Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-
position before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
4
999666Rechargeable Torch
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that
may affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Torch Safety
When the torch is switched on, the following must be observed:
• Do not look directly into the lens
• Do not shine into a person's eyes or an animal's eyes
• Do not point the beam at: cars, motorcycles, aircraft, ships or any other
vehicle or machinery that is operated by a person. Bright light can be
blinding and you could cause a serious accident
Battery & Battery Charger
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger
before attempting to charge the battery
• Do not attempt to use the charger with any batteries other than those
supplied. Keep the battery charger clean; foreign objects or dirt may
cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may
cause overheating or fire
Use batteries correctly
• Only charge batteries using the charger provided. Only use batteries
provided with this power tool, or others recommended by the supplier.
Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Allow
batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to
follow these instructions may cause overheating or fire
• When not in use, batteries should be stored in a dry place, near to room
temperature (20˚C). Ensure that batteries cannot accidentally short in
storage
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Assembly & Initial Charging
IMPORTANT: The sealed lead acid battery in this product will be drained
from storage. The following steps must be taken to ensure it is charged
correctly. This will maximise the performance and working life of the
battery:
• Press the On/Off Switch (7) and check to see when the torch is On
• NOW MAKE SURE the product is switched OFF. The torch will only charge
in the OFF position
• Plug the Mains Charger (8) in to the mains power supply, and plug the
small end into the charging socket
• Leave to charge for a MINIMUM of 16 hours before first use
NOTE: If the torch fails to charge repeat the above, ensuring that the Switch
(7) is in the OFF position.
Fitting the Carry Strap
• Prise apart the Strap Links (4) and remove them from the torch body
• Thread them through the ends of the Strap (5)
• Re-fit the Strap Links (4) to the torch body. Squeeze together tightly and
check that they are secure
Maintenance
Changing the bulb
1. Ensure the torch is not connected to either Charger (8 & 9)
2. Unscrew the Lens Ring (2)
3. Remove the lens unit and hold in one hand
4. With the other hand, squeeze together the two legs of the small spring
clip
NOTE: Pay attention to how it is fitted
5. Carefully lift the bulb out of the lens unit
6. Pull back the rubber sleeve, half way down the white wire, and
disconnect the plug
7. Taking care not to touch the glass (hold with clean tissue) re-fit the
new bulb by following this process in reverse
Keep your torch clean and dry
• Use a slightly damp cloth with a mild detergent to clean the torch
• Do not store in direct sunlight
Disposal
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment, with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of tools
Using Your Torch
• Switch the torch on or off using the Switch (7)
• The Pistol Handle (6) can be twisted through 90 degrees by pressing the
Lock Button (3)
• Make sure the handle 'clicks' into position and is locked firmly
• To change the angle of the beam when the torch is surface mounted
adjust the Adjustable D-Stand/Handle accordingly
Charging
If the torch is not used on a regular basis, recharge after each use.
• Ensure the torch Switch (7) is OFF
• Mains Charger (8): Charge an empty battery for a minimum of 15 hours
• 12V Charger (9): Charge an empty battery for a minimum of 12 hours
6
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee.
To qualify you must register this product at silverlinetools.com within 30
days of purchase. The guarantee period begins on the date of purchase as
detailed on your sales receipt.
Terms & Conditions
This Guarantee and guarantee period becomes effective at the date of retail
purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your
name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
All claims will be verified by Silverline Tools that the deficiencies are of a
material or manufacturing fault within the guarantee period.
We do not refund carriage. All products should be in a suitably clean and
safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or
injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of
guarantee.
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
Rechargeable Torch999666
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits
which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of the
Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or
workmanship within the guarantee period of purchase.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of the product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect,
careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not Silverline Tools genuine
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorised repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these
guarantee conditions are not covered by the guarantee.
EC Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Name/ model: Rechargeable Torch
Type/ serial no: 999666
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente
Puissance: ....................................................1 million de candelas
Type de batterie: ...........................................6 V 4 Ah
Type d’ampoule: ...........................................Ampoule halogène 6 V
H3
Classe de protection: ...................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement produits,
les spécifications des produits Silverline peuvent changer sans
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
notification préalable.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
8
999666Projecteur rechargeable
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électrique
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra
de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures
conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil
électrique.
Batterie et chargeur de batterie
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du
chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie
• N’utilisez pas le chargeur pour d’autres batteries que celles fournies.
Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté
peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation.
Le non respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer
ou à prendre fe
Utilisation correcte des batteries
• Veuillez ne charger les batteries de l’appareil qu’à l’aide du chargeur
fourni. N’utilisez avec cet appareil que les batteries fournies ou des
batteries recommandées par votre fournisseur. Maintenez les batteries
propres car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un courtcircuit. Laissez la batterie refroidir 15 minutes après toute recharge ou
utilisation prolongée. Le non respect de ces consignes peut amener
l’appareil à surchauffer ou à prendre feu
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées
dans un endroit sec proche de la température ambiante (20 ˚C).
Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter
accidentellement pendant la période de rangement
Consignes de sécurité relatives
aux projecteurs et torches
Lorsque le projecteur ou la torche est allumé, veuillez respecter les
précautions suivantes :
• Ne regardez pas directement dans le projecteur.
