu sehen ist. Markieren Sie diese Stelle als Punkt B
6. Messen Sie den senkrechten Abstand beider Punkte (d.h. A und B)
zum Boden. Wenn die vertikalen Abstände nicht mehr als 3 mm voneinander abweichen, muss das Gerät nicht nachjustiert werden
Korrektur der horizontalen Rotationsebene
1. Verstellen Sie die X-Achsen-Nivellierschraube (6), so dass der
Laserstrahl in der Mitte zwischen Punkt A und B auftrifft. (Die Blase in der X-Libelle (10) wird dadurch von der Mitte abweichen.)
2. Zentrieren Sie die Blase der X-Achsen-Libelle durch Verstellen
der X-Libellen-Nivellierschraube (neben der Dosenlibelle) mit dem mitgelieferten Schraubendreher (11)
3. Überprüfen Sie erneut die Genauigkeit des Gerätes, indem Sie den
Kalibrierungsvorgang bei Bedarf wiederholen
Überprüfung der vertikalen Rotationsebene
1. Positionieren Sie das Gerät auf dem Stativ, das sich auf dem Boden
befinden muss, ungefähr 15 m vom untersten Punkt der Wand entfernt. Die rechte Seite des Gerätes muss der Wand zugekehrt sein. Nivellieren Sie das Gerät durch Justieren der Y-Achsen­Nivellierschraube (7)
2. Markieren Sie einen Punkt A im unteren Bereich der Wand. Schalten
Sie das Gerät ein und richten Sie den Laserstrahl von Hand auf den Punkt A
3. Drehen Sie den Rotationskopf so, dass der Laserstrahl ungefähr 4,5 m
an der Wand nach oben geht. Markieren Sie diesen Punkt als Punkt B
4. Drehen Sie das Gerät um 180˚, so dass nun die linke Geräteseite der
Wand zugekehrt ist. Nivellieren Sie das Gerät erneut durch Justieren der Y-Achsen-Nivellierschraube. Richten Sie den Laserstrahl von Hand auf Punkt A
5. Drehen Sie den Rotationskopf so, dass der Laserstrahl sich auf einer
Höhe mit Punkt B befindet. Markieren Sie diesen Punkt als Punkt C. Falls der Abstand zwischen B und C nicht mehr als 2 mm beträgt, ist keine weitere Justierung erforderlich
www.silverlinetools.com
13
D
Korrektur der vertikalen Rotationsebene
1. Verstellen Sie die Y-Achsen-Nivellierschraube (7) so, dass der Laserstrahl in der Mitte zwischen Punkt B und C auftrifft. (Die Blase in der Y-Achsen-Libelle (4) wird dadurch von der Mitte abweichen.)
2. Zentrieren Sie die Blase der Y-Achsen-Libelle durch Verstellen der Y-Libellen-Nivellierschraube (neben der Dosenlibelle) mit dem mitgelieferten Schraubendreher (3)
3. Überprüfen Sie erneut die Genauigkeit des Gerätes, indem Sie den Kalibrierungsvorgang bei Bedarf wiederholen
Alternatives Kalibrierungsverfahren
1. Zeichnen Sie mithilfe einer Wasserwaage eine gerade, horizontale Linie in der gewünschten Höhe an der Wand an
Überprüfung der X-Achsen-Libelle
1. Positionieren Sie den Rotationslaser etwa 10 m von der Wand entfernt und achten Sie dabei darauf, dass die X-Achsen-Libelle (10) der Wand zugekehrt ist
2. Schalten Sie das Gerät so ein, dass der Rotationskopf sich dreht und eine Linie auf die Wand wirft
3. Justieren Sie die X-Achsen-Nivellierschraube (6), bis die Laserlinie auf der an der Wand angezeichneten Linie verläuft
4. Falls sich die Blase nicht mittig in der X-Achsen-Libelle (10) befindet, justieren Sie die Dosenlibelle mithilfe des mitgelieferten Schlüssels, bis die Blase zentriert ist
Überprüfung der Y-Achsen-Libelle
1. Drehen Sie das Gerät um 90°, so dass die Y-Achsen-Libelle (4) der Wand zugekehrt ist
2. Wiederholen Sie den oben beschriebenen Vorgang zum Justieren der Y-Achsen-Nivellierschraube (7)
Bedienungsanleitung
Nivellieren
• Bauen Sie den Rotationslaser gemäß der Anweisung im Abschnitt „Aufstellen” auf
• Vergewissern Sie sich, dass der Rotationslaser nivelliert ist, indem Sie die Dosenlibellen überprüfen und gegebenenfalls an den Nivellierschrauben justieren. Folgen Sie den Anweisungen unter „Kalibrierung des Rotationslasers“
• Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie am Kontrollknopf die richtige Geschwindigkeit ein
• Markieren Sie die gewünschten Positionen
Loten
• Bauen Sie den Rotationslaser gemäß der Anweisung im Abschnitt „Aufstellen” auf
• Sorgen Sie dafür, dass der Rotationslaser nivelliert ist, indem Sie die Y-Nivellierschraube justieren, bis die Lotlibelle zentriert ist
• Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie am Kontrollknopf die richtige Geschwindigkeit ein
• Markieren Sie die gewünschten Positionen
• Es ist ebenfalls möglich, das Gerät manuell zu betreiben: Schalten Sie
das Gerät ein und drehen Sie es von Hand, bis der Laserstrahl auf Ihr Ziel ausgerichtet ist
Wartung
WARNHINWEIS: Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten vornehmen.
