Silverline Mini Laser Level User Manual [en, de, es, fr, it]

598477
Mini Laser Level
Mini Laser Level Mini-niveau laser Mini-Laserwasserwaage
PRODUCT OVERVIEW
1) Laser Lens
2) On/Off Switch
3) Vertical Level Vial
4) Horizontal Level Vial
5) Adjustment Screw
SPECIFICATIONS
Length: 210mm Base: magnetic Dot range: 30m (98') Line range: 5 – 8m (16 – 26')
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this product, do not attempt to use it.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY RULES FOR LASER LIGHTS
The laser used in this device is a Class 2 laser with maximum power of ≤1mW and a wavelength of 650nm.
These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause flash blindness.
Vial accuracy: 0.5mm/m Laser type: Class 2 Laser output power: <1mw Laser wavelength: 650nm Batteries: 2 x AAA (not included)
210mm
1
Mini nivel láser Mini Livella a Laser Mini laserwaterpas
WARNING: Avoid direct eye contact.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows:
• Never aim the beam at any person, and particularly not into the eyes of any person or animal
• Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces steel
or similar is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator
herein may result in hazardous radiation exposure. Please refer to the relevant EN standards, EN60825-1/A1:2002 for more information on Lasers.
• Before each use, check if any part of this product is damaged or missing, check carefully that it will operate properly and perform its intended function. Any guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an authorised service centre. Do not use if defective
• Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery. If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip hazards
• Children and pets should always be kept at a safe distance from your work area. Lock equipment away where children cannot get access to it.
• Do not over reach, keep secure footing at all times, do not work on an unstable surface
BATTERY FITTING
• This product requires 2 x AAA batteries (not included). To fit the batteries, remove the battery compartment cover on the rear of the level. Note the battery fitment diagram on the cover, take care to fit the batteries correctly
• Remove batteries if the level is to be stored for an extended period of time
• If the laser light becomes dim, or if range is noticeably reduced, replace the batteries
2
3
4
5
LEVELLING
• Place the level onto the surface to be checked. If the bubble of the relevant vial, horizontal (4) or vertical (3), is centred between the black lines, the tool is level
• To precisely adjust the level, rotate the Adjustment Screw (5). This allows you to make very small adjustments to the level of the tool
LASER SETTING
Note: The laser can be set to produce either a dot, or a horizontal line
• To set the laser to produce a dot, slide the Lens (1) upwards
• To set the laser to produce a line, slide the Lens (1) downwards
• Always ensure that the laser is pointing away from you and other people before switching on
MAINTENANCE
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause damage to the laser aperture and the battery compartment, and shorten the device’s service life. Clean the body of your tool with a soft brush, or dry cloth. Do not use water or solvents
• This laser level is an accurate, delicate tool. Take care in handling, do not drop
STORAGE
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
DISPOSAL
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of tools, batteries, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
SE FAMILIARISER AVEC LE PRODUIT
1) Optique laser
2) Interrupteur Marche/Arrêt
3) Ampoule du niveau vertical
4) Ampoule du niveau horizontal
5) Vis de réglage
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Longueur : 210 mm Embase : magnétique Portée en mode point: 30m (98’) Portée en mode ligne: 5-8m (16-26’)
Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Précision de la bulle: 0,5mm/m Laser : Classe 2 Puissance de sortie du laser: <1mW Longueur d’onde du laser : 650 nm Piles : 2 x AAA (non fournies)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX LUMIÈRES LASER
Le laser utilisé sur cet appareil est un laser de classe 2 avec une puissance maximale inférieure ou égale à 1mW, et avec une longueur d’onde de 400 -700 nm. Ce type de laser ne présente normalement pas de risque pour les yeux, cependant regarder directement le laser peut provoquer un aveuglement.
Attention : Eviter tout regard direct avec le laser Les risques existent si vous regardez intentionnellement droit vers le faisceau laser, veuillez respecter
les consignes de sécurité suivantes :
• Ne jamais diriger le faisceau laser vers une autre personne, et particulièrement dans les yeux des personnes ou des animaux.
