Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
4
123456Rechargeable Torch
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Battery Charger Safety
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger
before attempting to charge the battery.
• Do not attempt to use the charger with any batteries other than those
supplied. Keep your battery charger clean; foreign objects or dirt may
cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may
cause overheating or fire
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
WARNING: Do not recharge non-rechargeable batteries
Torch Safety
When the torch is switched on, the following must be observed:
• Do not look directly into the lens
• Do not shine into a person's eyes or an animal's eyes
• Do not point the beam at: cars, motorcycles, aircraft, ships or any other
vehicle or machinery that is operated by a person. Bright light can be
blinding and you could cause a serious accident
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
IMPORTANT: The sealed lead acid battery in this product will be drained
from storage. The following steps must be taken to ensure it is charged
correctly. This will maximise the performance and working life of the
battery:
• Press the On/Off Switch (7) and check to see when the torch is On
• NOW MAKE SURE the product is switched OFF. The torch will only charge
in the OFF position
• Plug the Mains Charger (8) in to the mains power supply, and plug the
small end into the charging socket
• Leave to charge for a MINIMUM of 16 hours before first use
NOTE: If the torch fails to charge repeat the above, ensuring that the Switch
(7) is in the OFF position.
Fitting the Carry Strap
• Prise apart the Strap Links (4) and remove them from the torch body
• Thread them through the ends of the Strap (5)
• Re-fit the Strap Links (4) to the torch body. Squeeze together tightly and
check that they are secure
Maintenance
Changing the bulb
1. Ensure the torch is not connected to either Charger (8 & 9)
2. Unscrew the Lens Ring (2)
3. Remove the lens unit and hold in one hand
4. With the other hand, squeeze together the two legs of the small
spring clip
Note: Pay attention to how it is fitted
5. Carefully lift the bulb out of the lens unit
6. Pull back the rubber sleeve, half way down the white wire, and
disconnect the plug
7. Taking care not to touch the glass (hold with clean tissue) re-fit the
new bulb by following this process in reverse
Cleaning
• Use a slightly damp cloth with a mild detergent to clean the torch
• Do not store in direct sunlight
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
Operation
• Switch the torch on or off using the Switch (7)
• The Pistol Handle (6) can be twisted through 90 degrees by pressing the
Lock Button (3)
• Make sure the handle 'clicks' into position and is locked firmly
• To change the angle of the beam when the torch is surface mounted
adjust the Adjustable D-Stand/Handle accordingly
Charging
If the torch is not used on a regular basis, recharge after each use.
• Ensure the torch Switch (7) is OFF
• Mains Charger (8): Charge an empty battery for a minimum of 15 hours
• 12V Charger (9): Charge an empty battery for a minimum of 12 hours
6
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorized by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 123456
Description: Rechargeable Torch 2M Candle Power
Conforms to the following:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN55015:2006+A1:2007+A2:2009
• EN61547:2009
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN 60598-1:2008+A11:2009
• EN 60598-2-4:1997
• EN 61347-1:2008+A1:2011
• EN 61347-2-13:2006
Rechargeable Torch123456
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Notified body: SHENZHEN BST TECHNOLOGY, SHENZEN, CHINA
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 19/04//13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
7
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Très basse tension de sécurité ou séparée
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
Puissance ................................................... 2 millions de
candelas
Type de batterie 6 V 4 Ah
Type d’ampoule ..........................................Ampoule
halogène 6 V H3
Classe de protection : .................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits,
les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans
notification préalable.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
8
123456Projecteur rechargeable
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours
porter une protection oculaire. Le port de masque à poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et
protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail
réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Batterie et chargeur de batterie
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du
chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie.
• N’utilisez pas le chargeur pour d’autres batteries que celles fournies.
Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté
peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation.
Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer
ou à prendre feu.
• Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
centre agrée de réparation pour éviter tout risque.
Attention : Ne rechargez pas une batterie non rechargeable
Consignes de sécurité relatives
aux projecteurs et torches
Lorsque le projecteur ou la torche est allumé, veuillez respecter les
précautions suivantes :
• Ne regardez pas directement dans le projecteur.