Reinigung
• Halten Sie Ihre Maschine sauber. Achten Sie darauf, dass sich nirgends auf dem Werkzeug Abfallmaterial ansammelt. Entfernen Sie stets Staub und Partikel und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nie verstopft werden. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder ein trockenes Tuch, um die Maschine zu reinigen. Sofern verfügbar, reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit sauberer und trockener Druckluft
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der korrekten Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten
14
273233 Rotationslaser mit Zubehör
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-Jahres­Garantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist: Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU. Durch die Garantie nicht abgedeckt ist: Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind: Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern, Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Name/Gerätetyp: Rotationslaser mit Zubehör
Bauart/Seriennummer: 273233
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Niederspannungsrichtlinie2006/95/EC
• EMCRichtlinie2004/108/EC
• RoHSRichtlinie2002/95/EC
• EN61010-1:2001
• EN60825-1:2007
• EN61326-1:2006
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Benannte Stelle: TUV Rheinland (Shanghai) Co Ltd
Ort: Shanghai, China
Datum: 21/09/11
Unterzeichnet von:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Großbritannien
www.silverlinetools.com
15
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje
Láser Advertencia
No mire directamente al rayo láser. Puede haber peligro si deliberadamente mira al rayo. Observe por favor todas las reglas de la seguridad
Características técnicas
Tensión: ......................................3 V cc
Alcance: ...................................... 30m máximo
Exactitud: ................................... 0,5 mm/m
Potencia de salida del láser: ...... <1 mW
Luz roja visible: .......................... =650 nm
Láser .......................................... Clase II
En el marco de nuestro continuo programa
de desarrollo de productos, los datos técnicos de los
productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Instrucciones generales de seguridad
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.
Mantenga las protecciones en posición
• Mantenga siempre los dispositivos de protección en posición, en un buen orden de trabajo, correctamente alineados y ajustados. Nunca intente utilizar una herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar
Quite las llaves de ajuste
• Compruebe siempre para verificar que las llaves y los dispositivos de ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar
Limpie el área de trabajo
• Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo. Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta
Usuarios competentes
• Este producto sólo debe ser utilizado por personas formadas y competentes
Niños y animales domésticos
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas con llave lejos del alcance de los niños
Use la herramienta correcta
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñado. Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial
Lleve prendas y calzado adecuados
• No lleve ropa floja, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antirresbaladizo o, cuando se precise, calzado con puntera protectora. El pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás
Mantenga su equilibrio
• Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable
Accesorios
• El uso de cualquier acoplamiento o accesorio diferente de los mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía
No se suba nunca al aparato
• Subirse al aparato o su plataforma puede provocar graves heridas si el aparato bascula o se viene abajo. No almacene materiales sobre o cerca del aparato de modo que sea necesario subirse al aparato o su plataforma para alcanzarlos
Asegure la pieza de trabajo
• Asegure siempre la pieza de trabajo; si resulta apropiado use un tornillo de banco o abrazadera
Compruebe si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antes de cada uso, compruebe si la pieza de este producto está dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará correctamente y que realiza su función prevista. Verifique la alineación de las piezas móviles para asegurar que no estén agarrotadas. Repare inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE
EL APARATO SI ESTÁ DEFECTUOSO
16
273233 Conjunto de nivel láser rotativo
Pautas de seguridad para utilizar el láser
ADVERTENCIA: No apunte nunca el haz hacia Ud. o cualquier otra persona.
• No apunte el haz del láser hacia una superficie reflectante y brillante, ya que podría dirigir el haz de vuelta hacia el operador o personas en los alrededores
• Cualquier modificación o recambio del conjunto láser se debe llevar a cabo por el fabricante o su agente autorizado
• Mantenga el láser conforme con las instrucciones del fabricante
ATENCION: el no seguir instrucciones de seguridad puede causar una pérdida temporal de la visión y una exposición a radiaciones peligrosas.