• Ne dirigez pas directement le faisceau lumineux vers les yeux d'une
autre personne ou d'un animal.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux sur : voitures, deux-roues, avions,
bateaux et autres véhicules ou machine pilotés par une personne. La
lumière crue est aveuglante et peut être source d’accidents graves.
causer un grave accident
www.silverlinetools.com
9
F
Présentation du produit
1 Ampoule
2 Porte-verre
3 Bouton de verrouillage de poignée
4 Boucles de sangles (x 2)
5 Sangles
6 Poignée type pistolet
7 Interrupteur
8 Chargeur secteur ANGLAIS
9 Chargeur allume-cigare 12 V
10 Poignée D / Support
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Montage et charge initiale
IMPORTANT : La batterie à l’acide de plomb scellée de ce produit se sera
déchargée pendant son entreposage. Procédez de la manière ci-dessous
pour la recharger. Ceci renforcera le rendement et la durée de vie de la
batterie.
• Appuyez sur l’interrupteur (7) pour voir s’il s’allume.
• FAITES BIEN ATTENTION A CE QUE le projecteur soit ETEINT. Il ne se
chargera qu’en position éteinte.
• Branchez le chargeur secteur (8) sur une prise électrique secteur, et
branchez la petite extrémité dans le connecteur femelle de charge du
projecteur.
• Laissez charger pendant AU MOINS 16 heures avant la première
utilisation.
NOTA : Si votre projecteur ne se charge pas, reprenez les opérations
ci-dessus, en vous assurant que l’interrupteur (7) soit sur la position éteinte.
Montage des sangles
• Ecartez les pans latéraux des boucles de sangles (4) pour les déboîter du
corps du projecteur.
• Enfilez-en une dans chaque extrémité de la sangle (5).
• Réinstallez les boucles (4) sur le corps du projecteur. Resserrez-les
fermement et vérifiez qu'elles soient bien fixées.
Charge
Si le projecteur n'est pas utilisé fréquemment, rechargez-le après chaque
utilisation.
• Vérifiez que l’interrupteur (7) soit sur la position éteinte.
• Charge sur le secteur : utilisez le chargeur secteur (8) pendant une
période d’au moins 15 heures lorsque la batterie est totalement vide.
• Charge sur allume-cigare : utilisez le chargeur (9) pendant une période
d’au moins 12 heures lorsque la batterie est totalement vide.
Entretien
Remplacement de l'ampoule
1. Vérifiez que le projecteur ne soit branché sur aucun des chargeurs
(8 et 9).
2. Dévissez le porte-verre (2).
3. Retirez l’assemblage du verre et tenez-le d’une main.
4. De l'autre main, resserrez les deux branches du petit clip à ressort.
NOTA : prenez bonne note de la manière dont il est monté.
5. Tirez prudemment sur l'ampoule pour la séparer de l’assemblage
du verre.
6. Tirez vers l’arrière le manchon de caoutchouc pour faire apparaître le
fil blanc, et détachez le connecteur.
7. Installez une nouvelle ampoule en inversant la procédure ci-avant, en
prenant soin de ne pas en toucher le verre (tenez-la en vous servant
d’un mouchoir jetable propre).
Tenez le projecteur propre et sec.
• Utilisez un chiffon légèrement imprégné d'un détergent doux pour
nettoyer le projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans un endroit exposé aux rayons directs
du soleil.
Elimination
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour éliminer les
outils électriques.
Utilisation du projecteur
• L’interrupteur (7) permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
• La poignée pistolet (6) peut pivoter sur 90 degrés en appuyant sur le
bouton de verrouillage (3).
• Vérifiez que la poignée s'encliquète en position et qu'elle soit bien
verrouillée.
• Pour changer l’angle du faisceau lumineux lorsque le projecteur est posé
sur une surface, faites remonter plus ou moins la poignée en D (10).
10
999666Projecteur rechargeable
Garantie Silverline Tools
Un produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Pour profiter de cette garantie, vous devez enregistrer le produit sur
Silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat. La période de garantie
débute le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
Enregistrement de l’achat
L’enregistrement s’obtient sur le site silverlinetools.com en cliquant sur le
bouton Guarantee Registration. Vous devez taper :
Les informations vous concernant
La désignation du produit et les éléments d’achat
Cela fait, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous pouvez alors
l’imprimer et le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat mentionné
sur la preuve d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT.
Si le produit présente une anomalie dans les 30 jours suivant l’achat,
retournez-le au revendeur, accompagné de la preuve d’achat et en précisant
en quoi consiste l’anomalie. Il vous sera remplacé ou remboursé.
Si le produit développe un défault aprés la période de 30 jours, renvoyez-l’à:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988, Yeovil
BA21 1WU, UK
Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée
pendant la période de garantie.
Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la preuve
originale d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos nom et adresse
ainsi que le nom du revendeur.
Vous devez décrire de manière claire et détaillée l’anomalie constatée.
Votre demande sera examinée par Silverline Tools qui déterminera si
l’anomalie provient d’un défaut de matière ou de fabrication et s’assurera
qu’elle s’est produite pendant la période de garantie.
Nous ne remboursons pas le transport. Tous les produits retournés doivent se
trouver dans un état de propreté et de sécurité convenant à une réparation ;
ils doivent être emballés soigneusement afin d’empêcher tout dommage ou
blessure pendant le transport. Nous nous réservons le droit de refuser les
produits retournés dans des conditions qui ne satisferaient pas ces règles.