• Ne dirigez pas directement le faisceau lumineux vers les yeux d'une
autre personne ou d'un animal.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux sur : voitures, deux-roues, avions,
bateaux et autres véhicules ou machine pilotés par une personne. La
lumière crue est aveuglante et peut être source d’accidents graves.
www.silverlinetools.com
9
F
Présentation du produit
1 Ampoule
2 Porte-verre
3 Bouton de verrouillage de poignée
4 Boucles de sangles (x 2)
5 Sangles
6 Poignée type pistolet
7 Interrupteur
8 Chargeur secteur ANGLAIS
9 Chargeur allume-cigare 12 V
10 Poignée D / Support
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
IMPORTANT : La batterie à l’acide de plomb scellée de ce produit se sera
déchargée pendant son entreposage. Procédez de la manière ci-dessous
pour la recharger. Ceci renforcera le rendement et la durée de vie de la
batterie.
• Appuyez sur l’interrupteur (7) pour voir s’il s’allume.
• FAITES BIEN ATTENTION A CE QUE le projecteur soit ETEINT. Il ne se
chargera qu’en position éteinte.
• Branchez le chargeur secteur (8) sur une prise électrique secteur, et
branchez la petite extrémité dans le connecteur femelle de charge du
projecteur.
• Laissez charger pendant AU MOINS 16 heures avant la première
utilisation.
Remarque : Si votre projecteur ne se charge pas, reprenez les opérations
ci-dessus, en vous assurant que l’interrupteur (7) soit sur la position éteinte.
Montage des sangles
• Ecartez les pans latéraux des boucles de sangles (4) pour les déboîter du
corps du projecteur.
• Enfilez-en une dans chaque extrémité de la sangle (5).
• Réinstallez les boucles (4) sur le corps du projecteur. Resserrez-les
fermement et vérifiez qu'elles soient bien fixées.
Charge
Si le projecteur n'est pas utilisé fréquemment, rechargez-le après chaque
utilisation.
• Vérifiez que l’interrupteur (7) soit sur la position éteinte.
• Charge sur le secteur : utilisez le chargeur secteur (8) pendant une
période d’au moins 15 heures lorsque la batterie est totalement vide.
• Charge sur allume-cigare : utilisez le chargeur (9) pendant une période
d’au moins 12 heures lorsque la batterie est totalement vide.
Entretien
Remplacement de l'ampoule
1. Vérifiez que le projecteur ne soit branché sur aucun des chargeurs
(8 et 9).
2. Dévissez le porte-verre (2).
3. Retirez l’assemblage du verre et tenez-le d’une main.
4. De l'autre main, resserrez les deux branches du petit clip à ressort.
NOTA : prenez bonne note de la manière dont il est monté.
5. Tirez prudemment sur l'ampoule pour la séparer de l’assemblage
du verre.
6. Tirez vers l’arrière le manchon de caoutchouc pour faire apparaître le
fil blanc, et détachez le connecteur.
7. Installez une nouvelle ampoule en inversant la procédure ci-avant, en
prenant soin de ne pas en toucher le verre (tenez-la en vous servant
d’un mouchoir jetable propre).
Nettoyage
• Utilisez un chiffon légèrement imprégné d'un détergent doux pour
nettoyer le projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans un endroit exposé aux rayons directs
du soleil.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques
Instruction d’utilisation
• L’interrupteur (7) permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
• La poignée pistolet (6) peut pivoter sur 90 degrés en appuyant sur le
bouton de verrouillage (3).
• Vérifiez que la poignée s'encliquète en position et qu'elle soit bien
verrouillée.
• Pour changer l’angle du faisceau lumineux lorsque le projecteur est posé
sur une surface, faites remonter plus ou moins la poignée en D (10).
10
123456Projecteur rechargeable
Garantie Silverline Tools
Garantie Silverline Tools
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit à www.silverlinetools.com dans les 30 jours suivant
l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie
commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement
et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le Certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de
Déclaration de conformité CE
Le soussigné: Mr Darrell Morris
Autorisé par: Silverline Tools
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive RoHS 2011/65/EU
• EN55015:2006+A1:2007+A2:2009
• EN61547:2009
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN 60598-1:2008+A11:2009
• EN 60598-2-4:1997
• EN 61347-1:2008+A1:2011
• EN 61347-2-13:2006
Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie.
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
La documentation technique est conservée par: Silverline Tools
Date : 19/04/13
Signature :
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
11
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Spannung ................................................... 6 V
Leistung ..................................................... ca. 2 Mio. cd
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum
späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder
von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät
betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche
Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen
worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
12
123456Akku-Handstrahler
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Sicherheitshinweise für AkkuLadegeräte
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
• Beachten Sie die im entsprechenden Abschnitt dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Anweisungen bezüglich der richtigen
Verwendung des Akku-Ladegeräts, bevor Sie den Akku aufladen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als
der mitgelieferten Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber;
Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und
die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann
zu Überhitzung oder zum Brand führen.