Presentación del producto
1 Maletín de transporte 2 Cabezal rotativo 3 Nivel láser rotativo 4 Ampolleta Y 5 Armazón 6 Ruedecilla niveladora en el eje de X 7 Ruedecilla niveladora en el eje de Y 8 Botón de mando
9 Ampolleta de plomada 10 Ampolleta X 11 Destornillador 12 Trípode
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta
Antes del uso
Inserción de las pilas
• Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del nivel láser rotativo (3)
• Inserte las pilas, comprobando que coloca los terminales positivo y negativo de la manera correcta, como se muestra en la caja de las pilas
• Vuelva a colocar la tapa
Preparación
Función de nivelación
• Atornille el trípode (12) en el casquillo de latón del armazón (5) de modo que el generador de luz láser esté dirigido hacia arriba
Función de plomada
• Atornille el trípode (12) en el secundo casquillo (sin latón) del armazón (5) de modo que el botón de mando (8) esté dirigido hacia arriba
En todos los casos
• Utilice los conectores de cierre a presión para extender y bloquear las patas del trípode en posición, y la manivela para extender el nivel láser rotativo, según sea necesario
Calibrado del nivel láser
Comprobación del nivel por rotación horizontal
1. Ponga el nivel láser aproximadamente a 10 m de la pared,
asegurándose de que el botón de mando (8) esté dirigido hacia la pared. Compruebe que las ampolletas estén a nivel, ajustándolas con las ruedecillas niveladoras (6 y 7) para que las burbujas se encuentren centradas
2. Encienda el aparato con el botón de mando (8) para que el rayo láser
se vea en la pared sin girar. A continuación, gire el cabezal rotativo (2) con la mano (según sea necesario) de modo que el haz láser esté dirigido hacia la pared. Marque el punto como punto A
3. Apague el aparato y gírelo 180˚ para que la parte posterior de el
aparato quede de cara a la pared original
4. Vuelva a nivelar el aparato
5. Encienda el aparato para que el rayo láser se vea en la pared, y gire el
cabezal (2) para que el rayo láser se vea en la pared original. Marque este punto como punto B
6. Mida la distancia vertical a los puntos A y B desde el suelo. No hace
falta ajustar el nivel láser si la diferencia de las mediciones verticales es de 3 mm o menos
Corrección del nivel por rotación horizontal
1. Ajuste la ruedecilla niveladora en el eje de X para que el rayo láser se
vea a medio camino entre los puntos A y B (la burbuja en la ampolleta X (10) se desviará del centro)
2. Centre la burbuja de la ampolleta X ajustando la ruedecilla niveladora
de la ampolleta X (al lado de la ampolleta) con el destornillador (11)
3. Vuelva a comprobar la precisión del láser repitiendo los pasos
anteriores las veces que sean necesarias
Comprobación del nivel por rotación vertical
1. Ponga el aparato montado en su trípode en el suelo a unos 15 m de
la base de la pared. El lado derecho del aparato debe quedar hacia la pared. Nivele el aparato ajustando la ruedecilla niveladora Y (7)
2. Marque un punto A en la parte inferior de la pared. Encienda el aparato
y dirija manualmente el rayo láser al punto A
3. Gire manualmente la cabeza rotativa para que el rayo láser se mueva
unos 4,5 m hacia arriba en la pared. Marque el punto como punto B
4. Gire el nivel láser giratorio 180˚ para que la parte izquierda del aparato
quede de cara a la pared. Vuelva a nivelar el aparato ajustando la ruedecilla niveladora Y. Dirija manualmente el rayo láser hacia el punto A
5. Gire el cabezal rotativo para que el rayo láser quede a la misma altura
que el punto B. Márquelo como punto C. No hace falta hacer ajustes si la diferencia entre el punto B y e punto C es de 2 mm o menos
Corrección del nivel por rotación vertical
1. Ajuste la ruedecilla niveladora Y (7) para que el rayo láser quede a
medio camino entre los puntos B y C (la burbuja en la ampolleta Y (4) se desviará del centro)
2. Centre la burbuja de la ampolleta Y ajustando la ruedecilla niveladora
de la ampolleta Y (al lado de la ampolleta) con el destornillador (11)
3. Vuelva a comprobar la precisión del láser repitiendo los pasos de
calibrado las veces que sean necesarias
www.silverlinetools.com
17
ESP
Otro método de calibrado
1. Trace una línea recta horizontal mediante un nivel de burbuja clásico sobre la pared, a la altura deseada para su proyecto
Comprobación de la ampolleta X
1. Coloque el nivel láser a unos 10 m de la pared, asegurándose de que la ampolleta X (10) quede de cara a la pared
2. Encienda el aparato de manera que el cabezal rotativo (2) gire sobre si mismo para crear una línea sobre la pared
3. Ajuste la ruedecilla niveladora en el eje de X (6) hasta que la línea láser coincide con la línea previamente trazada en la pared
4. Si la burbuja no se encuentra en el centro de la ampolleta X (10), utilice el destornillador suministrado (11) para ajustarla
Comprobación de la ampolleta Y
1. Gire el aparato unos 90° de manera que la ampolleta Y (4) se quede de cara a la pared
2. Repita los pasos más arriba, ajustando esta vez la ruedecilla niveladora Y (7)
Instrucciones de uso
Nivelado
• Prepare el nivel láser según se indica en la sección “Preparación”
• Asegúrese de que el láser rotativo este nivelado comprobando las
ampolletas y ajustando las ruedecillas niveladoras. Véase la sección “Calibrado del nivel láser”
• Encienda el aparato y utilice el botón de mando para establecer la velocidad de giro correcta.
• Marque las posiciones requeridas
Plomada
• Prepare el nivel láser según se indica en la sección “Preparación”
• Asegúrese de que el láser rotativo este nivelado comprobando la
ampolleta Y ajustando su ruedecilla niveladora hasta que la burbuja esté centrada
• Encienda el aparato y utilice el botón de mando para establecer la velocidad de giro correcta.