Tous les travaux de réparation sont réalisés par Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la garantie
seront corrigées par la réparation gratuite du produit (à l’exclusion des frais
de transport), ou par son remplacement. Les produits ou les pièces ayant fait
l’objet d’un remplacement deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre des
avantages qui s’ajoutent à vos droits de consommateur prévus par la loi
sans leur porter préjudice.
Ce qui est couvert :
La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à un
défaut de matière ou de main d’œuvre survenu pendant la période de
garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Silverline Tools la remplace
par une pièce similaire remplissant la même fonction.
L’utilisation du produit en Europe.
Ce qui n’est pas couvert :
La garantie Silverline Tools ne prend pas en charge les réparations
consécutives à:
L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme aux
consignes d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les balais, les
courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets, les lames, les
feuilles de papier abrasif, les disques de coupe et autres articles similaires.
Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un manque
d’attention, un emploi abusif, un mauvais entretien, une utilisation ou un
traitement abusifs du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage domestique normal.
La modification du produit, de quelque manière que ce soit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
d’origine Silverline Tools.
L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise autre que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la correction
de l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises en considération.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Nom/modèle : Projecteur rechargeable
Nº de série/Type : 999666
Auf dem Leistungsschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll
entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der
sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der
zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
vorherige Ankündigung ändern.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum
späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
12
999666Akku-Handstrahler
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Akku und Akku-Ladegerät
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
• Beachten Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen in
Bezug auf die richtige Verwendung des Ladegeräts, wenn Sie den Akku
aufladen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der
hier mitgelieferten Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber;
Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und
die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann
zu Überhitzung oder Brand führen.
Akkus sachgemäß verwenden
• Laden Sie Akkus nur mit dem zugehörigen Ladegerät auf. Verwenden Sie
ausschließlich die mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Akkus oder
folgen Sie der Empfehlung des Händlers. Halten Sie die Akkus sauber;
Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen.
Lassen Sie die Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch
15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu
Überhitzung oder Brand führen.
• Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur
(ca. 20˚ C) aufbewahren. Sorgen Sie dafür, dass es während der
Lagerung der Akkus nicht versehentlich zu einem Kurzschluss kommen
kann.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Taschenlampen
Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist, sind die folgenden Hinweise zu
beachten:
• Niemals direkt in die Linse blicken.
• Den Lichtstrahl niemals auf die Augen von Personen oder Tieren richten.
• Die Taschenlampe niemals auf Personenkraftfahrzeuge, Motorräder,
Flugzeuge, Schiffe oder andere Fahrzeuge beziehungsweise Maschinen
richten, die von einer Person gefahren werden. Helles Licht kann blenden
und zu schweren Unfällen führen.
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Montage und Erstaufladung
WICHTIG: Der versiegelte Blei-Säure-Akku in dieser Lampe entlädt sich
während der Lagerung. Die nachfolgenden Schritte müssen befolgt werden,
um eine ordnungsgemäße Aufladung zu gewährleisten und somit die
Leistungsfähigkeit und Lebensdauer des Akkus zu maximieren:
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (7) und kontrollieren Sie, in welcher
Stellung der Handstrahler eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich anschließend, dass der Handstrahler
ausgeschaltet ist. Der Handstrahler lässt sich nur in der „Aus“-Stellung
aufladen.
• Schließen Sie das Netzladegerät (8) an das Stromnetz an und stecken
Sie den kleineren Anschluss in die Ladebuchse.
• Der Handstrahler muss vor dem ersten Gebrauch mindestens 16
Stunden lang aufgeladen werden.
HINWEIS: Falls der Akku nicht auflädt, wiederholen Sie die oben
beschriebenen Schritte und achten Sie dabei darauf, dass sich der Ein-/
Ausschalter (7) in der „Aus“-Stellung befindet.
Tragegurt anbringen
• Ziehen Sie die Gurtringe (4) auseinander und nehmen Sie sie von der
Taschenlampe ab.
• Führen Sie die Gurtringe durch die Enden des Tragegurts (5).
• Befestigen Sie die Gurtringe (4) wieder an der Taschenlampe. Drücken
Sie die Ringe fest zusammen und überprüfen Sie, dass sie gut
geschlossen sind.
Aufladen
Wenn der Handstrahler nicht regelmäßig verwendet wird, sollte der Akku
nach jedem Gebrauch aufgeladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (7) ausgeschaltet ist.
• Bei Verwendung des Netzladegeräts (8): Leeren Akku mindestens 15
Stunden lang aufladen.
• Bei Verwendung des 12-V-Ladegeräts (9): Leeren Akku mindestens 12
Stunden lang aufladen.
Wartung
Glühlampe wechseln
1. Vergewissern Sie sich, dass der Handstrahler an keines der beiden
Ladegeräte (8 und 9) angeschlossen ist.
2. Schrauben Sie den Linsenring (2) ab.
3. Nehmen Sie die Linseneinheit ab und halten Sie sie mit einer Hand.
4. Drücken Sie mit der anderen Hand die beiden Enden der kleinen
Federklammer zusammen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, wie sie montiert ist.
5. Nehmen Sie die Glühlampe vorsichtig aus der Linseneinheit heraus.
6. Ziehen Sie die Gummihülse bis zur Hälfte des weißen Drahtes zurück
und trennen Sie den Stecker.
7. Achten Sie darauf, dass Sie das Glas nicht berühren (halten Sie es mit
einem sauberen Tuch) und setzen Sie die neue Glühlampe ein, indem
Sie der obigen Anleitung in umgekehrter Reihenfolge folgen.