• Falls die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist muss diese vor
der Benutzung durch den Hersteller, eine autorisierte Servicewerkstatt
oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.
Warnung: Versuchen Sie keinesfalls nicht-wiederaufladbare Batterien
aufzuladen!
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Taschenlampen
Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist, sind die folgenden Hinweise zu
beachten:
• Niemals direkt in die Linse blicken.
• Den Lichtstrahl niemals auf die Augen von Personen oder Tieren richten.
• Die Taschenlampe niemals auf Personenkraftfahrzeuge, Motorräder,
Flugzeuge, Schiffe oder andere Fahrzeuge beziehungsweise Maschinen
richten, die von einer Person gefahren werden. Helles Licht kann blenden
und zu schweren Unfällen führen.
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WICHTIG: Der versiegelte Blei-Säure-Akku in dieser Lampe entlädt sich
während der Lagerung. Die nachfolgenden Schritte müssen befolgt werden,
um eine ordnungsgemäße Aufladung zu gewährleisten und somit die
Leistungsfähigkeit und Lebensdauer des Akkus zu maximieren:
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (7) und kontrollieren Sie, in welcher
Stellung der Handstrahler eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich anschließend, dass der Handstrahler
ausgeschaltet ist. Der Handstrahler lässt sich nur in der „Aus“-Stellung
aufladen.
• Schließen Sie das Netzladegerät (8) an das Stromnetz an und stecken
Sie den kleineren Anschluss in die Ladebuchse.
• Der Handstrahler muss vor dem ersten Gebrauch mindestens 16
Stunden lang aufgeladen werden.
HINWEIS: Falls der Akku nicht auflädt, wiederholen Sie die oben
beschriebenen Schritte und achten Sie dabei darauf, dass sich der Ein-/
Ausschalter (7) in der „Aus“-Stellung befindet.
Tragegurt anbringen
• Ziehen Sie die Gurtringe (4) auseinander und nehmen Sie sie von der
Taschenlampe ab.
• Führen Sie die Gurtringe durch die Enden des Tragegurts (5).
• Befestigen Sie die Gurtringe (4) wieder an der Taschenlampe. Drücken
Sie die Ringe fest zusammen und überprüfen Sie, dass sie gut
geschlossen sind.
Aufladen
Wenn der Handstrahler nicht regelmäßig verwendet wird, sollte der Akku
nach jedem Gebrauch aufgeladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (7) ausgeschaltet ist.
• Bei Verwendung des Netzladegeräts (8): Leeren Akku mindestens 15
Stunden lang aufladen.
• Bei Verwendung des 12-V-Ladegeräts (9): Leeren Akku mindestens 12
Stunden lang aufladen.
Instandhaltung
Leuchtmittel wechseln
1. Vergewissern Sie sich, dass der Handstrahler an keines der beiden
Ladegeräte (8 und 9) angeschlossen ist.
2. Schrauben Sie den Linsenring (2) ab.
3. Nehmen Sie die Linseneinheit ab und halten Sie sie mit einer Hand.
4. Drücken Sie mit der anderen Hand die beiden Enden der kleinen
Federklammer zusammen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, wie sie montiert ist.
5. Nehmen Sie das Leuchtmittel vorsichtig aus der Linseneinheit heraus.
6. Ziehen Sie die Gummihülse bis zur Hälfte des weißen Drahtes zurück
und trennen Sie den Stecker.
7. Achten Sie darauf, dass Sie das Glas nicht berühren (halten Sie es
mit einem sauberen Tuch) und setzen Sie das neue Leuchtmittel ein,
indem Sie der obigen Anleitung in umgekehrter Reihenfolge folgen.
Reinigung
• Taschenlampe mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
reinigen.
• Vor direktem Sonnenlicht geschützt lagern.
Entsorgung
Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Bedienung der Taschenlampe
• Schalten Sie den Handstrahler am Ein-/Ausschalter (7) nach Bedarf ein
bzw. aus.
• Der Pistolengriff (6) lässt sich durch Drücken der Griffarretierung (3) um
90° verstellen.
• Achten Sie darauf, dass der Griff mit einem Klickgeräusch einrastet.
• Um den Winkel des Lichtstrahls zu verändern, wenn der Handstrahler
aufgestellt ist, kann der D-Griff (10) in verschiedene Stellungen gebracht
werden.