• Marque las posiciones requeridas
• También es posible accionar el aparato a mano, sin que gire
automáticamente. Encienda el aparato y gire el cabezal a mano hasta que el rayo láser esté alineado con su blanco
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red antes de proceder a su mantenimiento o limpieza.
Limpieza
• Mantenga limpia la máquina. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Use un cepillo suave o un paño seco para limpiar la máquina o, si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación
Eliminación
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura normal de la casa
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente
18
273233 Conjunto de nivel láser rotativo
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline viene con una garantía de 3 años
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para poder acogerse a la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza en la fecha de compra que consta en el comprobante.
Registro de la compra
Visite: silverlinetools.com y seleccione el botón de registro, introduciendo:
• Susdatospersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
El Certificado de Garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor en la fecha de compra que consta en el recibo de ventas.
GUARDE EL RECIBO DE VENTAS
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Recibirá una sustitución o un reembolso.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Centro de Servicio de Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación bajo garantía debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser
verificadas por Silverline Tools con el fin de establecer si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Todo producto a devolver deberá estar en un estado limpio y seguro para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o sus agentes de reparación autorizados.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Los defectos reconocidos por nosotros como cubiertos por la garantía serán corregidos reparando la herramienta, sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien sustituyéndola por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Las herramientas o piezas retenidas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
La reparación del producto, si se puede comprobar a satisfacción de Silverline Tools que las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones necesarias como consecuencia de:
Desgaste normal por uso en cumplimiento de las instrucciones de por ejemplo hojas, escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
El uso del producto para un fin distinto al normal doméstico. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por agentes distintos a Silverline
Tools o sus agentes de reparación autorizados. Las reclamaciones distintas al derecho a corrección de fallos en la
herramienta indicados en las presentes condiciones de garantía no están cubiertas por ella.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Conjunto de nivel láser rotativo Tipo y N° de serie: 273233
Está en conformidad con las directivas:
• Directivadebajatensión2006/95/EC
• DirectivaEMC2004/108/EC
• DirectivaROHS2002/95/EC
• EN61010-1:2001
• EN60825-1:2007
• EN61326-1:2006
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Organismo notificado: TUV Rheinland (Shanghai) Co Ltd
Lugar de declaración: Shanghai, China
Fecha: 21/09/11
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ Reino Unido
www.silverlinetools.com
19
I
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione comune locale o il punto vendita
Laser Avvertenza
Non rivolgere lo sguardo direttamente al fascio laser. Fissare deliberatamente un fascio laser rappresenta un rischio per la salute. Osservi prego tutte le regole di sicurezza
Caratteristiche tecniche
Tensione d’esercizio: ................... DC 3V
Portata utile: ............................... 30m massimo
Precisione:.................................. 0.5mm/m
Potenza d’uscita laser: ............... <1mW
Luce rossa visibile: ..................... =650nm
Laser:.......................................... Classe II
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le
specifiche dei prodotti Silverline possono subire variazioni
senza preavviso.
Informazioni generali sulla sicurezza
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
Mantenere le protezioni installate
• Le protezioni presenti sul prodotto devono essere tenute sempre installate, in buono stato d’uso e regolate e allineate in modo corretto. Evitare di utilizzare qualunque tipo di attrezzatura priva delle relative protezioni. Se le protezioni presentano segni di danneggiamento, procedere alla loro sostituzione prima dell’utilizzo del prodotto
Rimozione delle chiavi di regolazione
• Assicurarsi sempre di aver rimosso tutte le chiavi e gli altri attrezzi di regolazione prima di utilizzare il prodotto
Pulitura dell’area di lavoro
• La presenza di sporcizia e disordine nell’area di lavoro e sui banchi di lavorazione può causare incidenti; si raccomanda pertanto di tenere i pavimenti sempre puliti, evitando di effettuare lavori in aree caratterizzate da pavimentazioni scivolose. Durante l’esecuzione di lavorazioni in esterni, verificare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e interruzione dell’alimentazione prima di usare l’apparecchio