Den Handstrahler sauber und trocken halten
• Taschenlampe mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel
reinigen.
• Vor direktem Sonnenlicht geschützt lagern.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
Benutzung der Taschenlampe
• Schalten Sie den Handstrahler am Ein-/Ausschalter (7) nach Bedarf ein
bzw. aus.
• Der Pistolengriff (6) lässt sich durch Drücken der Griffarretierung (3) um
90° verstellen.
• Achten Sie darauf, dass der Griff mit einem Klickgeräusch einrastet.
• Um den Winkel des Lichtstrahls zu verändern, wenn der Handstrahler
aufgestellt ist, kann der D-Griff (10) in verschiedene Stellungen gebracht
werden.
14
999666Akku-Handstrahler
Silverline Tools Garantie
Dieses Silverline-Produkt wird mit einer 3-JahresGarantie angeboten
Registrieren Sie dieses Produkt unter silverlinetools.com innerhalb von
30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie zu: silverlinetools.com, wählen Sie den Link Registrierung und
geben Sie Folgendes ein:
• IhrepersönlichenAngaben
• ProduktdetailsundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre
Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus
und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf
dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE IHREN KAUFBELEG AUF
Falls dieses Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem
Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die
Mängel. Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieses Produkt nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor
etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um
einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten sich
in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme ungeeigneter oder unsicherer
Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Produkts unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Produkts, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Messern,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Produkts.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisieren Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigt durch: Silverline Tools
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación
correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva.
Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las
opciones de reciclaje
Energía .........................................................1 millones de candelas
Tipo de la batería ..........................................6 V 4 Ah
Bombilla .......................................................ombilla halógeno 6 V
H3
Clase de protección ......................................
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
sin previo aviso.
Reglas generales de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
16
999666Linterna recargable
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad
de la herramienta eléctrica.
Aspectos de seguridad relativos
a las linternas
Cuando la linterna esté encendida, siga las siguientes instrucciones:
• No mire directamente a la lente.
• No enfoque la linterna directamente a los ojos de otra persona o animal.
• No enfoque la linterna a: coches, motos, aviones, embarcaciones o
cualquier otro vehículo o máquina manejada por una persona. El brillo de
la luz puede cegar y causar un accidente grave.
Batería y cargador de batería
Uso correcto del cargador de baterías
• Consulte la sección del presente manual relativa al uso del cargador de
baterías antes de empezar a cargar cualquiera batería
• No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas.
Mantenga limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la suciedad
pueden causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. El
no observar estas instrucciones puede conducir a que se sobrecaliente
el aparato o que prenda fuego
Uso correcto de las baterías
• Sólo cargue las baterías con el cargador suministrado. Sólo utilice las
baterías suministradas con este aparato, o baterías recomendadas por
el proveedor. Mantenga limpias las baterías, ya que los cuerpos extraños
y la suciedad pueden causar un cortocircuito. Deje que se enfríen las
baterías por 15 minutos después de la carga o de un uso prolongado. El
no observar estas instrucciones puede conducir a que se sobrecaliente
la batería o que prenda fuego
• Cuando no se usan, las baterías se deben guardar en un lugar seco,
cerca de la temperatura ambiente (20 °C). Asegúrese de que las baterías
no puedan accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje
www.silverlinetools.com
17
ESP
Presentación del producto
1 Bombilla
2 Anillo de la lente
3 Botón de bloqueo de la manija
4 Enganche de la correa ( 2)
5 Correa de transporte
6 Manija de pistola
7 Interruptoror
8 Cargador de la red
9 Cargador de 12 V
10 Manija ajustable / Soporte
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Montaje y carga inicial
IMPORTANTE: La batería de plomo sellada se hará vaciado durante su
almacenamiento. Proceda según siguiente para cargarla correctamente, con
el fin de maximizar el rendimiento y la vida útil de la batería:
• Pulse el interruptor (7) para comprobar si se encienda.
• AHORA ASEGÚRESE de que la linterna esté APAGADA. La linterna sólo se
carga en la posición de apagado.
• Enchufe el cargador de la red (8) en una toma de corriente, y conecte el
extremo pequeño a la toma de carga de la linterna.
• Deje que se cargue durante un MÍNIMO de 16 horas antes de usarla por
primera vez.
AVISO: Si la linterna no parece estar cargándose, vuelva a seguir los pasos
indicados más arriba para asegurarse de que el interruptor (7) esté en la
posición de apagado.
Instalación de la correa de transporte.
• Aparte los lados de los enganches de la correa (4) y quítelos de la caja
de la linterna.
• Pase un enganche por cada extremo de la correa (5).
• Vuelva a poner los enganches de la correa (4) en la caja de la linterna.
Apriételos firmemente con fuerza y compruebe que estén bien sujetos.
Carga
• Si la linterna no se usa con frecuencia, vuelva a cargarla después de
cada uso:
• Asegúrese de que el interruptor (7) esté en la posición de apagado.
• Si usa el cargador de red (8), cargue la batería durante un mínimo de 15
horas cuando esté sin carga.
• Si usa el cargador de 12 V (9), cargue la batería durante un mínimo de 12
horas cuando esté sin carga.
Mantenimiento
Para cambiar la bombilla.
1. Asegúrese de que la linterna no esté conectada a ningún cargador
(8 ó 9).
2. Desenrosque el anillo de la lente (2).
3. Quite la unidad de la lente sujetándola con una mano.
4. Con la otra mano, apriete juntas las dos patas de la abrazadera de
resorte pequeña.