14
123456Akku-Handstrahler
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-JahresGarantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von
30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre
Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus
und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um
einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten sich
in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Benannte Stelle: SHENZHEN BST TECHNOLOGY, SHENZEN, CHINA
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 19.04.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines niedergelassenen
Bevollmächtigten:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ , Großbritannien
www.silverlinetools.com
15
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Baja tensión de protección o separada
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Características técnicas
Tensión.......................................................6 V
Potencia ..................................................... 2 millones de
candelas
Tipo de batería ........................................... 6 V - 4 Ah
Clase de protección ....................................
En el marco de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier otra
indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el
producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las
personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible
eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta
con precaución. Si no está completamente seguro de como utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
Reglas generales de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
16
123456Linterna recargable
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Instrucciones de seguridad
relativas a los cargadores de
batería
Uso correcto del cargador de baterías
• Consulte la sección relativa al uso del cargador de baterías antes de
empezar a cargar cualquiera batería.
• No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga
limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la suciedad pueden
causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. No seguir
estas instrucciones puede sobrecalentar la batería y provocar un
incendio.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o un servicio técnico autorizado.
Advertencia: Nunca recargue baterías no recargables
Instrucciones de seguridad
relativas a las linternas
• Cuando la linterna esté encendida, siga las siguientes instrucciones:
• No mire directamente a la lente.
• No enfoque la linterna directamente a los ojos de otra persona o animal.
• No enfoque la linterna a: coches, motos, aviones, embarcaciones o
cualquier otro vehículo o máquina manejada por una persona. El brillo de
la luz puede cegar y causar un accidente grave.
www.silverlinetools.com
17
ESP
Características del producto
1 Bombilla
2 Anillo de la lente
3 Botón de bloqueo del mango
4 Enganche de la correa ( 2)
5 Correa de transporte
6 Mango
7 Interruptoror
8 Cargador
9 Cargador de 12 V
10 Empuñadura ajustable / soporte
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
IMPORTANTE: La batería de plomo sellada se descargará durante su
almacenamiento. Proceda según siguiente para cargarla correctamente, con
el fin de maximizar el rendimiento y la vida útil de la batería:
• Pulse el interruptor (7) para comprobar si se encienda.
• AHORA ASEGÚRESE de que la linterna esté APAGADA. La linterna sólo se
carga en la posición de apagado.
• Enchufe el cargador de la red (8) en una toma de corriente, y conecte el
extremo pequeño a la toma de carga de la linterna.
• Deje que se cargue durante un MÍNIMO de 16 horas antes de usarla por
primera vez.
Nota: Si la linterna no parece estar cargándose, vuelva a seguir los pasos
indicados más arriba para asegurarse de que el interruptor (7) esté en la
posición de apagado.
Instalación de la correa de transporte
• Aparte los lados de los enganches de la correa (4) y quítelos de la caja
de la linterna.
• Pase un enganche por cada extremo de la correa (5).
• Vuelva a poner los enganches de la correa (4) en la caja de la linterna.
Apriételos firmemente con fuerza y compruebe que estén bien sujetos.
Carga
• Si la linterna no se usa con frecuencia, vuelva a cargarla después de
cada uso:
• Asegúrese de que el interruptor (7) esté en la posición de apagado.
• Si usa el cargador (8), cargue la batería durante un mínimo de 15 horas
cuando esté descargada.
• Si usa el cargador de 12 V (9), cargue la batería durante un mínimo de 12
horas cuando esté sin carga.
Mantenimiento
Para cambiar la bombilla.
• Asegúrese de que la linterna no esté conectada a ningún cargador (8 ó 9).
• Desenrosque el anillo de la lente (2).
• Quite la unidad de la lente sujetándola con una mano.
• Con la otra mano, apriete juntas las dos patas de la abrazadera de resorte
pequeña.
Nota: Preste atención a cómo está montada.
• Con cuidado, saque la bombilla de la lente.
• Tire hacia atrás del manguito de goma, a la mitad del recorrido del cable
blando, y quite la conexión.
• Con cuidado de no tocar el cristal (sujételo con un pañuelo de papel
limpio), ponga la bombilla nueva siguiendo el mismo proceso a la inversa.
Mantenga la linterna limpia y seca.
• Use un paño ligeramente empapado con un detergente suave para
limpiar la linterna.
• No la guarde a la luz directa del sol.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
Funcionamiento
• La linterna se enciende y se apaga con el interruptor (7).
• El mango (6) se puede girar 90º pulsando el botón de bloqueo (3).
• Asegúrese de que la manija haga “clic” al encajarla en su sitio, y que
quede bien sujeta.
• La empuñadura ajustable / Soporte (10) se puede poner en varias
posiciones distintas con sólo tirar de ella para servir de soporte cuando la
linterna se encuentra en una superficie.