Persone competenti
• Questo prodotto deve essere utilizzato solo da persone formate e competenti
Bambini e animali
• Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Quando inutilizzati, attrezzature e macchinari devono essere tenuti chiusi in un’area non accessibile a bambini e animali
Corretto utilizzo dell'utensile
• Evitare di mettere sotto sforzo o utilizzare la macchina utensile per impieghi differenti da quelli per i quali essa è stata progettata. Questo prodotto non è stato progettato per utilizzo industriale
Indossare indumenti e scarpe di protezione di tipo idoneo
• Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli o altri oggetti che potrebbero restare impigliati nella macchina utensile. Se necessario, indossare calzature con suola antiscivolo, o calzature dotate di puntale protettivo. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro la testa
Mantenere una posizione che consenta un equilibrio ottimale
• Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di utilizzare le attrezzature quando i piedi poggiano su una superficie instabile
Accessori
• L’utilizzo di accessori o altri dispositivi differenti da quelli riportati nel presente manuale può dare luogo al danneggiamento del prodotto o causare il ferimento dell’operatore e/o di soggetti terzi. L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e causa l’invalidamento della garanzia
Non calpestare il prodotto
• Non salire sul dispositivo o sul suo supporto in quanto questo potrebbe ribaltarsi o sfondarsi, causando serie lesioni. Non accumulare alcun genere di materiale sopra o vicino al prodotto in modo da non essere costretti a salire sul macchinario o sul suo supporto per raggiungerli
Fissare il pezzo in lavorazione
• Assicurarsi sempre che il pezzo in lavorazione sia saldamente bloccato; se necessario utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una morsa in modo di poter liberare entrambe le mani per fare funzionare l'apparecchio
20
273233 Kit di livello laser rotante
Verifica di componenti mancanti o danneggiati
• Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’elettroutensile, per verificare l’eventuale presenza di componenti mancanti o danneggiati; verificarne inoltre con attenzione il corretto funzionamento e le prestazioni. Verificare il corretto allineamento di tutte le parti in movimento, per evidenziare eventuali grippaggi o inceppamenti tra i componenti. In caso di danneggiamento degli schermi di protezione o di altri componenti, sarà necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni e/o sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. In presenza di
difetti il prodotto non deve essere assolutamente utilizzato
Norme di sicurezza per le luci laser
ATTENZIONE: Non dirigere il raggio laser verso se stessi o altre persone
• Non puntare il laser a fogli di materiale riflettenti siccome la superficie potrebbe far dirigere il fascio indietro verso l'operatore o altre persone nelle vicinanze
• Modifiche o sostituzione del gruppo di luce laser deve essere effettuata dal fabbricante o da un agente autorizzato
• Mantenere il laser in conformità alle istruzioni del costruttore
ATTENZIONE: la mancata osservanza delle norme di sicurezza può provocare cecità flash e l'esposizione a radiazioni pericolose
Familiarizzazione del Prodotto
1 Custodia 2 Testa di rotazione 3 Unità Livello Rotante Laser 4 Fiala Y 5 Telaio 6 Vite a livellamento Asse X 7 Vite a livellamento Asse Y 8 Pulsante di Controllo
9 Fiala Idraulici 10 Fiala X 11 Cacciavite 12 Treppiede
Prima dell'uso
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/ funzionalità dell’utensile
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto
Prima dell’utilizzo
Inserire le batterie
• Rimuovere il coperchio del vano batterie nella parte posteriore del livello a laser rotante (3)
• Inserire le batterie, assicurandosi di avere i terminali positivo e negative correttamente posizionati, come mostrato sul coperchio del vano batteria
• Sostituire il coperchio
Impostazione
Per il livellamento
• Avvitare il treppiede (12) nel raccordo in ottone sul livello laser rotante, in modo che la testa rotante (2) sia più in alto
Per l’Idraulica
• Avvitare il treppiede (12) nel raccordo alternativo (senza inserto ottone) sul livello laser rotante, in modo che il Pulsante di Controllo (8) sia più in alto
In tutti i casi
• Utilizzare I connettori ad montaggio rapido per estendere e bloccare le gambe del treppiede, e la maniglia avvolgitore per estendere il supporto per il livello laser rotante, se necessario
Calibrazione del livello laser
Controllo del livello di rotazione orizzontale
1. Posizionare la leva del laser circa 10 metri di distanza dal muro
garantendo che il Pulsante di Controllo (8) è rivolto verso la parete. Utilizzare le viti di livellamento (6 e 7) per regolare il livello in modo che la bolla è al centro di ogni flacone
2. Accendere la macchina per un fascio di laser statico, e ruotare la testa
rotante (2) manualmente (se necessario) in modo che il raggio laser è puntato direttamente verso il muro. Segna come punto A
3. Spegnere e ruotare l'unità 180 ˚ in modo che la parte posteriore
dell'unità è ora di fronte il muro originale
4. Ri-livellare l'unità
5. Accendere l'unità per un raggio laser statico, poi ruotare la testa
rotante (2) in modo che il raggio laser è puntato sul muro originale. Segna come punto B