AVISO: preste atención a cómo está montada.
5. Con cuidado, saque la bombilla de la lente.
6. Tire hacia atrás del manguito de goma, a la mitad del recorrido del
cable blando, y quite la conexión.
7. Con cuidado de no tocar su cristal (sujételo con un pañuelo de papel
limpio), ponga la bombilla nueva siguiendo el mismo proceso a la
inversa.
Mantenga la linterna limpia y seca.
• Use un paño ligeramente empapado con un detergente suave para
limpiar la linterna.
• No la guarde a la luz directa del sol.
Eliminación
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura normal de la casa.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas debidamente.
Uso de la linterna
• La linterna se enciende y se apaga con el interruptor (7).
• La manija de pistola (6) se puede girar 90º pulsando el botón de bloqueo
(3).
• Asegúrese de que la manija haga “clic” al encajarla en su sitio, y que
quede bien sujeta.
• La manija D (10) se puede poner en varias posiciones distintas con sólo
tirar de ella para servir de soporte cuando la linterna se encuentra en
una superficie.
18
999666Linterna recargable
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline tiene una garantía de 3 años.
Para activar la garantía, debe registrar este producto en silverlinetools.com
antes de que pasen 30 días de su compra. El periodo de garantía comienza
en la fecha de su compra según se detalla en su recibo de venta.
Registro de su compra
El registro de la compra se efectúa en silverlinetools.com haciendo clic
sobre el botón Registro de Garantía. Deberá introducir:
Sus detalles personales
Detalles del producto e información de compra
Una vez introducida esta información, su certificado de garantía será creado
en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el producto que
ha comprado.
Términos y Condiciones de Garantía Silverline Tools
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha de
adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Si encontrase un defecto en el producto antes de que pasen 30 días de su
compra, devuélvalo al comercio en el que lo adquirió, junto con su recibo,
describiendo los detalles del fallo. Recibirá otro producto idéntico o se le
reembolsará la cantidad pagada.
Si este producto desarrolla una avería después del período de 30 días,
vuélvala a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período de
garantía.
Deberá proveer el recibo de venta original, indicando la fecha de compra,
su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda llevarse a cabo
cualquier tipo de trabajo.
Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse.
Todas las reclamaciones serán verificadas por Silverline Tools para determinar
que las deficiencias correspondan a un fallo de material o de fabricación
ocurrido dentro del periodo de la garantía.
No reembolsamos los gastos de transporte. Todos los productos deberían enviarse
limpios y con total seguridad para poder ser reparados, empaquetándose con
cuidado para evitar daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el
derecho de rechazar envíos no adecuados o no seguros.
Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Silverline Tools.
La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo de garantía.
Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en la garantía
serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de transporte), ya sea
mediante la reparación de la herramienta o bien recambiándola por una en
perfectas condiciones de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para las cuales
se haya entregado un recambio serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona
beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos
estatutarios como consumidor.
Cobertura
La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción de
Silverline Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o mano de
obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
Si alguna pieza ya no está disponible o Silverline Tools ya no la fabrica, la
empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
Utilización el producto en la UE.
Fuera de cobertura
Silverline Tools no garantiza las reparaciones requeridas como resultado de:
Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de
operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc.
El recambio de todos los accesorios suministrados, tales como barrenas,
cuchillas, hojas de lija, discos de corte y otros elementos relacionados.
Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta de cuidado,
uso indebido, operación o manipulación descuidada del producto.
Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea uso doméstico.
Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de Silverline
Tools.
Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por Silverline
Tools).
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es decir, no
por Silverline Tools o sus agentes autorizados de reparación.
Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos
ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de garantía no
son cubiertas por la garantía.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Modelo/Nombre: Linterna recargable
Tipo y N° de serie: 999666
La targhetta identificativa del vostro elettroutensile potrebbe riportare
dei simboli. Tali simboli sono una rappresentazione grafica che mira a
evidenziare importanti informazioni sul prodotto o istruzioni per il suo
utilizzo corretto e sicuro.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare protezioni per le mani
Leggere il manuale d’uso
Doppio isolamento per una protezione supplementare
Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di
sicurezza applicabili
Protezione Ambientale
l simbolo del cestino barrato indica che i prodotti elettrici non
devono essere mischiati con i rifiuti domestici ma conferito
ad un centro di raccolta appropriato. Per ulteriori informazioni
sul riciclaggio si prega di contattare la Sua amministrazione
comune locale o il punto vendita
Potere: ..........................................................1 millioni di potenza
candela
Tipo della batteria: ........................................6V 4AH batteria
A tubero: .......................................................6V H3 Lampadina
Alogeni
Classe di Protezione: ...............................
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei
prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso.
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le
istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto.
Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al
prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il
prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e
familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere
sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o
"dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente
a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di
accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
20
999666Torcia ricaricabile
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato
correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle
polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati
immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi
a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti
e altre condizioni che possono influire il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima
dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno
soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera
prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle
condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio
per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio
compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
Batteria e caricabatteria
Utilizzare correttamente il caricabatterie
• Consultare la sezione del presente manuale relativa all'uso del
caricabatteria prima di accingersi a caricare la batteria.