• Ne jamais diriger le faisceau laser sur une surface brillante réfléchissante car celle-ci pourrait renvoyer le faisceau vers l’utilisateur ou vers quiconque se trouvant à proximité.
• Ne pas remplacer le type de laser utilisé par cet appareil.
Attention : Tout manquement aux consignes de sécurité pourrait entrainer une perte momentanée de la vue et une exposition à des radiations dangereuses.
Pour plus d’information, se référer aux normes européennes EN60825-1/A1:2002
• Avant toute utilisation, vérifier si des éléments du produit sont endommagées ou manquantes, et que l’appareil fonctionne bien. Toute protection ou autre éléments endommagés doit être réparés ou remplacés par un centre de réparation agrée. Ne pas utiliser si défectueux.
• Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur, évaluer les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil
• Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr et fermé à clé, hors de portée des enfants.
POSE DES PILES
Ce produit fonctionne avec 2 piles AAA (non fournies). Pour mettre en place les piles, retirez le couvercle du logement, à l’arrière du niveau. Notez le schéma de positionnement des piles, sur le couvercle du logement, et respectez les indications fournies
• Retirez les piles si le niveau ne doit pas être utilisé pendant une longue période
• Remplacez les piles lorsque le faisceau laser devient faible, ou la portée réduite
MESURE DU NIVEAU
• Posez le niveau sur la surface à contrôler. Si la bulle de la fiole concernée (horizontale (4) ou verticale (3)) est centrée par rapport aux traits noirs, la surface est de niveau
• Pour régler le niveau avec précision, agissez sur la vis de réglage (5). Cette vis permet d’effectuer des réglages très fins de l’outil
RÉGLAGE DU LASER
Remarque : Le laser peut être réglé pour produire un point ou une ligne horizontale
• Pour que le laser produise un point, faites glisser l’optique (1) vers le haut
• Pour que le laser produise une ligne, faites glisser l’optique (1) vers le bas
• Avant de mettre en service le laser, assurez-vous qu’il n’est pas dirigé vers vous
NETTOYAGE
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide de l’ouverture du laser et du compartiment des piles et ainsi réduire la durabilité de l’outil. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Ne pqs utiliser de l’eau ou du solvant.
• Ce niveau à laser est un outil précis et fragile. Attention en le manipulant, ne pas le laisser tomber
RANGEMENT
Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
RECYCLAGE
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
www.silverlinetools.com
PRODUKTÜBERSICHT
1) Laserlinse
2) Ein-/Ausschalter
3) Querlibelle
4) Längslibelle
5) Stellschraube
TECHNISCHE DATEN
Länge: 210 mm Grundplatte: magnetisch Reichweite Laserpunkt: 30 m Reichweite Laserlinie: 5 – 8 m
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie Unsich¬erheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Produkts haben, verwenden Sie es nicht.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit reduzierter physischer oder mentaler Kapazität, oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR LASEREINRICHTUNGEN
Dieses Gerät verfügt über einen Laser der Klasse 2 mit einer maximalen Leistung von 1 mW und einer Wellenlänge von 650 nm. Diese Art von Lasern stellt normalerweise keine optische Gefahr dar, obwohl direktes Schauen in den Strahl Blitzblindheit verursachen kann.
WARNUNG: Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl. Absichtliches, anhaltendes Schauen in den Strahlengang könnte gefährlich sein. Bitte beachten Sie
die folgenden Sicherheitshinweise:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Longitud: 210 mm Base: Magnética Alcance del puntero: 30 m (98’) Alcance lineal: 5 - 8 m (16 - 26’)
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo. Utilice esta herramienta con precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar esta herramienta correctamente, no intente utilizarla.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS LUCES DE LÁSER
El láser incluido en esta herramienta es de clase 2 con capacidad máxima de ≤ 1 mW y longitud de onda de 630 – 670 nm.
El láser incorporado en esta herramienta no debería causar ningún tipo de peligro óptico, sin embargo, mirar fijamente a la luz láser podría causar ceguera temporal.
Libellen-Abweichung: 0,5 mm/m Laserklasse: Klasse 2 Laser-Leistung: <1 mw Laser-Wellenlänge: 650 nm Batterien: 2 Stck. AAA (nicht im Lieferumfang enthalten)
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1) Lente de láser
2) Interruptor de encendido / apagado
3) Vial de nivel vertical
4) Vial de nivel horizontal
5) Tornillo de ajuste
Previsión del vial: 0,5 mm/m Tipo de láser: Clase 2 Potencia de salida del láser: <1 mw Longitud de onda láser: 650 nm Pila: 2 x AAA (no incluidas)
• Den Strahl niemals auf eine Person, Tiere oder einen anderen Gegenstand als das Werkstück richten.
• Achten Sie immer darauf, dass der Laserstrahl auf ein robustes Werkstück ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist, d. h. Holz oder raue Oberflächen. Reflektierende Stahlblech oder ähnliches Material ist zur Verwendung des Lasers nicht geeignet, da die reflektierende Oberfläche den Strahl zurück auf den Bediener werfen kann.
• Tauschen Sie die Lasereinheit niemals gegen einen anderen Typ aus.
ACHTUNG: Die Verwendung von Reglern oder Einstellungen oder die Durchführung von Verfahren, die
an dieser Stelle nicht spezifiziert sind, können eine gefährliche Strahlenexposition zur Folge haben.
Weitere Informationen über Lasereinrichtungen entnehmen Sie dem Standard EN 60825-1/ A1:2002.
• Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile des Produkts beschädigt sind oder fehlen. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die beabsichtigte Anwendung sachgemäß funktioniert. Beschädigte Schutzverkleidungen oder andere beschädigte Teile müssen von einer autorisierten Fachwerkstatt repariert oder ausgetauscht werden. Bei einem Defekt nicht verwenden.
• Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden. Vermeiden Sie das Arbeiten auf rutschigem Untergrund. Denken Sie beim Arbeiten im Freien an die möglichen Rutsch- und Stolpergefahren.
• Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich einhalten. Bewahren Sie Werkzeuge gut verschlossen auf, damit Kinder diese nicht erreichen können.
• Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen sicheren Stand und arbeiten Sie nicht auf unstabilen Standflächen
BATTERIE EINSETZEN
• Zum Betrieb werden zwei AAA-Batterien benötigt (nicht im Lieferumfang enthalten). Zum Einsetzen der Batterien muss der Batteriefachdeckel auf der Rückseite der Wasserwaage abgenommen werden. Beachten Sie zum richtigen Einsetzen der Batterien die Darstellung zum Batterieeinbau auf dem Deckel.
• Wenn die Wasserwaage längere Zeit verstaut werden soll, müssen die Batterien entnommen werden.
• Die Batterien müssen austauscht werden, wenn der Laserstrahl dunkel wird oder die Reichweite merklich sinkt.
ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos. Para evitar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a continuación:
• No apunte directamente con el láser hacia usted u otras personas o animales.
• No apunte el haz del láser hacia una superficie reflectante o brillante, ya que podría dirigir el haz
de vuelta hacia el usuario o hacia las personas que estén alrededor.
NO cambie el láser por otro tipo de láser. ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones de seguridad puede causar la pérdida temporal de la
visión y una exposición excesiva de radiaciones peligrosas.
Para más información, puede consultar la normativa EN60825-1/A1:2002.
• Antes de usar, asegúrese de que contiene todas las partes, que ninguna pieza esté dañada y que realice su función prevista correctamente. Repare inmediatamente cualquier protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio autorizado que la recambie. No use esta herramienta si está defectuosa.
• Las áreas desordenadas invitan a que se produzcan accidentes. Asegúrese de que las áreas de trabajo estén siempre limpias y libres de cualquier peligro.
• Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde el equipo con llave lejos del alcance de los niños.
• Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. No utilice herramientas cuando esté sobre una superficie inestable.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
• Este producto funciona con 2 pilas AAA (no incluidas). Para instalar las pilas, quite la tapa de su compartimiento situado en la parte posterior del nivel. Consulte el diagrama de instalación de las pilas situado en la tapa; tenga cuidado de instalar las pilas correctamente.
• Retire las pilas de su compartimiento cuando vaya a guardar el nivel durante un largo periodo de tiempo.
• Si la luz del láser se oscurece, o si su alcance se reduce considerablemente, sustituya las pilas.
AUSRICHTEN
• Legen Sie die Wasserwaage auf die zu prüfende Fläche. Steht das Bläschen der jeweiligen Libelle (längs (4) bzw. quer (3)) in der Mitte zwischen den beiden schwarzen Linien, liegt das Werkzeug eben auf.
• Zur präzisen Ausrichtung drehen Sie an der Stellschraube (5). Dadurch können Sie Niveaueinstellungen in sehr kleinen Schritten am Werkzeug vornehmen.
LASEREINSTELLUNG
Hinweis: Der Laser kann auf die Ausgabe eines Punkts oder einer horizontalen Linie eingestellt
werden.
• Verstellen Sie die Linse (1) nach oben, damit der Laser einen Punkt erzeugt.
• Verstellen Sie die Linse (1) nach unten, damit der Laser eine Linie erzeugt.
• Achten Sie vor dem Einschalten immer darauf, dass der Laser in die von Ihnen abgewandte
Richtung zeigt.
WARTUNG
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Lasereinrichtung und das Batteriefach, was die Lebensdauer des Gerätes verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Verwenden Sie niemals Wasser oder andere Lösemittel.
• Die Lasereinrichtung ist ein empfindliches Präzisionsinstrument. Behandeln Sie dies emit Sorgfalt und lassen Sie das Gerät nicht fallen.
LAGERUNG
• Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ENTSORGUNG
• Beachten sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen geltende Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen und Batterien beraten.
NIVELAR
Coloque el nivel sobre la superficie que desea verificar. Si la burbuja del vial horizontal (4) o vertical (3) permanece centrada entre las líneas negras, la herramienta está nivelada.
• Para ajustar el nivel con precisión, gire el tornillo de ajuste (5). Esto le permitirá efectuar ajustes muy pequeños en el nivel de la herramienta.
AJUSTE DEL LÁSER
Nota: El láser puede ser ajustado para producir ya sea un punto o bien una línea horizontal.
• Para ajustar el láser de modo que produzca un punto, deslice la lente (1) hacia arriba.
• Para ajustar el láser de modo que produzca una línea, deslice la lente (1) hacia abajo.
• Antes de encenderlo, asegúrese de que el láser esté orientado en dirección opuesta a usted.
MANTENIMIENTO
• Mantenga limpio el nivel. No permita que entre suciedad / polvo en la abertura del láser o en el compartimiento de las pilas. Limpie el nivel con un cepillo o paño suave seco. No utilice nunca agua o disolventes.
• Este nivel de láser es una herramienta precisa y delicada. Tenga cuidado durante su manejo y trate de no dejarlo caer.
ALMACENAJE
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
ELIMINACIÓN
Deshágase siempre de las herramientas adecuadamente respetando las normas indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas, las pilas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
DETTAGLI PRODOTTO
1) Lente laser
2) Interruttore On / Off
3) Fiala del livello verticale
4) Fiala del livello orizzontale
5) Vite di regolazione
SPECIFICHE TECNICHE
Lunghezza: 210mm Base: magnetica Gamma: 30m (98 ‘) Linea campo: 5 - 8 m (16 - 26 ‘)
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Anche quando usato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. Se non siete sicuri del modo corretto e sicuro in cui usare questo prodotto, non tentare di usarlo.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
REGOLE DI SICUREZZA PER LUCI LASER
Il laser utilizzato in questo dispositivo è un laser di seconda classe con potenza massima di ≤ 1 mW e una lunghezza d’onda di 650 nm.
Questi laser normalmente non presentano un pericolo di ottica, però pur fissando il raggio può causare cecità flash.
Productbeschrijving
1) Laser lens
2) Aan-/uitschakelaar
3) Verticale libel
4) Horizontale libel
5) Stelschroef
SPECIFICATIES
Lengte: 210 mm Basis: Magnetisch Punt bereik: 30 m Lijn bereik: 5-8 m
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Zelfs indien het gereedschap volgens de aanwijzingen wordt gebruikt, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
WAARSCHUWING: De waterpas is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke bekwaamheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
LASER VEILIGHEID
De laser gebruikt in de machine is een klasse 2 laser met een maximaal vermogen van ≤1mW en een golflengte van 650 nm.
Hoewel het lasersystem normaal gesproken geen optisch gevaar is, het staren in de laser leid echter mogelijk tot blindheid.
WAARSCHUWING: Voorkom direct oogcontact Volg alle onderstaande veiligheidsregels op:
Libel nauwkeurigheid: 0,5 mm/m Laser type: Klasse 2 Laser vermogen: <1 mw Laser golflengte: 650 nm Batterijen: 2 x aaa ( niet inbegrepen)
Precisione del Fiale: 0,5 mm / m Tipo di laser: Classe 2 Laser di potenza: <1mW Lunghezza d’onda: 650nm Batterie: 2 x AAA (non incluse)
AVVERTENZA: Evitare il contatto diretto degli occhi. Un rischio può esistere se si deliberatamente fissa il raggio, si prega di osservare tutte le norme di
sicurezza nel modo seguente:
• Non puntare il raggio a qualsiasi persona, e in particolare non negli occhi di qualsiasi persona o animale
• Assicurare sempre che il raggio laser si rivolge ad un pezzo solido senza superfici riflettenti. Lamiera riflettenti o simile non è adatto per l’uso del laser siccome una superficie riflettente potrebbe dirigere il fascio indietro al gestore
NON cambiare con un altro tipo di laser ATTENZIONE: L’uso di controlli, regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate
nel presente manuale può comportare l’esposizione a radiazioni pericolose. Si prega di fare riferimento alle norme EN, EN60825-1/A1: 2002 Per ulteriori informazioni sui laser.
• Prima di ogni utilizzo, verificare che non ci siano parti danneggiate o mancanti, verificare attentamente che possa funzionare correttamente e svolgere la sua funzione prevista. Qualsiasi protezione o altre parti danneggiate devono essere immediatamente riparate o sostituite da un centro di assistenza autorizzato. Non usare se difettoso
• Gli incidenti possono accadere, dove banchi e le aree di lavoro sono ingombranti o sporche, i pavimenti devono essere libere, evitare di lavorare quando il pavimento è scivoloso. Se si lavora all’aperto, prendere conoscenza di tutte le potenzialità e pericoli di scivolamento ed inciampamento.
• I bambini e gli animali domestici devono essere sempre tenuti a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Mettere via l’apparecchiatura fuori dalla portata dei bambini.
• Non oltre estendersi, mantenere una posizione sicura in ogni momento, non lavorate su una superficie instabile
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
• Questo prodotto richiede 2 batterie AAA (non incluse). Per inserire le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie sul retro del livello. Notare il diagramma di montaggio batteria sul coperchio, fare attenzione a inserire correttamente le batterie
• Rimuovere le batterie se il livello deve essere conservato per un periodo di tempo prolungato
• Se la luce laser si affievolisce, o se il campo è notevolmente ridotto, sostituire le batterie
• Richt de laser niet op personen om u heen en zeker niet in de ogen van personen of dieren om
u heen
• Richt de laser niet op reflecterende oppervlakken. Reflecterend materiaal als staal kaatst de laser mogelijk terug in de richting van de gebruiker
De laser hoort met hetzelfde type laser vervangen te worden LET OP: Het gebruik van de laser, anders dan beschreven, kan resulteren in schadelijke radiatie
blootstelling Verwijs naar de relevante EN richtlijnen, EN60825-1/A1:2002 voor meer informatie betreft
lasersystemen
• Controleer voor gebruik of onderdelen van de waterpas beschadigd zijn of onderbreken en controleer regelmatig of de waterpas juist functioneert. Beschadigde onderdelen horen onmiddellijk door een bevoegd persoon vervangen te worden. Gebruik de waterpas niet wanneer defect.
• Een werkbank en werkruimte vol rommel of vuil vraagt om ongevallen. Vloeren moeten geregeld worden schoongemaakt, werk niet op een gladde vloer. Zorg er bij het verricht buitenwerk voor dat u alle mogelijke slip- en struikelgevaren kent
• Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkruimte te worden gehouden. Bewaar apparaten achter slot en grendel, buiten het bereik van kinderen
• Reik niet te ver, zorg dat u altijd vaste voet hebt en gebruik geen gereedschappen wanneer u op een onstabiel oppervlak staat
BATTERIJ PLAATSING
• De waterpas vereist 2 x AAA batterijen (niet inbegrepen). Om de batterijen te plaatsen, verwijdert u het deksel van het batterijcompartiment op de achterzijde van de waterpas. Bekijk het schema op het deksel voor de juiste plaatsing van batterijen
• Verwijder de batterijen wanneer de waterpas gedurende langere periode opgeborgen wordt
• Vervang de batterijen wanneer het laserlicht vervaagd of wanneer het bereik aanzienlijk afneemt
LIVELLAMENTO
• Posizionare il livello sulla superficie da controllare. Se la bolla della livella rilevante, orizzontale (4) o verticale (3), è centrata tra le linee nere, l’utensile è di livello
• Per regolare con precisione il livello, ruotare la vite di regolazione (5). Ciò consente di effettuare regolazioni molto piccole al livello dello strumento
IMPOSTAZIONE LASER
NB: Il laser può essere impostato per produrre sia un punto o una linea orizzontale
• Per impostare il laser per la produzione di un punto, far scorrere la lente (1) verso l’alto
• Per impostare il laser per la produzione di una linea, fare scivolare la lente (1) verso il basso
• Assicurarsi sempre che il laser sia rivolto via da se stessi e da gli altri prima di accendere
MANUTENZIONE
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero danneggiare l’apertura laser e il vano batterie, e riduce la durata del dispositivo. Pulire il corpo del vostro strumento con una spazzola morbida o un panno asciutto. Non usare acqua o solventi
• Questo livello laser è uno strumento accurato e delicato. Fare attenzione nella gestione, non far cadere
CONSERVAZIONE
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto lontano dalla portata dei bambini
SMALTIMENTO
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature, le batterie o altri rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), con i rifiuti domestici
• Rivolgersi alle autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire utensili elettrici
WATERPASSEN
• Plaats de waterpas op het oppervlak dat gecontroleerd moet worden. Wanneer de luchtbel van de betreffende libel (horizontaal (4) of verticaal (3) zich in het midden, tussen de zwarte lijnen bevindt, is het gereedschap waterpas
• Voor een nauwkeurige waterpassing draait u de stelschroef (5), waardoor u kleine wijzigingen aanbrengt aan de waterpas van het gereedschap
LASERINSTELLING
Let op: De laser kan ingesteld worden voor het produceren van ofwel een punt ofwel een horizontale
lijn
• Voor het produceren van een laserpunt schuift u de lens (1) omhoog
• Voor het produceren van een laserlijn schuift u de lens (1) omhoog
• Zorg er altijd voor dat de laser van u af is weggericht voordat u deze inschakelt
ONDERHOUD
• Houd uw waterpas te allen tijde schoon. Vuil en stof beschadigen de laseropening en het batterijcompartiment wat de duurzaamheid aanzienlijk verslechterd. Maak de behuizing van de waterpas met een zachte borstel of droge doek schoon. Maak geen gebruik van water en oplosmiddelen
• De laserwaterpas is een nauwkeurig en delicaat gereedschap. Behandel het voorzichtig en laat het niet vallen
OPBERGING
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
VERWIJDERING
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
www.silverlinetools.com
Loading...