6. Misurare la distanza verticale di entrambi i punti A e B dal pavimento.
Nessuna regolazione del livello laser sono necessarie se le misure verticali hanno una differenza di 3mm o meno
Correzione del livello di rotazione orizzontale
1. Regolare la vite di livellamento asse X (6) in modo che il raggio laser
mostra a metà tra i punti A e B. (Questo causera` la bolla della Fiala X (10) di spostarsi dal centro)
2. Centrare la bolla fiala X regolando la vite di calibrazione fiala X
(adiacente al flaconcino) con cacciavite (11) in dotazione
3. Ricontrollare la precisione del laser ripetendo il processo di
calibrazione se necessario
Controllo del livello di rotazione verticale
1. Posizionare l'unità su un treppiede sul pavimento a circa 15m dalla
base della parete. Il lato destro del dispositivo deve essere rivolto al muro. Livella l'unità regolando la vite di livellamento asse Y (7)
2. Segna un punto A sulla parte inferiore della parete. Accendere il livello
e manualmente dirigere il raggio laser al punto A
3. Girare la testa rotante in modo che il fascio laser si sposta di circa 4,5
m verso l'alto sul muro. Segna come punto B
4. Ruotare l'unità di 180 ˚ in modo che il lato sinistro dell'unità si trovi di
fronte al muro. Ri-livellare l'unità regolando la vite di livellamento asse Y. Manualmente dirigere il raggio laser al punto A
5. Girare la testa rotante in modo che il raggio laser è alla stessa altezza
di punto B. Segna come punto. Nessuna regolazione e` necessaria se la differenza tra i punti B e C è 2mm o meno
Correzione verticale del livello di rotazione
1. Regolare la vite di livellamento asse Y (7) in modo che il raggio laser è
tra i punti B e C. (Questo causerà la bolla della fiala Y (4) di spostarsi dal centro)
2. Centrare la bolla fiala Y regolando la vite di calibrazione fiala Y
(adiacente al flaconcino) con cacciavite (11) in dotazione
3. Ricontrollare la precisione del laser ripetendo il processo di
calibrazione se necessario
www.silverlinetools.com
21
I
Metodo di calibrazione alternativa
1. Utilizzando una livella, segnare una linea retta orizzontale sul muro all'altezza desiderata per il vostro progetto
Controllo della Fiala Asse X
1. Posizionare la livella laser a circa 10m di distanza dal muro, assicurando che la fiala Asse X (10) si trovi di fronte al muro
2. Accendere l’apparecchio in modo che il la testa di rotante giri per creare una linea sul muro
3. Regolare la vite di livellamento asse X (6) fino a quando la linea laser corrisponde alla linea che avete disegnato sul muro
4. Se la bolla non si trova nel centro della Fiala Asse X (10), utilizzare il cacciavite in dotazione (11) per regolare il flaconcino fino a quando la bolla è centrata
Controllo del Vial asse Y
1. Girare l'unità di 90 ° in modo che la fiala asse Y (4) sia rivolto verso il muro
2. Ripetere la procedura di cui sopra, regolando la vite di livellamento asse Y (7)
Istruzioni per l'uso
livellamento
• Impostare il livello laser rotante in conformità con la sezione guida d’istruzioni 'Impostazione'
• Assicurarsi che il laser rotante sia livello controllando la fiala e regolando le viti di livellamento. Vedere 'Calibrazione Livellol Laser' per l'orientamento
• Accendere e utilizzare il pulsante di controllo per stabilire la velocità corretta
• Segnare la posizione desiderata
Idraulica
• Impostare il livello laser rotante in conformità con la sezione guida in 'Impostazioni'
• Assicurarsi che il laser rotante sia livello regolando la vite di livellamento Y fino a quando la bolla nella fiala idraulica sia centrata
• Accendere e utilizzare il pulsante di controllo per stabilire la velocità corretta
• Segnare la posizione desiderata
• E 'anche possibile utilizzare l'unità manualmente: accendere
l'apparecchio e spegnere l'unità a mano fino a quando il raggio laser è allineato con il vostro obiettivo
Manutenzione
AVVERTENZA: Prima di procedere alla pulitura, scollegare la levigatrice dall’alimentazione di rete.
Pulitura
• Tenere la levigatrice sempre pulita. Rimuovere sempre gli accumuli di polvere e particelle metalliche, ed evitare che i fori di ventilazione vengano ostruiti. Evitare l’accumulo di residui sui vari componenti dell’elettroutensile. Per la pulitura della levigatrice, utilizzare una spazzola a setole morbide o un panno asciutto; quando possibile, insufflare aria compressa pulita e asciutta attraverso le griglie di ventilazione
Smaltimento
• Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani
• Prendere contatto con le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature
22
273233 Kit di livello laser rotante
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazionipersonali
• Dettaglidelprodottoeinformazionisull'acquisto
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Kit di livello laser rotante Tipo/Numero di serie: 273233
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/EC
• Direttiva EMC 2004/108/EC
• Direttiva ROHS 2002/95/EC
• EN61010-1:2001
• EN60825-1:2007
• EN61326-1:2006
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Organismo informato: TUV Rheinland (Shanghai) Co Ltd
Posto di dichiarazione: Shanghai, Cina
Data: 21/09/11
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22
8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
23
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om advies betreffende recyclen
Lasers Waarschuwing
Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het brengt gevaren teweeg wanneer u dit wel doet. Gelieve alle veiligheidsregels na te leven
Specificaties
Spanning .................................... DC 3 V
Werkbereik: ................................ 30 m maximum
Waterpas nauwkeurigheid: ........ 0.5 mm/m
Laservermogen: ......................... <1mW
Zichtbaar rood licht: ................... =650 NM
Laserklasse: ................................ 2
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Algemene Veiligheid
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
Laat de beschermkappen zitten
• Houd de beschermkappen altijd in goede staat, juist afgesteld, uitgebalanceerd en op hun plaats. Gebruik nooit gereedschap zonder de meegeleverde beschermkap(pen). Vervang beschadigde beschermkappen voor gebruik
Verwijder instelsleutels
• Controleer voor gebruik dat sleutels en instelgereedschap van de machine zijn verwijderd
Houd de werkomgeving schoon
• Een rommelige of vuile werkomgeving of werkbank kan tot ongevallen leiden. Houd de vloer vrij en werk niet op een glibberige vloer. Zorg er bij het verrichten van buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent voordat u dit gereedschap gebruikt
Bekwaam gebruik
• Dit gereedschap mag enkel door bekwame, geschoolde personen gebruikt worden
Kinderen en huisdieren
• Houd kinderen en huisdieren op een veilige afstand van uw werkruimte. Bewaar gereedschappen achter slot en grendel buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen of onervaren personen dit gereedschap niet gebruiken
Gebruik volgens bestemming
• Forceer of gebruik het gereedschap niet bij werkzaamheden waarvoor het niet is bestemd
Draag gepaste kleding en schoeisel
• Draag geen loshangende kleding, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen die door de machine kunnen worden gegrepen. Draag slipvaste schoenen of schoenen met een versterkt teenstuk waar nodig. Lang haar moet worden bedekt of opgebonden
Houd uw evenwicht
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd stevig staat en gebruik het gereedschap niet als u op een onstabiele ondergrond staat
Toebehoren
• Het gebruik van hulpstukken of toebehoren die niet in deze handleiding worden vermeld, kan schade of letsel tot gevolg hebben en uw garantie ongeldig maken
Sta nooit up uw gereedschap
• Er is kans op ernstig letsel als het gereedschap omvalt of in elkaar zakt wanneer u op uw gereedschap of de steun staat. Plaats materialen niet zodanig dat iemand op het gereedschap zou kunnen gaan staan om bij de opgebergde materialen te komen
Zet het werkstuk vast
• Zet het werkstuk indien mogelijk altijd vast. Maak zoveel mogelijk gebruik van een klem of een bankschroef, zodat u beide handen kunt gebruiken om het gereedschap te bedienen
Controleer op beschadigde of ontbrekende onderdelen
• Controleer voor elk gebruik of er beschadigde of ontbrekende onderdelen zijn. Controleer of het apparaat goed zal functioneren en geschikt is voor het beoogde doel. Controleer of de bewegende delen uitgebalanceerd zijn en niet klemmen. Laat beschadigde onderdelen of beschermkappen onmiddellijk repareren of vervangen door een erkend servicecentrum.
GEBRUIK DIT GEREEDSCHAP NIET ALS HET GEBREKEN VERTOONT
24
273233
Rotatie laserwaterpas set
Veiligheidsregels voor laser licht
Waarschuwing: richt een laserlicht nooit direct op uzelf of personen om u heen
• Reflecterend materiaal is gevaarlijk bij het gebruik van laserlicht, waar dit de straal kan weerkaatsen, terug op de gebruikspersoon
• Het vervangen van een laserlicht hoort uitsluitend uitgevoerd te worden door de fabrikant of een bevoegd persoon
• Onderhoud de laser met behulp van de fabrieksinstructies
LET OP: het niet opvolgen van de veiligheidsregels kan leiden tot flitsblindheid en blootstelling aan schadelijke straling.
Productbeschrijving
1 Draagkoffer 2 Roterende kop 3 Roterende eenheid 4 Y-libel 5 Frame 6 X-as stelschroef 7 Y-as stelschroef 8 Controle knop
9 Aflood-libel 10 X-libel 11 Schroevendraaier 12 Het statief
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor Gebruik
Installeer de batterijen
• Verwijder de dekplaat van het batterijcompartiment aan de achterzijde
van de kop (2)
• Plaats de batterijen in het compartiment, en zorg er hierbij voor dat de
positieve en negatieve polen aan de juiste kant zitten zoals u kunt zien op de dekplaat
• Plaats de dekplaat terug op het compartiment
Gereed maken
Voor waterpassing
• Schroef het statief (12) in de fitting van de laser kit, zodat de roterende kop (2) naar boven wijst
Voor afloden
• Schroef het statief (12) in de alternatieve fitting van de laser kit, zodat de controle knop (8) naar boven wijst
In beide gevallen
• Gebruik de klik verbindingsstukken voor het verlengen en blokkeren van de statief poten, en gebruik de draaihendel voor het verlengen van de monteerplaat
De Laserwaterpas Kalibreren
Het controleren van horizontale waterpas
1. Zet de laserwaterpas ongeveer 10 m van de wand, met de controle
knop (8) naar de wand gericht. Controleer of de luchtbellen waterpas aangeven en stel zo nodig bij met de stelschroeven (6 & 7)