• Non tentare di usare il caricabatterie con batterie diverse da quelle
fornite. Tenere pulito il caricabatterie; oggetti estranei o sporcizia possono
provocare un cortocircuito o bloccare le prese d'aria. La mancata
osservanza di queste istruzioni può causare il surriscaldamento o
l’incendio.
Usare correttamente le batterie
• Caricare le batterie solo con il caricabatterie in dotazione. Utilizzare solo
batterie fornite con questo attrezzo elettrico, o altri raccomandati dal
fornitore. Mantenere pulite le batterie, corpi estranei o sporcizia possono
causare un cortocircuito. Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti
dopo la ricarica o l'uso pesante. La mancata osservanza di queste
istruzioni può causare il surriscaldamento o l’incendio.
• Quando non in uso, le batterie devono essere conservate in un luogo
asciutto, a temperatura prossima a quella ambiente (20˚C). Assicurarsi
che le batterie non possano entrare accidentalmente in cortocircuito
durante il deposito.
Sicurezza Della Torcia
Quando la torcia è accesa, osservare le seguenti precauzioni:
• Non guardare direttamente nella lente.
• Non puntare il fascio di luce direttamente sugli occhi di persone o
animali.
• Non puntare il fascio su: Auto, motociclette, aeromobili, natanti o altro
veicolo o macchinario azionato da persone. La luce della lampada
potrebbe accecare temporaneamente la persona e potreste causare un
grave incidente.
www.silverlinetools.com
21
I
Conoscenza del prodotto
1 Lampadina
2 Anello della lente
3 Tasto di bloccaggio maniglia
4 Gancetti per la cinghia (x 2)
5 Cinghia da trasporto
6 Impugnatura a pistola
7 Interruttore generale On/Off
8 Caricatore a corrente di rete
9 Caricatore da 12v
10 Impugnatura a D regolabile
Disimballaggio
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato
completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/
funzionalità dell’utensile.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o
sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
Assemblaggio e Carica Iniziale
Delle Batterie
IMPORTANTE. La batteria a piombo-acido in questo prodotto sarà esaurita
per via della conservazione relativamente lunga. Per caricare correttamente
la batteria sarà necessario seguire queste istruzioni. In questo modo il
rendimento e la durata della batteria saranno massimizzate:
• Premere l'interruttore di accensione ON/OFF (7) e controllare che la torcia
si accenda.
• Poi ACCERTARSI che il prodotto sia SPENTO. La torcia si caricherà solo
quando è spenta (posizione OFF).
• Inserire il caricatore (8) nella presa di corrente, e collegare l'estremità più
piccola nella presa di carica .
• Lasciare in carica per un MINIMO di 16 ore prima del primo utilizzo.
NOTA. Se sembra che la torcia non si stia caricando, provare a ripetere
la procedura di cui sopra per ACCERTARSI che l'interruttore (7) sia spento
(posizione OFF).
Montaggio della cinghia di trasporto
• Far leva sui due gancetti di fissaggio della cinghia (4) per allargarli e
rimuoverli dal corpo della torcia.
• Inserirli alle estremità della cinghia (5).
• Rimontare i gancetti della cinghia (4) sul corpo della torcia. Stringere
saldamente le due estremità e controllare che siano fissate bene.
Caricamento
Se la torcia non viene usata regolarmente, ad ogni uso ha bisogno di essere
ricaricata.
• Assicurare che l’interruttore della torcia sia spento (OFF).
• Caricatore a rete (8): Ricaricare una batteria scarica per un minimo di
15 ore.
• Quando si usa il caricatore a 12v (9), caricare una batteria
completamente scarica per almeno 12 ore.
Manutenzione
Sostituzione della lampadina
1. Accertarsi che la torcia non sia collegata a un caricatore (8 e 9)
2. Svitare l'anello della lente (2).
3. Rimuovere l’unita` della lente e tenerlo in una mano.
4. Con l'altra mano, premere le due linguette del piccolo fermaglio a
molla.
NOTA: osservare attentamente la posizione di montaggio.
5. Estrarre delicatamente la lampadina dall’unita` della lente.
6. Sfilare la guaina di gomma, a meta` cavo bianco e staccare lo spinotto.
7. Fare attenzione a non toccare il vetro della lampadina (sostenere la
lampadina con un fazzolettino pulito) e rimontare la nuova lampadina
seguendo queste istruzioni al rovescio.
Mantenere la torcia pulita e asciutta.
• Per la pulizia della torcia usare un panno leggermente umido con un
sapone neutro.
• Non conservare la torcia esponendola` alla luce diretta del sole.
Smaltimento
• Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche non
possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
• Prendere contatto con le autorità locali preposte allo smaltimento
dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di
smaltimento delle attrezzature.
Uso Della Torcia
• Premere il pulsante di accensione (ON/OFF) (7) per accendere e
spegnere la torcia.
• L'Impugnatura a pistola (6) puo essere girata di 90 gradi, premendo il
tasto di bloccaggio (3).
• Accertarsi che la maniglia si blocchi saldamente nella posizione
desiderata con un solo scatto.
• Quando la torcia e` montata su una superficie, per cambiare l’angolazione
del fascio di luce, regolare la maniglia a forma "D" conseguenzialmente.
22
999666Torcia ricaricabile
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è coperto da una garanzia di 3 anni.
Per usufruire dei vantaggi della garanzia è necessario effettuare la
registrazione del prodotto presso silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data
di acquisto. Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto
indicata sulla ricevuta di acquisto.