18
123456Linterna recargable
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline tiene una garantía de 3 años.
Para activar la garantía, debe registrar este producto en silverlinetools.com
antes de que pasen 30 días de su compra. El periodo de garantía comienza
en la fecha de su compra según se detalla en su recibo de venta.
Registro de su compra
El registro de la compra se efectúa en silverlinetools.com haciendo clic
sobre el botón Registro de Garantía. Deberá introducir:
Sus detalles personales
Detalles del producto e información de compra
Una vez introducida esta información, su certificado de garantía será creado
en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que
ha comprado.
Términos y Condiciones de Garantía Silverline Tools
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de
adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Si encontrase un defecto en el producto antes de que pasen 30 días de su
compra, devuélvalo al comercio en el que lo adquirió, junto con su recibo,
describiendo los detalles del fallo. Recibirá otro producto idéntico o se le
reembolsará la cantidad pagada.
Si este producto desarrolla una avería después del período de 30 días,
vuélvala a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de
garantía.
Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra,
su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo
cualquier tipo de trabajo.
Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse.
Todas las reclamaciones serán verificadas por Silverline Tools para determinar
que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación
ocurrido dentro del periodo de la garantía.
No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse
limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con
cuidado para evitar daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el
derecho de rechazar envíos no adecuados o no seguros.
Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Silverline Tools.
La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía.
Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía
serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea
mediante la reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Código de identificación: 123456
Descripción: Linterna recargable
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN55015:2006+A1:2007+A2:2009
• EN61547:2009
• EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN61000-3-3:2008
• EN 60598-1:2008+A11:2009
• EN 60598-2-4:1997
• EN 61347-1:2008+A1:2011
• EN 61347-2-13:2006
Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales
se haya entregado un recambio serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona
beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos
estatutarios como consumidor.
Cobertura
La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de
obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
Si alguna pieza ya no está disponible o Silverline Tools ya no la fabrica, la
empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
Utilización el producto en la UE.
Fuera de cobertura
Silverline Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de:
Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de
operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc.
El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas,
cuchillas, hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados.
Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado,
uso indebido, operación o manipulación descuidada del producto.
Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico.
Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de Silverline
Tools.
Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Silverline
Tools).
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir, no
por Silverline Tools o sus agentes autorizados de reparación.
Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos
ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no
son cubiertas por la garantía.
Organismo notificado: SHENZHEN BST TECHNOLOGY, SHENZEN, CHINA
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 19/04/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Reino Unido
www.silverlinetools.com
19
I
Descrizione dei simboli
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Separati o di sicurezza a basso voltaggio
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Potere ........................................................ 2 millioni di
potenza candela
Tipo della batteria....................................... 6V 4AH batteria
Tipo lampadina........................................... 6V H3
Lampadina
Alogeni
Classe di protezione: ..................................
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto.
Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al
prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato ad essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o esperienza e/o conoscenza carente , a meno che non siano sotto
la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o sono
istruiti da queste persone per l'uso del dispositivo. I bambini devono essere
sorvegliati, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere
sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o
"dispersione a terra interruttore (ELCB)".
20
123456Torcia ricaricabile
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente
a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di
accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato con una bocchetta per
l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato
correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle
polveri.
Batteria e caricabatteria
Utilizzare correttamente il caricabatterie
• Consultare la sezione del presente manuale relativa all'uso del
caricabatteria prima di accingersi a caricare la batteria.
• Non tentare di usare il caricabatterie con batterie diverse da quelle
fornite. Tenere pulito il caricabatterie; oggetti estranei o sporcizia possono
provocare un cortocircuito o bloccare le prese d'aria. La mancata
osservanza di queste istruzioni può causare il surriscaldamento o
l’incendio.
• La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il
surriscaldamento o l’incendio.
Sicurezza della torcia
• Quando la torcia e accesa, osservare le seguenti precauzioni
• Non guardare direttamente nella lente
• Non puntare il fascio di luce direttamente sugli occhi di persone o animali
• Non puntare il fascio su: Auto, motociclette, aeromobili, natanti o altro
veicolo o macchinario azionato da persone. La luce della lampada
potrebbe accecare temporaneamente la persona e potreste causare un
grave incidente
www.silverlinetools.com
21
I
Conoscenza del prodotto
1 Lampadina
2 Anello della lente
3 Tasto di bloccaggio maniglia
4 Gancetti per la cinghia (x 2)
5 Cinghia da trasporto
6 Impugnatura a pistola
7 Interruttore generale On/Off
8 Caricatore a corrente di rete
9 Caricatore da 12v
10 Impugnatura a D regolabile
Disimballaggio
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato
completamente. Acquisire la necessaria familiarita con tutte le parti/
funzionalita dell’utensile
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sara necessario far riparare o
sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto
Assemblaggio e carica iniziale
delle batterie
IMPORTANTE. La batteria a piombo-acido in questo prodotto sarà esaurita
per via della conservazione relativamente lunga. Per caricare correttamente
la batteria sarà necessario seguire queste istruzioni. In questo modo il
rendimento e la durata della batteria saranno massimizzate:
• Premere l'interruttore di accensione ON/OFF (7) e controllare che la torcia
si accenda.
• Poi ACCERTARSI che il prodotto sia SPENTO. La torcia si caricherà solo
quando è spenta (posizione OFF).
• Inserire il caricatore (8) nella presa di corrente, e collegare l'estremità più
piccola nella presa di carica .
• Lasciare in carica per un MINIMO di 16 ore prima del primo utilizzo.
NOTA. Se sembra che la torcia non si stia caricando, provare a ripetere
la procedura di cui sopra per ACCERTARSI che l'interruttore (7) sia spento
(posizione OFF).
Montaggio della cinghia di trasporto
• Allargare I due gancetti di fissaggio della cinghia (4) per rimuoverli dal
corpo della torcia
• Inserirli alle estremita della cinghia (5)
• Rimontare i gancetti della cinghia (4) sul corpo della torcia. Stringere
saldamente le due estremita e controllare che siano fissate bene
Caricamento
Se la torcia non viene usata regolarmente, ad ogni uso ha bisogno di essere
ricaricata
• Assicurare che l’interruttore della torcia sia spento (OFF)
• Caricatore a rete (8): Ricaricare una batteria scarica per un minimo di
15 ore
• Quando si usa il caricatore a 12v (9), caricare una batteria
completamente scarica per almeno 12 ore
Manutenzione
Sostituzione della lampadina
• Accertarsi che la torcia non sia collegata a un caricatore (8 e 9)
• Svitare l'anello della lente (2)
• Rimuovere l’unita` della lente e tenerlo in una mano.
• Con l'altra mano, premere le due linguette del piccolo fermaglio a molla
• NOTA: osservare attentamente la posizione di montaggio
• Estrarre delicatamente la lampadina dall’unita` della lente
• Sfilare la guaina di gomma, a meta` (REMOVED TEXT) cavo bianco e
staccare lo spinotto
• Fare attenzione a non toccare il vetro della lampadina (sostenere la
lampadina con un fazzolettino pulito) e rimontare la nuova lampadina
seguendo queste istruzioni al rovescio
Mantenere la torcia pulita e asciutta.
• Per la pulizia della torcia usare un panno leggermente umido con un
sapone neutro
• Non conservare la torcia esponendola` alla luce diretta del sole
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di
elettroutensili che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la
riparazione
• Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non
possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
• Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per
ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle
attrezzature
Uso della torcia
• Premere il pulsante di accensione (ON/OFF) (7) per accendere e spegnere
la torcia
• L'Impugnatura a pistola (6) puo essere girata di 90 gradi, premendo il
tasto di bloccaggio (3)
• Accertarsi che la maniglia si blocchi saldamente nella posizione
desiderata con un solo scatto
• Quando la torcia e` montata su una superficie, per cambiare l’angolazione
del fascio di luce, regolare la maniglia a forma "D" conseguenzialmente.
22
123456Torcia ricaricabile
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è coperto da una garanzia di 3 anni.
Per usufruire dei vantaggi della garanzia è necessario effettuare la
registrazione del prodotto presso silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data
di acquisto. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto
indicata sulla ricevuta di acquisto.
Registrazione del prodotto acquistato
La registrazione presso silverlinetools.com si esegue selezionando il tasto di
registrazione della garanzia. Inserire i seguenti dati:Dati personali
Dettagli sul prodotto e informazioni relative all’acquisto
Una volta inserite tutte le informazioni richieste, verrà generato un certificato
di garanzia in formato PDF, stampabile dall’utente; tale certificato dovrà essere
conservato unitamente all’articolo acquistato.
Termini e Condizioni di Garanzia Degli Utensili Silverline
La presente garanzia e il relativo periodo di copertura decorrono a partire dalla
data di acquisto del prodotto, indicata sulla ricevuta di acquisto del cliente.
CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO
In caso di difetti del prodotto entro 30 giorni, sarà possibile effettuarne la
restituzione presso il punto vendita di acquisto, dietro presentazione della
fattura di acquisto e con una descrizione dettagliata dei difetti riscontrati. Alla
restituzione del prodotto difettoso, il cliente riceverà un nuovo prodotto di tipo
analogo o il rimborso del prezzo corrisposto per l’acquisto del prodotto.
Se questo prodotto sviluppa un difetto dopo il periodo di 30 giorni, restituiscalo a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988, Yeovil, BA21 1WU, UK
Durante il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario presentare un
reclamo in garanzia.
Prima di eseguire una riparazione si richiede la ricevuta di acquisto originale in
cui è indicata la data, il vostro nome e indirizzo e il luogo dell’acquisto.
Sarà anche necessario fornire dettagli precisi sul tipo di danno da riparare.
Silverline Tools si incarica di verificare tutti i reclami al fine di garantire che
le anomalie riscontrate riguardano difetti di fabbricazione o materiali entro il
periodo di garanzia.
Il produttore non rimborsa le spese di trasporto. Tutti i prodotti rispediti al
produttore devono presentarsi in adeguate condizioni di pulizia e sicurezza
per l’esecuzione delle riparazioni del caso; inoltre, i prodotti devono essere
imballati con cura e attenzione, al fine di impedirne il danneggiamento durante
il trasporto. Il produttore si riserva il diritto di rifiutare i prodotti difettosi spediti
con sistemi non idonei o non sicuri.
Tutti gli interventi di riparazione vengono effettuati esclusivamente da Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso non comporta alcuna
estensione del periodo di garanzia.
I difetti riconosciuti dall’azienda come rientranti nel periodo di garanzia
verranno ripristinati gratuitamente tramite operazioni di riparazione del
prodotto (escluse le spese di trasporto) oppure tramite la sostituzione del
prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante.
Gli utensili o le parti rispedite, e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti
in sostituzione, rimarranno di esclusiva proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione dei prodotti secondo i presenti termini e
condizioni di garanzia offre al cliente una serie di vantaggi aggiuntivi, che non
ledono in alcun modo i diritti di legge del cliente in quanto consumatore.
Copertura di garanzia:
La copertura di garanzia prevede la riparazione del prodotto restituito, previa
verifica e riconoscimento da parte di Silverline Tools dell’effettiva difettosità
dello stesso dovuta a carenze nei materiali o nella manodopera, entro il periodo
di garanzia del prodotto.
Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero più disponibili o
fuori produzione, Silverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o
prodotti aventi caratteristiche analoghe.
Utilizzo del prodotto all’interno dell’Unione Europea.
Esclusioni della copertura di garanzia:
Silverline Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi:
Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e
deterioramento causati dall’utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato
nelle istruzioni di funzionamento, come ad esempio lame, spazzole, cinghie,
lampadine, batterie, ecc.
Non è prevista la sostituzione degli accessori forniti, come punte perforanti,
lame, fogli di carta vetrata, dischi da taglio e altri articoli pertinenti.
Non sono coperti da garanzia danni accidentali, danni causati da negligenza
nell’uso o nella manutenzione del prodotto, errato utilizzo, trascuratezza, e
incauto utilizzo o manipolazione del prodotto.
Utilizzo del prodotto per impieghi differenti dai normali impieghi domestici.
Effettuazione di qualunque tipo di modifica o alterazione del prodotto.
Utilizzo di ricambi e accessori non originali Silverline Tools.
Errori di montaggio (eccetto i casi in cui tali montaggi sono stati effettuati da
personale Silverline Tools).
Esecuzione di riparazioni o modifiche eseguite da terzi diversi da Silverline
Tools o da suoi riparatori autorizzati.
Qualunque reclamo la cui natura prescinde dal diritto alla riparazione/
sostituzione dei prodotti indicati nelle presenti condizioni di garanzia non è
coperto da alcuna garanzia.
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Codice di identificazione: 123456
Descrizione: Torcia ricaricabile
Organismo informato: SHENZHEN BST TECHNOLOGY, SHENZ EN, CHINA
La documentazione tecnica è mantenuta da: Silverline Tools
Data: 19/04/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
23
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of
instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Extra laagspanning
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met
het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om
advies betreffende recyclen
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen
de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik
zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig
gebruik. Zorg ervoor dat alle gebruikers de handleiding volledig hebben
doorgenomen en begrijpen.
Zelfs indien het gereedschap volgens de aanwijzingen wordt gebruikt, is
het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig.
Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige
gebruikswijze.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De lader is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het
risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
24
123456Oplaadbare lantaarn
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Accu & accu oplader
Juist gebruik van de oplader
• Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het
gebruik van de oplader, voor het opladen van de accu
• Gebruik de oplader niet in combinatie met accu anders dan de accu
verstrekt bij de machine. Houd de oplader schoon; stof en/of vuil kan
leiden tot kortsluiting en een geblokkeerde ventilatie. Dit kan resulteren
in oververhitting en/of brand
• Een beschadigt stroomsnoer hoort door de fabrikant of een
gekwalificeerd persoon vervangen te worden om gevaren tijdens gebruik
te voorkomen
Waarschuwing: Niet oplaadbare accu’s/batterijen mogen niet opgeladen
worden
Veiligheid van de lantaarn
• Wanneer de lantaarn is ingeschakeld, moet u de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht nemen.
• Kijk niet direct in de lens.
• Richt de lichtstraal niet direct in de ogen van andere mensen of dieren.
• Richt de lichtstraal niet op: auto's, motorfietsen, vliegtuigen, schepen of
andere voertuigen of machines die door mensen worden bediend. Het
heldere licht kan mensen verblinden en een ernstig ongeluk veroorzaken.
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Voor gebruik
• BELANGRIJK: De afgedichte loodzuur accu in dit product zal vanwege
de opslag geen vermogen bevatten. De accu zal op de volgende manier
optimaal presteren en lang mee gaan:
• Druk op de aan-/uitschakelaar (7) en controleer of de lantaarn aan is
• Zorg er nu voor dat de lantaarn is uitgeschakeld. De lantaarn kan alleen
opladen als hij uitgeschakeld is
• Steek de stekker (8) in het stopcontact en steek de kleine stekker in het
laadcontact
• Laat de lantaarn MINSTENS 16 uur opladen, voordat u hem voor het eerst
gaat gebruiken
• OPMERKING: Als het lijkt alsof de lantaarn niet oplaadt, controleert u of de
schakelaar (7) op UIT staat
De draagriem monteren
• Haal de riemschakels (4) uit elkaar en haal ze van de lantaarn af
• Rijg ze door de uiteinden van de riem (5)
• Bevestig de riemschakels (4) weer aan de lantaarn. Druk ze goed tegen
elkaar en controleer of ze goed vast zitten
Opladen
Met dit soort accu wordt aangeraden om het product zo mogelijk na elk
gebruik weer op te laden. Als de lantaarn niet regelmatig wordt gebruikt:
• Als u de netstroomlader (8) gebruikt, moet u een lege accu minstens 15
uur opladen.
• Als u de 12 V lader (9) gebruikt, moet u een lege accu minstens 12 uur
opladen.
• Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar (7) op de UIT stand staat.
Onderhoud
De lamp vervangen
1. Zorg ervoor dat de lantaarn niet aan de oplader is verbonden (8 & 9)
2. Draai de lensring (2) los
3. Verwijder de lens en houd het in de ene hand vast
4. Met de andere hand knijpt u de twee poten van de kleine veerklem
samen
LET OP: Let goed op de manier waarop hij is gemonteerd
5. Haal de lamp voorzichtig uit de lens
6. Trek de rubbermof naar achteren, tot halverwege de witte draad en
haal de stekker los
7. Raak het glas niet aan (houd de lamp met een schone tissue vast)
en plaats de nieuwe lamp door deze procedure in tegenovergestelde
volgorde uit te voeren
Schoonmaak
• Gebruik een vochtige doek met wat zacht schoonmaakmiddel om de
zaklantaarn te reinigen
• Niet in direct zonlicht opbergen
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
Gebruik
• U zet de lantaarn aan en uit met de schakelaar (7)
• De pistoolhendel (6) kan 90° gedraaid worden, door op de
vergrendelknop (3) te drukken
• Zorg ervoor dat de hendel vast klikt en goed is vergrendeld
• Het D-vormig handvat (10) kan op verschillende standen worden gezet
door eraan te trekken
26
123456Oplaadbare lantaarn
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
U heeft recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na
aankoop op silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in
vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie)
knop en voer het volgende in:
Uw persoonlijke gegevens
De productinformatie en de aankoopdatum
Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het
af en bewaar het bij het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft,
breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw
ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt
om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan
naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden
gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen
moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van
de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en
moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer
te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden
afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen
die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben
daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools
kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte
materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Keuringsinstantie: SHENZHEN BST TECHNOLOGY, SHENZEN, CHINA
De technische documentatie wordt bewaard door: Silverline Tools
Datum: 19-04-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset,
BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.