2. Schakel de stroom in en draai de roterende kop (2) handmatig zodat
de laser op de muur straalt. Markeer dit punt als punt A
3. Schakel de stroom uit en draai de eenheid 180° zodat de achterkant
naar de wand wijst
4. Zet het geheel vast en maak het waterpas
5. Schakel de stroom in en draai de roterende kop (2) zodat de laser
weer op de muur straalt. Markeer dit punt als punt B
6. Meet de verticale afstand van de grond tot de beide punten (A + B).
Het maken van aanpassingen is nodig wanneer de verticale metingen een verschil hebben van meer dan 3 mm
Het corrigeren van horizontale rotatie level
1. Stel de X-stelschroef (6) zo bij, dat de laserstraal halverwege tussen
punt A en B wijst. (Daarbij zit de luchtbel in de X-libel niet meer in het midden)
2. Zet de luchtbel van de X-libel weer in het midden door de
stelschroeven met de schroevendraaier (11) bij te stellen
3. Controleer de nauwkeurigheid van de laser nogmaals, door zo nodig
de voorgaande controles te herhalen
Het controleren van verticale waterpas
1. Zet de eenheid op het statief op de vloer, ongeveer 15 m van de
onderkant van de wand. De rechterkant van de eenheid hoort naar de wand te wijzen. Maak de inrichting waterpas door de Y-as stelschroef (7) bij te stellen
2. Markeer een punt A op het onderste deel van de wand. Schakel de
stroom in en richt de laserstraal met de hand op punt A
3. Draai de roterende kop zo, dat de laserstraal ongeveer 4,5 m langs de
wand omhoog gaat. Markeer dit als punt B
4. Draai de roterende laserwaterpas 180˚ zodat de linkerkant van de
eenheid naar de wand is gericht. Maak de inrichting weer waterpas door de Y-as stelschroef bij te stellen. Richt de laserstraal met de hand op punt A
5. Draai de roterende kop zodat de laserstraal op dezelfde hoogte is als
punt B. Markeer dit als punt C. Als het verschil tussen punt B en C 2 mm of kleiner is, hoeft hij niet te worden bijgesteld
Het corrigeren van verticale waterpas
1. Stel de Y-as stelschroef (7) zo bij dat de laserstraal halverwege tussen
punt B en C staat. (Daarbij zit de luchtbel van de Y-libel (4) niet meer in het midden)
2. Centreer de luchtbel in de libel weer door de stelschroef met behulp
van de schroevendraaier (11) bij te stellen
3. Controleer de nauwkeurigheid van de laser nogmaals en pas deze zo
nodig aan door het kalibreerproces te herhalen
www.silverlinetools.com
25
NL
Alternatieve kalibreer methode
1. Markeer met gebruik van een waterpas een rechte lijn op de muur op de benodigde hoogte
Het controleren van de X-as libel
1. Plaats de eenheid ongeveer 10 m van de muur af waarbij de X-as libel (10) naar de muur wijst
2. Schakel de stroom in zodat de kop draait en zo een lijn op de muur creëert
3. Pas de X-as verstelschroef (6) aan tot de laserlijn op uw gemarkeerde lijn valt
4. Wanneer de luchtbel van de X-as libel (10) niet in het middel zit, gebruikt u de bijgeleverde schroevendraaier (11) voor het aanpassen van de libel tot de luchtbel centraal zit
Het controleren van de Y-as libel
1. Draai de eenheid 90° zodat de Y-as libel (4) naar de muur wijst
2. Herhaal de procedure als hierboven weergegeven, nu met het verstellen van de Y-as verstelschroef (7)
Gebruiksaanwijzing
Voor waterpassing
• Maak uw rotatie laserwaterpas set gereed voor gebruik, als wordt uitgelegd in de instructies hier boven
• Ben er zeker van dat de set waterpas staat door de waterlibellen te controleren, en door de stelschroeven aan te aanpassen. Zie ‘Het kalibreren van de laser set’ voor uitleg
• Schakel de stroom in doormiddel van de ‘AAN’ op de aan- en uitschakelaar in te drukken, en gebruik de controleknop voor het instellen van de juiste snelheid
• Markeer de gewenste posities
Voor afloden
• Maak uw rotatie laserwaterpas set gereed voor gebruik als wordt uitgelegd in de instructies hier boven
• Ben er zeker van dat de set waterpas staat door de stand van de Y-as stelschroef aan te passen totdat de luchtbel gecentreerd is. Zie ‘Het kalibreren van de laser set’ voor uitleg
• Schakel de stroom in doormiddel van de ‘AAN’ op de aan- en uitschakelaar in te drukken, en gebruik de controleknop voor het instellen van de juiste snelheid
• Markeer de gewenste posities
• Het is tevens mogelijk de set handmatig te gebruiken: Schakel de stroom
in, en draai het statief tot de laser is uitgelijnd met uw doel
Onderhoud
WAARSCHUWING: verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u enig onderhoud of schoonmaak uitvoert.
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Vuil en stof leidt tot het slijten van inwendige onderdelen, wat resulteert in een kortere levensduur. Maak uw machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Wanneer mogelijk blaast u droge perslucht door de ventilatiegaten
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
26
273233 Rotatie laserwaterpas set
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
U heeft recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na aankoop op silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs.
Uw product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie) knop en voer het volgende in:
•Uwpersoonlijkegegevens
•Deproductinformatieendeaankoopdatum
Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het af en bewaar het bij het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
EG-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Rotatie laserwaterpas set
Type/ serie nr: 273233
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EC
• Richtlijn EMC 2004/108/EC
• Richtlijn ROHS 2002/95/EC
• EN61010-1:2001
• EN60825-1:2007
• EN61326-1:2006
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Keuringsinstantie: TUV Rheinland (Shanghai) Co Ltd
Plaats van afgifte: Shanghai, China
Datum: 21/09/11
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Silverline Tools, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
27
Loading...