Registrazione del prodotto acquistato
La registrazione presso silverlinetools.com si esegue selezionando il tasto di
registrazione della garanzia. Inserire i seguenti dati:Dati personali
Dettagli sul prodotto e informazioni relative all’acquisto
Una volta inserite tutte le informazioni richieste, verrà generato un certificato
di garanzia in formato PDF, stampabile dall’utente; tale certificato dovrà essere
conservato unitamente all’articolo acquistato.
Termini e Condizioni di Garanzia Degli Utensili Silverline
La presente garanzia e il relativo periodo di copertura decorrono a partire dalla
data di acquisto del prodotto, indicata sulla ricevuta di acquisto del cliente.
CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO
In caso di difetti del prodotto entro 30 giorni, sarà possibile effettuarne la
restituzione presso il punto vendita di acquisto, dietro presentazione della
fattura di acquisto e con una descrizione dettagliata dei difetti riscontrati. Alla
restituzione del prodotto difettoso, il cliente riceverà un nuovo prodotto di tipo
analogo o il rimborso del prezzo corrisposto per l’acquisto del prodotto.
Se questo prodotto sviluppa un difetto dopo il periodo di 30 giorni, restituiscalo a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988, Yeovil, BA21 1WU, UK
Durante il periodo di copertura della garanzia, sarà necessario presentare un
reclamo in garanzia.
Prima di eseguire una riparazione si richiede la ricevuta di acquisto originale in
cui è indicata la data, il vostro nome e indirizzo e il luogo dell’acquisto.
Sarà anche necessario fornire dettagli precisi sul tipo di danno da riparare.
Silverline Tools si incarica di verificare tutti i reclami al fine di garantire che
le anomalie riscontrate riguardano difetti di fabbricazione o materiali entro il
periodo di garanzia.
Il produttore non rimborsa le spese di trasporto. Tutti i prodotti rispediti al
produttore devono presentarsi in adeguate condizioni di pulizia e sicurezza
per l’esecuzione delle riparazioni del caso; inoltre, i prodotti devono essere
imballati con cura e attenzione, al fine di impedirne il danneggiamento durante
il trasporto. Il produttore si riserva il diritto di rifiutare i prodotti difettosi spediti
con sistemi non idonei o non sicuri.
Tutti gli interventi di riparazione vengono effettuati esclusivamente da Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione del prodotto difettoso non comporta alcuna
estensione del periodo di garanzia.
I difetti riconosciuti dall’azienda come rientranti nel periodo di garanzia
verranno ripristinati gratuitamente tramite operazioni di riparazione del
prodotto (escluse le spese di trasporto) oppure tramite la sostituzione del
prodotto con un apparecchio perfettamente funzionante.
Gli utensili o le parti rispedite, e per le quali il cliente ha ricevuto nuovi prodotti
in sostituzione, rimarranno di esclusiva proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione dei prodotti secondo i presenti termini e
condizioni di garanzia offre al cliente una serie di vantaggi aggiuntivi, che non
ledono in alcun modo i diritti di legge del cliente in quanto consumatore.
Copertura di garanzia:
La copertura di garanzia prevede la riparazione del prodotto restituito, previa
verifica e riconoscimento da parte di Silverline Tools dell’effettiva difettosità
dello stesso dovuta a carenze nei materiali o nella manodopera, entro il periodo
di garanzia del prodotto.
Qualora i componenti o i prodotti da sostituire non fossero più disponibili o
fuori produzione, Silverline Tools si impegna a sostituirli con componenti e/o
prodotti aventi caratteristiche analoghe.
Utilizzo del prodotto all’interno dell’Unione Europea.
Esclusioni della copertura di garanzia:
Silverline Tools non effettua riparazioni in garanzia nei seguenti casi:
Sono esclusi dalla copertura di garanzia i casi di normale usura e
deterioramento causati dall’utilizzo del prodotto, secondo quanto indicato
nelle istruzioni di funzionamento, come ad esempio lame, spazzole, cinghie,
lampadine, batterie, ecc.
Non è prevista la sostituzione degli accessori forniti, come punte perforanti,
lame, fogli di carta vetrata, dischi da taglio e altri articoli pertinenti.
Non sono coperti da garanzia danni accidentali, danni causati da negligenza
nell’uso o nella manutenzione del prodotto, errato utilizzo, trascuratezza, e
incauto utilizzo o manipolazione del prodotto.
Utilizzo del prodotto per impieghi differenti dai normali impieghi domestici.
Effettuazione di qualunque tipo di modifica o alterazione del prodotto.
Utilizzo di ricambi e accessori non originali Silverline Tools.
Errori di montaggio (eccetto i casi in cui tali montaggi sono stati effettuati da
personale Silverline Tools).
Esecuzione di riparazioni o modifiche eseguite da terzi diversi da Silverline
Tools o da suoi riparatori autorizzati.
Qualunque reclamo la cui natura prescinde dal diritto alla riparazione/
sostituzione dei prodotti indicati nelle presenti condizioni di garanzia non è
coperto da alcuna garanzia.
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: Mr Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Nome/Modello: Torcia ricaricabile
Tipo/Numero di serie: 999666
Si conforma ai seguenti direttivi:
• Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of
instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met
het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om
advies betreffende recyclen
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Silverline-producten zonder voorafgaande ken-
nisgeving worden gewijzigd.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap
zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig
gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding
heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is
het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig.
Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige
gebruikswijze.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het
risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
24
999666Oplaadbare lantaarn
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming
voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot
gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Batterij & batterij oplader
Juist gebruik van de oplader
• Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het
gebruik van de oplader, voor het opladen van de batterij
• Gebruik de oplader niet in combinatie met batterijen anders dan de
batterijen verstrekt bij de boor. Houd de oplader schoon; stof en/of
vuil kan leiden tot kortsluiting en een geblokkeerde ventilatie. Dit kan
resulteren in oververhitting en/of brand
Juist gebruik van de batterijen
• Laad de batterijen alleen op met de oplader verstrekt bij de boor.
Gebruik enkel de bijgeleverde batterijen, of batterijen aangeraden door
de leverancier. Houd uw batterijen schoon; stof en/of vuil kan leiden tot
kortsluiting. Laat de batterijen, na het opladen of na lang gebruik, 15
minuten afkoelen. Het falen van het opvolgen van deze instructies kan
leiden tot oververhitting en/of brand
• Wanneer de batterijen niet in gebruik zijn kunt u deze het beste
opberging op een droge plek met een kamertemperatuur van ± 20 ˚C.
Zorg ervoor dat de batterijen, wanneer opgeborgen, niet kunnen zorgen
voor een kortsluiting
Veiligheid van de lantaarn
Wanneer de lantaarn is ingeschakeld, moet u de volgende
veiligheidsmaatregelen in acht nemen.
• Kijk niet direct in de lens.
• Richt de lichtstraal niet direct in de ogen van andere mensen of dieren.
• Richt de lichtstraal niet op: auto's, motorfietsen, vliegtuigen, schepen of
andere voertuigen of machines die door mensen worden bediend. Het
heldere licht kan mensen verblinden en een ernstig ongeluk veroorzaken
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Assemblage en Voor het Eerst
Opladen
BELANGRIJK: De afgedichte loodzuur accu in dit product zal vanwege
de opslag geen vermogen bevatten. De accu zal op de volgende manier
optimaal presteren en lang mee gaan:
• Druk op de aan-/uitschakelaar (7) en controleer of de lantaarn aan is.
• Zorg er nu voor dat de lantaarn is uitgeschakeld. De lantaarn kan alleen
opladen als hij uitgeschakeld is.
• Steek de stekker (8) in het stopcontact en steek de kleine stekker in het
laadcontact.
• Laat de lantaarn MINSTENS 16 uur opladen, voordat u hem voor het eerst
gaat gebruiken.
OPMERKING: Als het lijkt alsof de lantaarn niet oplaadt, controleert u of de
schakelaar (7) op UIT staat
De draagriem monteren
• Haal de riemschakels (4) uit elkaar en haal ze van de lantaarn af.
• Rijg ze door de uiteinden van de riem (5).
• Bevestig de riemschakels (4) weer aan de lantaarn. Druk ze goed tegen
elkaar en controleer of ze goed vast zitten.
• Als u de netstroomlader (8) gebruikt, moet u een lege accu minstens 15
uur opladen.
• Als u de 12 V lader (9) gebruikt, moet u een lege accu minstens 12 uur
opladen.
• Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar (7) op de UIT stand staat.
Onderhoud
De lamp vervangen
1. Zorg ervoor dat de lantaarn niet aan de oplader is verbonden (8 & 9).
2. Draai de lensring (2) los.
3. Verwijder de lens en houd het in de ene hand vast.
4. Met de andere hand knijpt u de twee poten van de kleine veerklem
samen.
LET OP: Let goed op de manier waarop hij is gemonteerd.
5. Haal de lamp voorzichtig uit de lens.
6. Trek de rubbermof naar achteren, tot halverwege de witte draad en
haal de stekker los.
7. Raak het glas niet aan (houd de lamp met een schone tissue vast)
en plaats de nieuwe lamp door deze procedure in tegenovergestelde
volgorde uit te voeren.
Houd de lantaarn schoon en droog
• Gebruik een vochtige doek met wat zacht schoonmaakmiddel om de
zaklantaarn te reinigen
• Niet in direct zonlicht opbergen
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden
weggegooid.
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap.
De lantaarn gebruiken
• U zet de lantaarn aan en uit met de schakelaar (7).
• De pistoolhendel (6) kan 90° gedraaid worden, door op de
vergrendelknop (3) te drukken.
• Zorg ervoor dat de hendel vast klikt en goed is vergrendeld.
• Het D-vormig handvat (10) kan op verschillende standen worden gezet
door eraan te trekken.
Opladen
Met dit soort accu wordt aangeraden om het product zo mogelijk na elk
gebruik weer op te laden. Als de lantaarn niet regelmatig wordt gebruikt:
26
999666Oplaadbare lantaarn
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
U heeft recht op 3 jaar garantie als u dit product binnen 30 dagen na
aankoop op silverlinetools.com registreert. De garantieperiode gaat in
vanaf de aankoopdatum op het ontvangstbewijs.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, klik op de ‘Guarantee Registration ‘(registratie)
knop en voer het volgende in:
Uw persoonlijke gegevens
De productinformatie en de aankoopdatum
Het garantiebewijs wordt vervolgens in PDF-formaat aangemaakt. Druk het
af en bewaar het bij het product.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft,
breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw
ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt
om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan
naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden
gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen
moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van
de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en
moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer
te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden
afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
EG-Verklaring van Overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Naam/model: Oplaadbare lantaarn
Type/ serie nr: 999666
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen
die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben
daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools
kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte
materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools