*Register online within 30
days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans
*Enregistrez votre produit en ligne
dans les 30 jours. Sous réserve des
termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie
*Innerhalb von 30 Tagen online
registrieren. Es gelten die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante
los primeros 30 días. Se aplican
términos y condiciones
Garanzia a vita / 3 anni di garanzia
*Registrare il vostro prodotto on-line
entro 30 giorni. Termini e condizioni
si applicano.
3 jaar garantie
*Registreer uw product binnen 30
dagen online. Algemene voorwaarden
zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
815969
710W
Laser Jigsaw 80mm
Laser Jigsaw 80mm
Scie sauteuse laser 80 mm
Laser-Stichsäge, 80 mm
Sierra de calar con láser 80 mm
Seghetto alternativo con laser 80 mm
Laser decoupeerzaag, 80 mm
www.silverlinetools.com
11
10
9
8
13
2
7
2
6
12
15
1314
5
4
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
®
710W
Laser Jigsaw 80mm
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important
information about the product or instructions on its use.
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
Specification
-1
protection measures are necessary.
may alter without notice.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds
85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are
uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately
and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level
of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of
touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure
can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time
exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool
with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have
a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to
vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according
to EN60745 or similar international standards. The figures represent
normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained,
incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of
noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users
who use tools for long periods of time.
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience
or knowledge unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
4
Laser Jigsaw 80mm815969
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by
the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage
circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on
invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier
to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Jigsaw Safety
WARNINGS: Before connecting a tool to a power source (mains switch
power point receptacle, outlet etc.) be sure that the voltage supply is the
same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a
voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to
the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using
a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful
to the motor.
For safety relating to protective clothing/equipment and general health
hazards relating to power tools; refer to General and Electrical Safety
sections in this manual
• Do not let anyone below 18 years of age operate this jigsaw
• Ensure there is adequate lighting
• Rags, cloths, cord and string etc should not be left around the work area
• Keep the area free of tripping hazards
• Inspect the workpiece and remove all embedded objects before starting
work
• Support or clamp the workpiece to avoid vibration, and ensure a good cut
• See specification section of this manual for the correct type of blade.
Incorrect blades may not be secured correctly, causing a safety hazard
• Only use blades that are in good condition
• To avoid the possibility of an electric shock, always hold the saw using
the insulated handles
• If you are interrupted when operating the saw, complete the process and
switch off before looking up
• Keep your hands away from the underside of the workpiece
• Ensure that an appropriate blade is used for the material being cut
• Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting
path
• Where guards exist, ensure they are in place
• Do not put pressure on the tool. Allow the blade to cut at its own pace.
This will produce better results and maximise the service life of the tool
• Before cutting, check that there is sufficient clearance for the blade
under the workpiece
• Always keep the shoe pressed against the workpiece
• Do not attempt to cut material thicker than detailed in the specifications
section of this manual
• Do not force the blade to bend or twist whilst cutting
• If a cut does not extend to the edge of the workpiece, allow the blade to
come to a complete stop before lifting it from the workpiece
• Do not use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the
blade
• Do not reach over the blade to remove waste or off-cuts
• Blades heat up during use. Allow to cool completely before handling
• If a blade jams, disconnect the machine from the power supply prior to
releasing the blade
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings, tighten where
necessary
Laser Safety
The laser used in this device is a Class 2 laser with maximum power of
≤1mW and a wavelength of 650mm.
These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at
the beam may cause flash blindness.
WARNING: Avoid direct eye contact.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe
all safety rules as follows:
• The laser shall be used and maintained in accordance with the
manufacturer’s instructions
• DO NOT switch on the laser light until the tool is ready to cut
• Never aim the beam at any person, and particularly not into the eyes of
any person or animal, or any object other than the workpiece
www.silverlinetools.com
5
GB
• Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without
reflective surfaces. i.e. wood or rough-coated surfaces are acceptable.
Reflective sheet steel or similar is not suitable for laser use as the
reflective surface could direct the beam back at the operator
• DD NOT change the laser light assembly. Repairs must only be carried
out by the laser manufacturer or an authorised agent. Do NOT exchange
with a different type of laser
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
Please refer to the relevant EN standards, EN60825-1/A1:2002 for more
information on Lasers.
Cutting Tool Safety
Use the correct cutting tool
• Ensure the cutting tool is suitable for the job. Do not assume a tool is
suitable without checking the product literature before use
Protect your eyes
• Always wear appropriate eye protection when using cutting tools
• Spectacles are not designed to offer any protection when using this
product; normal lenses are not impact resistant and could shatter
• Ensure that yourself, and others around you, wear suitable dust masks
Be aware of others around you
• It is the responsibility of the user to ensure that other people in the
vicinity of the work area are not exposed to dangerous noise or dust and
are also provided with suitable protective equipment
Hidden objects
• Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects
before cutting
• Do not attempt to cut material that contains embedded objects unless
you know that the cutting tool fitted to your machine is suitable for the
job
• Walls may conceal wiring and piping, car body panels may conceal fuel
lines, and long grass may conceal stones and glass. Always check the
work area thoroughly before proceeding
Beware of projected waste
• In some situations, waste material may be projected at speed from the
cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in
the work area are protected from the possibility of projected waste
Fitting cutting tools
• Ensure cutting tools are correctly and securely fitted and check that
wrenches / adjusters are removed prior to use
• Only use cutting tools recommended for your machine
• Do not attempt to modify cutting tools
Beware of heat
• Cutting tools and workpieces may become hot in use. Do not attempt to
change tools until they have been allowed to cool completely
Control dust / swarf
• Do not allow dust or swarf to build up. Sawdust is a fire hazard, and
some metal swarf is explosive
• Be especially careful when cutting wood and metal. Sparks from metal
cutting are a common cause of wood dust fires
• Where possible, use a dust extraction system to ensure a safer working
environment
Variable speed pendulum action jigsaw for light to medium duty cutting
tasks of wood, plastic and thin sheet metal (when using appropriate blades),
with laser cutting line indicator.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
6
Laser Jigsaw 80mm815969
Before Use
Fitting a blade
• Always check that a suitable blade is selected for the job that is to be
done (refer to the blade manufacturers information before use)
• Only fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent and cracked
blades should be discarded
• Invert the jigsaw, lift up the Guard (10)
• Pull forward the Blade Lock Lever (9) and insert the blade, so that it rests
against the guide roller
Note: ALWAYS apply a lubricant between the blade and the roller, if you plan
on cutting metal or other hard materials.
• Release the Blade Locking Lever (9) and pull firmly on the blade to make
sure it is secure
Connecting the dust extraction system
• This jigsaw is equipped with a Dust Extraction Port (4). Connecting the
tool to a vacuum cleaner or workshop dust extraction system is the
preferred method of dust extraction
• If vacuum dust extraction is unavailable, you must fit a generic dust bag
(not included)
WARNING: Take special care when cutting some woods (such as beech,
oak, mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause
extreme reactions. Always wear appropriate respiratory protection.
WARNING: DO NOT use a dust bag when cutting metal. Hot metal particles
and sparks could ignite residual wood dust, or cause the bag to catch fire.
Always connect the jigsaw to a workshop dust extraction system when
cutting metal. Always clean the tool THOROUGHLY when switching from
cutting wood to sanding metal, and vice versa.
Setting pendulum action
• This jigsaw features a pendulum cutting function. Pendulum action
enables more efficient cutting
1. For fast cutting and thick material, set the Pendulum Action Selector
(6) to a high number
2. For fine cutting and thin material, set the Pendulum Action Selector (6)
to a low number
Note: Practice using different pendulum settings to achieve the best finish
for your material.
Setting bevel angle
• This jigsaw is equipped with a tilting Shoe (5). This allows bevel cuts to
be made up to 45° to the left or right hand side
1. To alter the angle of the shoe, invert the jigsaw and loosen the Bevel
Locking Screws (11) with the Hex Key (14). The shoe is now free to
pivot
2. Adjust the shoe to the required angle and then tighten the Bevel
Locking Screws
Note: Ensure that the shoe is secured firmly in position prior to use.
Setting cutting speed
• To alter the cutting speed, rotate the Speed Control Dial (1). A high
number indicates a high cutting speed
• Always set the machine speed to suit the material being cut
• For soft materials use a high cutting speed
• For hard materials use a low cutting speed. If cutting metal, use a
suitable coolant/cutting fluid
Operation
WARNING: Always wear eye protection, an adequate dust mask, hearing
protection and suitable gloves, when working with this tool.
Note: Before you use your jigsaw, it is recommended that you practice
on scrap material. The settings of the machine are crucial to achieving a
good quality finish, and your work could easily be damaged by using an
incorrect setting.
Handling your jigsaw
• Ensure that work will not move whilst being cut. Use clamps where
appropriate
• Always ensure that the On/Off Trigger Switch (2) and Lock-On Button (3)
are NOT engaged before connecting the saw to the power supply
• Always hold the jigsaw securely using the handle provided. Keep hands
well away from all moving parts
• For some tasks it may be preferable to lock the machine in the 'on'
position. To do this, squeeze the On/Off Trigger Switch (2) and depress
the Lock-On Button (3). The machine will now continue to run until the
trigger switch is squeezed and released
WARNING: Allow the motor and blade to come to a complete stop before
placing the machine down. Always unplug the machine if it is to be left
unattended.
Using the LASER light
WARNING: DO NOT look directly into the beam. Never direct the beam
towards other people. The beam should only be aimed towards solid, nonreflective, materials. DO NOT switch the laser on until the saw is positioned
against the workpiece
1. To switch on the laser press the Laser Switch (11)
Note: The laser line indicates the line of cut that will be made if the saw is
moved forward in a straight line.
2. To switch the laser off, press the Laser Switch (11) again
LASER LIGHT
LASER RADIATION
DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE BEAM.
CLASS || LASER PRODUCT.
Wavelength: 650nm Output power: ≤1mW
EN 60825-1:2007
Making a cut
Note: Always wear appropriate safety equipment. Use of this tool requires
eye protection, gloves, ear defenders, and good quality respiratory
protection.
1. Hold the jigsaw securely and rest the front edge of the Shoe (5) on the
edge of the workpiece
2. If starting a cut away from the edge of the workpiece, drill a pilot hole
large enough for the blade to pass through, where you wish to start
the cut
3. Check that the blade is not in contact with the workpiece, or any other
object
4. Start the machine by pressing the On/Off Trigger Switch (2)
5. Allow the motor to reach full speed, and smoothly push the jigsaw
forwards across the workpiece
6. Maintain a steady movement, and ensure that the Shoe (5) is kept
pressed against the work. Ensure that the power lead is kept well
away from the front of the saw as the cut is made
7. Allow the blade to pass through the material, then release the
trigger switch. Alternatively, if the cut does not reach the edge of the
workpiece, release the trigger switch and allow the blade to stop
moving before lifting out of the cut
8. Do not place the machine down until the motor and blade have
completely stopped
Using the parallel guide fence
• When working parallel to an edge, use the Parallel Guide Fence (13)
• The guide fence locates in the front of the Shoe (5) and is secured by
tightening the Guide Locking Screws (8) with the Hex Key (14)
• To follow an edge, simply make a cut, whilst keeping the vertical foot of
the guide fence pressed against the edge to be followed
Metal cutting
• Always use a suitable coolant/cutting oil when cutting metal. Failure to do
so will cause significant blade wear
• A continuous line of grease can be applied to the underneath of the
workpiece, instead of applying a a coolant from above
• Apply lubricant or cutting oil between the blade and roller when cutting
metal or other hard materials. Failure to do so will shorten the service life
of your blade and roller
www.silverlinetools.com
7
GB
Accessories
• Accessories for your jigsaw, including blades for different kinds of
materials and cuts, are available from your Silverline stockist. Spare parts
can be obtained at www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: Always disconnect the device from the power supply before
carrying out any maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate
loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear.
Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre.
This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the
body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use
clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Lubrication
• Regularly apply a suitable lubricant between the roller and the blade
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure,
or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an
authorised Silverline service centre
Note: One pair of Spare Carbon Brushes (15) is supplied with this jigsaw.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that
are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic
equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct
way to dispose of power tools
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of
purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period
begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as
detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the
stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the
fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be
carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of
the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized
repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be
corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage
charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will
become the property of Silverline Tools.
Laser Jigsaw 80mm815969
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information
Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as
a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline
Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship
within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will
replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: Silverline Tools
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: Intertek Testing Services, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 01/08/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles.
Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit
ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port de masques respiratoires
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité
pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres
prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez
contacter votre municipalité ou point de vente.
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
des protections auditives.
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau
d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si
nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les
protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les
protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau
sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une
perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire
la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également
provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le
temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne
pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de
températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au
cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le
temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques
sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes
internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de
l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal
entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores
et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil
et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute
personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de
ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit
pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence.
N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et
correcte de procéder.
Consignes générales de
sécurité relatives aux appareils
électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité
et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des
blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou
n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la
supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer
avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour
référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes
recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les
appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais
utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la
terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
10
Scie sauteuse laser 80 mm815969
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de
décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil.
Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec
l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge
électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par
un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on
se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures
graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit
adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de
blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil
sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre
l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil
électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source
d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique
peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et
gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en
rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/
sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de
réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions
de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et
doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant
de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux
personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les
présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer
de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil
électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques
mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut
entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de
maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives
aux scies sauteuses
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur,
vérifiez bien que la tension d’alimentation soit la même que celle indiquée
sur la plaque signalétique de l’outil. Une alimentation électrique dont la
tension est supérieure à celle indiquée sur l’outil risque d’entraîner des
blessures chez l’utilisateur et des dommages sur l’outil. En cas de doute, ne
branchez pas l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est
inférieure à celle indiquée sur l’outil peut endommager le moteur.
Pour les consignes de sécurité portant sur les équipements de protection
et sur les dangers sanitaires généraux causés par les appareils
électroportatifs, veuillez-vous référer à la section traitant des consignes
générales de sécurité.
• Aucune personne âgée de moins de 18 ans ne doit utiliser la scie
sauteuse
• Assurez-vous d’avoir un éclairage suffisant
• Chiffons, vêtements, cordes, ficelle etc. ne doivent pas être sur la surface
de travail.
• La zone de travail ne doit pas présenter de risque de trébuchement.
• Faites une inspection de la pièce de travail et vérifiez qu’il n’y a pas
d’objets enfoncés avant de commencer à travailler.
• Fixez ou stabilisez la pièce de travail pour éviter les vibrations et assurer
une coupe de qualité
• Référez-vous aux caractéristiques techniques de ce manuel pour utiliser
la lame de scie adéquate.
• Utilisez uniquement des lames de scie en bon état.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, maintenez toujours la scie
par sa poignée isolante.
• Si vous êtes interrompus au cours de votre travail, terminez ce que êtes
en train de faire puis éteignez l’appareil avant de relever la tête.
• Gardez vos mains toujours éloignées du dessous de la pièce de travail.
• Assurez-vous d’utiliser une lame adéquate avec le matériau à couper.
Assurez-vous que tous les supports et les câbles d’alimentation soient
bien dégagés de la zone de coupe.
• S’il y a des gardes de protections, assurez-vous qu’ils soient bien en
place.
www.silverlinetools.com
11
F
• N’exercez pas de pression sur l’appareil. Laissez la lame couper à son
rythme. Cela procurera un meilleur résultat et augmentera la durée de
vie de l’appareil.
• Avant de commencer à couper, vérifiez bien qu’il y a un espace suffisant
en dessous de la pièce de travail pour la course de la lame.
• Gardez toujours la semelle de scie contre la pièce de travail.
• N’essayez pas de couper des matériaux dont l’épaisseur est plus grande
que celles indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Ne forcez pas sur la lame pour la plier lors d’une coupe
• Si une coupe s’arrête avant un bord, laissez la lame s’arrêter
complétement avant de retirer la scie de la pièce de travail.
• N’utilisez pas vos mains pour enlever la poussière, copeaux et autres
détritus près de la lame.
• Ne passez jamais la main devant la lame pour retirer des chutes ou
autre.
• Les lames chauffent durant l’utilisation de la scie. Laissez-les refroidir
avant de les manipuler.
• Si une lame se bloque, éteignez et débranchez l’appareil avant décoincer
la lame.
• Vérifiez régulièrement que les vis, boulons et autres fixations soient
toujours bien serrées.
Consignes de sécurité relatives
aux lumières laser
Le laser utilisé sur cet appareil est un laser de classe 2 avec une puissance
maximale inférieure ou égale à 1mW, et avec une longueur d’onde de 650
nm. Ce type de laser ne présente normalement pas de risque pour les yeux,
cependant regarder directement le laser peut provoquer un aveuglement.
Attention : Evitez tout regard direct avec le laser
Les risques existent si vous vous regardez intentionnellement droit vers le
faisceau laser, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Entretenez le laser conformément aux instructions du fabricant.
• N’allumez le faisceau laser que si la pièce de travail est prête à être
coupée
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne, et
particulièrement dans les yeux des personnes ou des animaux, ou tout
autre objet autre que la pièce de travail
• Ne dirigez jamais le faisceau laser sur une surface brillante
réfléchissante car celle-ci pourrait renvoyer le faisceau vers l’utilisateur
ou vers quiconque se trouvant à proximité.
• Toute modification ou remplacement du système laser doit être réalisé
par le fabricant ou son agent agréé. Ne remplacez pas le type de laser
utilisé par cet appareil.
Attention : Tout manquement aux consignes de sécurité pourrait entrainer
une perte momentanée de la vue et une exposition à des radiations
dangereuses.
Pour plus d’information, se référer aux normes européennes EN60825-1/
A1:2002
Consignes de sécurité relatives
aux outils de coupe
Utilisation du bon outil de coupe
• Assurez-vous que votre outil de coupe convient au travail entrepris.
Référez-vous toujours à la notice d’informations, ne présumez pas qu’un
outil est approprié à la tâche sans faire de vérification préalable.
Protection oculaire
• Portez toujours des protections oculaires appropriées lors de l’utilisation
d’outils de coupe.
• Les lunettes ordinaires n’ont pas pour fonction de fournir une protection
efficace à l’utilisation de ce produit. Des verres normaux ne résistent pas
aux impacts et pourraient voler en éclats.
Protection auditive
• Portez toujours des protections auditives appropriées lorsque le niveau
sonore dépasse 85 dB.
Protection respiratoire
• Assurez-vous de porter, ainsi que toute personne à proximité, un masque
anti-poussière approprié.
Tenez compte des personnes autour de vous
• Il relève de l’utilisateur de s’assurer que les personnes se trouvant à
proximité de la zone de travail ne soient pas exposées à des niveaux
sonores dangereux ou à des concentrations de poussières dangereuses
et sont pourvues de dispositifs de protection appropriés.
Objets cachés
• Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il ne se trouve aucun corps
étranger dans la pièce de travail.
• Ne coupez aucun matériau comportant des corps étrangers à moins
d’être certain que l’accessoire installé sur votre appareil convient à ce
travail.
• Des fils électriques et des tuyaux peuvent être dissimulés dans les
murs, des durites de carburant peuvent être dissimulées dans les
panneaux de carrosserie et l’herbe haute peut dissimuler des pierres et
du verre. Vérifiez toujours minutieusement votre zone de travail avant de
commencer la coupe.
Attention aux projections de débris
• Dans certains cas, des débris peuvent être projetés à grande vitesse
de l’outil de coupe. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucune autre
personne à proximité de la zone de travail. Si la présence d’autres
personnes à proximité de la zone de travail est nécessaire, l’utilisateur a
la responsabilité de s’assurer qu’elles soient munies d’équipements de
protection appropriés.
Installation d’accessoires de coupe
• Assurez-vous que les accessoires de coupe soient correctement et
solidement installés avant utilisation et que toute clé ou tout outil de
réglage ait été retiré.
• Utilisez uniquement des accessoires de coupe recommandés pour votre
appareil.
• N’effectuez aucune modification sur l’accessoire.
Sens de coupe
• Faites avancer la pièce de travail vers la lame ou la fraise, et ce à
l’encontre du mouvement de la lame ou de la fraise.
Attention à la chaleur
• Sachez que les outils de coupe ainsi que les pièces de travail peuvent
chauffer pendant l’utilisation de l’appareil. Ne tentez pas de changer
d’accessoire tant que l’appareil n’a pas complètement refroidi.
Contrôle des débris
• Ne laissez pas la poussière ou des copeaux de métal s’accumuler. La
sciure constitue un risque d’incendie et certains copeaux métalliques
sont explosifs.
• Faites tout particulièrement attention lors de la coupe du bois ou du
métal à l’aide de machines électriques. Les étincelles provoquées par
la coupe du métal sont une cause courante d’incendie des poussières
de bois.
• Lorsque cela est possible, utilisez un système d’extraction de la
poussière pour assurer un environnement de travail plus sûr.
12
Scie sauteuse laser 80 mm815969
Se familiariser avec le produit
1 Variateur de vitesse
2 Gâchette de marche/arrêt
3 Bouton de marche continue
Tubulure d’extraction de la poussière (montrée avec
4
l’adaptateur)
5 Semelle
6 Sélecteur de l’action pendulaire
7 Lame
8 Vis de verrouillage du guide
9 Levier de verrouillage de la lame
10 Garde de protection
11 Commutateur du laser
12 Vis de verrouillage du biseau
13 Guide parallèle
14 Clé à six pans
15 Paire de rechange de balais de charbon
Usage conforme
Scie sauteuse avec action pendulaire et à vitesse variable pour des coupes
légères ou moyenne sur du bois, plastique et des feuilles de métal minces
(en utilisant les lames appropriées), avec laser pour indiquer la ligne de
coupe.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage
et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant usage
Assemblage de la lame
• Vérifiez toujours que le type de la lame soit adapté au travail requis
(consultez la documentation du fabricant avant d’utiliser toute lame).
• N’utilisez que des lames en parfait état. Les lames émoussées,
déformées ou fendues doivent être jetées.
• Retournez la scie sauteuse, et soulevez le garde de protection (10).
• Tirez sur le levier de verrouillage de la lame (9) et placez la lame de sorte
qu’elle soit contre le galet de guidage.
Remarque : Appliquez toujours un lubrifiant entre la lame et le galet de
guidage si vous comptez couper une feuille de métal ou autres matériaux
durs.
• Relâchez le levier de verrouillage (9) et tirez fermement sur la lame pour
être sûr qu’elle soit bien en place.
Branchement du système d’extraction de la poussière
• La scie sauteuse est munie d’une tubulure d’extraction de la poussière
(4). Brancher un aspirateur ou un système d’atelier pour l’extraction de la
poussière est fortement recommandé.
• Si un système d’aspiration n’est pas disponible, vous devez utiliser un
sac à poussière générique (non fourni).
ATTENTION : Prenez des précautions lorsque vous coupez du bois comme
le hêtre, le chêne, le tek, et l’acajou, car la poussière produite est toxique
et peut provoquer de fortes réactions. Portez toujours des protections
respiratoires adéquates.
ATTENTION : N’utilisez pas de sac à poussière lorsque vous coupez une
feuille de métal. Les particules de métal chaudes et les étincelles peuvent
enflammer les résidus de poussière de bois, ou le sac lui-même. Branchez
toujours la scie sauteuse sur un système d’extraction d’atelier lorsque
vous coupez du métal. Nettoyez toujours l’appareil complètement avant de
refaire une coupe sur du bois, et vice versa.
Réglage du mouvement pendulaire
• Cette scie sauteuse est dotée d’une fonction de coupe pendulaire. Le
mouvement pendulaire permet une découpe plus efficace.
1. Pour les coupes rapides et les matériaux épais, réglez le sélecteur de
mouvement pendulaire (6) sur un numéro élevé.
2. Pour les coupes de précision et les matériaux minces, réglez le
sélecteur de mouvement pendulaire (6) sur un numéro plus bas.
Remarque : Exercez-vous à utiliser les différents réglages pendulaires pour
pouvoir obtenir la meilleure finition en fonction du matériau travaillé.
Réglage de l’angle d’inclinaison
• La scie sauteuse est équipée d’une semelle(5) inclinable. Elle permet de
réaliser des coupes en biseau jusqu’à 45º à droite ou à gauche.
1. Pour régler l’inclinaison de la semelle, retournez la scie sauteuse et
desserrez les vis de blocage de l’inclinaison de la semelle (11) avec la
clé à six pans (14). La semelle est maintenant libre de pivoter.
2. Réglez l’inclinaison de la semelle puis resserrez ses vis de fixation.
Remarque : Vérifiez que la semelle soit solidement maintenue avant de
commencer une coupe.
Réglage de la vitesse de coupe
• Pour modifier la vitesse de coupe, utilisez le variateur de vitesse (1). Un
numéro élevé indique une vitesse de coupe élevée.
• Adaptez toujours la vitesse de la machine au matériau à découper.
• Pour les matériaux tendres, utilisez une vitesse de coupe élevée.
• Pour les matériaux durs, utilisez une vitesse de coupe basse. Si vous
découpez du métal, il convient d’utiliser un liquide de coupe adapté.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours des protections oculaires, un masque
respiratoire et des gants adéquats, lorsque vous utilisez cet appareil.
Remarque : Avant d’utiliser la scie sauteuse, il est recommandé de
s’exercer sur une chute de matériau. Le réglage de l’appareil est essentiel
pour obtenir un résultat de qualité, et votre pièce de travail peut être
endommagée avec un mauvais réglage.
Manipulation de la scie sauteuse
• Assurez-vous que la pièce travaillée soit complètement immobilisée au
moment de la coupe. Au besoin, utilisez des serre-joints.
• Assurez-vous toujours que la gâchette de marche/arrêt (2) et le bouton
de marche continue (3) ne soient pas engagés lorsque vous branchez
la scie.
• Tenez toujours la scie sauteuse fermement à l’aide de la poignée prévue
à cet effet. Gardez les mains à bonne distance de toutes les pièces
mobiles.
• Pour certaines tâches, il peut être préférable de bloquer la machine en
position de marche continue. Pour ce faire, appuyez sur la gâchette
marche/arrêt (2) et appuyez sur le bouton de marche continue (3). La
machine va désormais continuer à fonctionner jusqu’à ce vous appuyiez
de nouveau sur la gâchette et que vous la relâchiez.
ATTENTION : Laissez toujours le moteur et la lame s’arrêter complètement
avant de poser la machine. Débranchez toujours la machine si elle doit être
laissée sans surveillance.
www.silverlinetools.com
13
F
Utilisation du laser :
ATTENTION : Ne regardez pas directement le laser. Ne dirigez jamais
le faisceau laser vers une autre personne. Le faisceau laser ne doit être
uniquement dirigé vers des objets solides et non réfléchissants. N’allumez
pas le laser tant que la scie n’est pas bien positionnée contre la pièce de
travail.
1. Pour allumer le laser, appuyez sur le commutateur (11).
Remarque : Le laser indique la ligne de coupe de la scie le long de la
pièce de travail.
2. Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le commutateur.
Remarque : Portez toujours un équipement de protection adéquat.
L’utilisation de cet outil nécessite des lunettes de sécurité, des gants, un
casque antibruit et un masque anti-poussières.
1. Tenez la scie sauteuse fermement et posez le bord avant de la
semelle (5) sur le bord de la pièce travaillée.
2. Si vous commencez une découpe ailleurs que sur le bord de la pièce à
travailler, percez un trou de départ assez grand pour pouvoir y passer
la lame, à l’endroit où vous souhaitez commencer à découper.
3. Vérifiez que la lame n’entre pas en contact avec la pièce travaillée ou
tout autre objet avant de la mettre en marche.
4. Démarrez la machine en appuyant sur la gâchette marche/arrêt (2).
5. Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse et faites régulièrement
avancer la scie sauteuse sur la pièce à travailler.
6. Maintenez une avancée régulière et assurez-vous que la semelle reste
en appui contre la pièce. Veillez à garder le cordon d’alimentation à
bonne distance de l’avant de la scie au fur et à mesure que la découpe
avance.
7. Laisser la lame traverser le matériau puis relâchez la gâchette. Ou
bien, si la découpe n’atteint pas le bord de la pièce travaillée, relâchez
la gâchette et laissez la lame s’arrêter avant de la lever et de la sortir
de la découpe.
8. Ne posez pas la machine avant que le moteur et la lame se soient
complètement arrêtés.
Utilisation du guide parallèle
• Pour travailler parallèlement à un bord, il convient d’utiliser le guide
parallèle (13).
• Le guide s’installe à l’avant de la semelle (5) et se fixe au moyen des
boulons de fixation du guide (8) avec la clé à six pans (14)
• Pour suivre un bord, effectuez simplement la découpe en maintenant le
pan vertical du guide appuyé contre le bord à suivre.
Coupe du métal
• Utilisez toujours une huile de coupe/ ou un liquide de refroidissement
adéquat lorsque vous coupez du métal. Ne pas suivre cette procédure
provoquera une usure significative de la lame.
• Une ligne continue de graisse peut être appliquée en dessous de la pièce
de travail, au lieu d’appliquer un liquide de refroidissement sur le dessus.
• Appliquez un liquide de refroidissement ou une huile de coupe entre
la lame et le galet de guidage lorsque vous coupez du métal ou autres
matériaux durs. Ne pas suivre cette procédure réduira la durabilité de la
lame et du galet de guidage.
Accessoires
• Des accessoires pour votre scie sauteuse, tels que des lames adaptées
aux différents types de matériaux et aux différentes coupes, sont
disponibles depuis votre revendeur Silverline. Des pièces de rechanges
peuvent être obtenues depuis www.toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation
avant d’effectuer son entretien ou son nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient bien serrées.
Elles peuvent devenir lâches au cours du temps.
• Vérifiez avant chaque utilisation que le câble d’alimentation ne soit pas
endommagé ou usé. Les réparations doivent être effectuées par un
centre agréé de réparation Silverline. Ceci s’applique également pour le
câble d’alimentation.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure
rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez
une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible,
nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec
Lubrification
• Appliquez régulièrement un lubrifiant adéquat entre la lame et le galet
de guidage
Changement des balais de charbons
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus
d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des
environnements poussiéreux.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut
diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale
d’étincelles peut être observée.
• Pour remplacer les balais, retirer les capuchons de chaque côté
de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les
nouveaux. Autrement, vous pouvez toujours les faire remplacer dans un
centre d’entretien agréé.
Remarque : une paire de balais de charbon (15) est fournie avec cette
scie sauteuse.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas
réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou
électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des
déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les
outils électriques
14
Scie sauteuse laser 80 mm815969
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours
suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de
garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture
d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en
magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat,
retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en
expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez
remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours,
retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la
période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture
d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom,
votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation.
Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du
produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent
être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être
emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure
pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas
convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de
réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période
de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie
seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les
frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de
fonctionnement.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : Silverline Tools
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et
saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat
Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline
Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous
apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires
en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline
Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de
matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la
remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit
engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions
d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les
ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les
feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou
un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou
une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique
normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools.
Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes
par cette garantie
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole
abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder
dienen als Gebrauchsanweisung.
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und
Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht im Haushaltsmüll entsorgt
werden. Wenn möglich, bitte über entsprechende
Einrichtungen entsorgen. Wenden Sie sich für Informationen
über die sachgemäße Entsorgung von Elektrowerkzeugen an
die örtlichen Entsorgungsbehörden oder Ihren Händler.
Unsicherheit K ............................................... 3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration ah.........................Sägen von Holz: 13,96 m/s²
Sägen von Metallblech: 6,68 m/s²
Unsicherheit K ............................................... 1,5 m/s²
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
-1
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, wo der Lärmpegel 85 dB(A)
überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie
nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen
irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und
überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen
Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel
bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der
Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu
Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft
führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden
führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen
Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug
nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem
individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie
die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des
jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer
und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und
Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren
internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen
sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen
Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und
unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und
Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie
und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender
relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur
für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.
eu.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und
alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden
haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren
Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses
Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen
und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen
ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden,
außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen
Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt
werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
16
Laser-Stichsäge, 80 mm815969
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind
und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt,
ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät
nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Stichsägen
WARNHINWEISE: Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an
eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die
Netzspannung der auf dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen
Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der
für das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen
des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie
das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf
dem Typenschild angegeben schadet dem Motor.
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Schutzkleidung/-ausrüstung und
allgemeine Gesundheitsrisiken, die der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
darstellt, finden sich unter „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und
„Elektrische Sicherheit“ in dieser Gebrauchsanweisung.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen unter 18 Jahren verwendet werden.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
• Lappen, Tücher, Bindfäden, Kabel usw. müssen aus dem Arbeitsbereich
entfernt werden.
• Entfernen Sie mögliche Stolperfallen aus dem Arbeitsbereich.
• Befreien Sie das Werkstück vor Aufnahme der Arbeit von sämtlichen
Fremdkörpern wie Nägeln, Schrauben, Haken usw.
• Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder Schraubzwingen, damit
Vibration vermieden und ein sauberer Schnitt gewährleistet wird.
• Verwenden Sie ausschließlich in den technischen Daten genannte
Sägeblätter. Andere Sägeblattarten lassen sich möglicherweise nicht
ordnungsgemäß befestigen und stellen somit ein Sicherheitsrisiko dar.
• Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter in einwandfreiem Zustand.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, halten Sie die
Säge stets an den isolierten Griffflächen.
• Falls Sie beim Betrieb der Säge unterbrochen werden, führen Sie den
begonnenen Arbeitsschritt zu Ende und schalten Sie das Gerät aus, bevor
Sie aufschauen.
• Halten Sie Ihre Hände von der Werkstückunterseite fern.
www.silverlinetools.com
17
D
• Sorgen Sie dafür, dass stets ein für den zu sägenden Werkstoff
geeignetes Sägeblatt verwendet wird.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Stützen oder Stromkabel in der
Schnittbahn befinden.
• Sämtliche Schutzvorrichtungen müssen, sofern vorhanden, verwendet
werden und ordnungsgemäß angebracht sein.
• Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus, sondern lassen Sie das
Sägeblatt in seinem eigenen Tempo arbeiten. Dadurch werden bessere
Ergebnisse erzielt und die Lebensdauer des Gerätes maximiert.
• Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit, dass unter dem Werkstück ausreichend
Freiraum für das Sägeblatt besteht.
• Halten Sie die Fußplatte der Säge stets gegen das Werkstück gedrückt.
• Versuchen Sie nicht, Werkstücke von größerer Stärke als in den
technischen Daten angegeben zu schneiden.
• Wenden Sie nie so viel Druck auf das Sägeblatt an, dass es während des
Sägens gebogen oder verdreht wird.
• Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht, lassen Sie das
Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen, bevor Sie es aus dem
Werkstück nehmen.
• Entfernen Sie Sägemehl, Sägespäne oder Ausschussmaterial nahe dem
Sägeblatt niemals mit den Händen.
• Reichen Sie beim Entfernen von Verschnitt und Ausschussmaterial
niemals über das Sägeblatt hinweg.
• Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Sägen heiß ist. Lassen Sie
es vollständig abkühlen, bevor Sie es berühren.
• Wenn sich ein Sägeblatt verklemmt, trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie das Sägeblatt befreien.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben,
Muttern und anderen Befestigungsmittel auf festen Sitz und ziehen Sie
sie bei Bedarf an.
Sicherheitshinweise für
Lasereinrichtungen
Dieses Gerät verfügt über einen Laser der Klasse 2 mit einer maximalen
Leistung von ≤1 mW und einer Wellenlänge von 650 nm. Diese Art von
Lasern stellt normalerweise keine optische Gefahr dar, obwohl direktes
Schauen in den Strahl Blitzblindheit verursachen kann.
WARNUNG! Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl!
Absichtliches, anhaltendes Schauen in den Strahlengang könnte gefährlich
sein. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
• Der Laser muss entsprechend den Anweisungen des Herstellers
verwendet und gewartet werden.
• Der Laser darf erst eingeschaltet werden, wenn das Gerät schnittbereit
ist.
• Den Strahl niemals auf Personen, Tiere oder einen anderen Gegenstand
als das Werkstück richten.
• Achten Sie immer darauf, dass der Laserstrahl auf ein festes Werkstück
ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist, d.h. Holz oder raue
Oberflächen. Reflektierendes Stahlblech oder ähnliches Material ist zur
Verwendung des Lasers nicht geeignet, da die reflektierende Oberfläche
den Strahl zurück auf den Bediener werfen kann.
• Modifizieren Sie die Lasereinheit nicht. Reparaturen dürfen nur durch
den Hersteller des Lasers oder eine vom Hersteller zugelassene
Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Tauschen Sie die Lasereinheit
niemals gegen einen anderen Lasertypen aus!
WARNUNG! Die Verwendung von Reglern oder Einstellungen oder die
Durchführung von Verfahren, die an dieser Stelle nicht angegeben sind,
können eine gefährliche Strahlenbelastung zur Folge haben.
Weitere Informationen über Lasereinrichtungen entnehmen Sie bitte der
Norm EN 60825-1/A1:2002.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Schneidwerkzeuge
Korrektes Schneidwerkzeug verwenden
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Schneidwerkzeug für die
auszuführende Aufgabe eignet. Ziehen Sie vor Gebrauch immer die
Produktliteratur heran und gehen Sie nicht ohne Überprüfung davon aus,
dass das Werkzeug für die Anwendung geeignet ist.
Augen schützen
• Tragen Sie bei Verwendung von Schneidwerkzeugen immer
angemessenen Augenschutz.
• Gewöhnliche Brillen sind als Augenschutz bei Verwendung dieses
Werkzeugs nicht ausreichend. Normale Brillengläser sind nicht schlagfest
und könnten zersplittern.
Gehör schützen
• Bei Werkzeugschallpegeln über 85 dB immer geeigneten Gehörschutz
tragen.
Atemwege schützen
• Sorgen Sie dafür, dass Sie selbst und Umstehende geeignete
Staubschutzmasken tragen.
Auf Umstehende achten
• Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, dass andere Personen
im Arbeitsbereich keinen gefährlichen Schallpegeln oder Staub
ausgesetzt werden. Sorgen Sie dafür, dass diesen Personen geeignete
Schutzausrüstung zur Verfügung steht.
Nicht sichtbare Gegenstände
• Untersuchen Sie das Werkstück vor Arbeitsbeginn gründlich auf Nägel
und andere Fremdkörper und entfernen Sie diese.
• Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Fremdkörper enthalten, es sei
denn, Sie sind sicher, dass sich der Schneideinsatz am Gerät für die
Aufgabe eignet.
• In Wänden können sich verdeckte Drähte und Leitungen befinden, in
Karosserieteilen können versteckte Kraftstoffleitungen verlaufen und in
hohem Gras können Steine oder Glas vorhanden sein. Überprüfen Sie vor
Arbeitsbeginn immer zunächst gründlich den Arbeitsbereich.
Auf geschleuderten Verschnitt achten
• In einigen Situationen können Verschnittstücke mit hoher
Geschwindigkeit vom Schneidwerkzeug weggeschleudert werden.
Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, für den Schutz
anderer, im Arbeitsbereich befindlicher Personen vor katapultiertem
Ausschussmaterial zu sorgen.
Einsetzen von Zubehör
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Schneidzubehör
ordnungsgemäß und fest eingesetzt wurde. Prüfen Sie vor Gebrauch,
dass Schraubschlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt wurden.
• Verwenden Sie nur für das Gerät empfohlenes Zubehör.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät oder sein Zubehör zu modifizieren.
Vorsicht vor Hitzebildung
• Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke während des
Gebrauchs heiß werden können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge
auszutauschen, bevor sie völlig abgekühlt sind.
Abfallstoffe kontrollieren
• Achten Sie darauf, dass sich keine Späne oder Staub ansammeln.
Sägemehl stellt eine Brandgefahr dar und einige Metallspäne sind
explosionsgefährlich.
• Lassen Sie bei Geräten zum Sägen von Holz und Metall besondere
Vorsicht walten. Funken infolge von Metallsägen sind eine häufige
Ursache für Holzstaubfeuer.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Staubabsaugsystem, um eine
sicherere Arbeitsumgebung zu gewährleisten.
Pendelhub-Stichsäge mit stufenloser Drehzahlregelung und LaserSchnittlinienführung für leichte bis mittlere Sägearbeiten in Holz, Kunststoff
und Feinblech (unter Verwendung geeigneter Sägeblätter).
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden
und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Sägeblatt einsetzen
• Prüfen Sie stets, dass sich das Sägeblatt für die auszuführende
Aufgabe eignet (beachten Sie vor Gebrauch die Hinweise des
Sägeblattherstellers).
• Setzen Sie ausschließlich Sägeblätter ein, die sich in einwandfreiem
Zustand befinden. Stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter müssen
entsorgt werden.
• Drehen Sie die Stichsäge um und heben Sie die Schutzhaube (10) an.
• Ziehen Sie den Sägeblatt-Arretierhebel (9) nach vorn und setzen Sie das
Sägeblatt so ein, dass es an der Führungsrolle anliegt.
Hinweis: Bringen Sie IMMER ein Schmiermittel zwischen Sägeblatt und
Führungsrolle auf, wenn Metall oder andere harte Werkstoffe bearbeitet
werden sollen.
• Geben Sie den Sägeblatt-Arretierhebel (9) wieder frei und ziehen Sie
kräftig am Sägeblatt, um es auf festen Sitz zu prüfen.
Staubabsaugung anschließen
• Diese Stichsäge verfügt über einen Absaugstutzen (4). Der Anschluss der
Säge an einen Staubsauger oder eine Werkstatt-Entstaubungsanlage
wird dringend empfohlen.
• Falls keine Möglichkeit zur Staubabsaugung besteht, muss ein AllzweckStaubbeutel (nicht im Lieferumfang enthalten) angebracht werden.
WARNUNG! Lassen Sie beim Sägen bestimmter Holzarten (wie z.B. Buche,
Eiche, Mahagoni und Teak) besondere Vorsicht walten, da der entstehende
Staub giftig ist und starke allergische Reaktionen hervorrufen kann.
Benutzen Sie stets einen geeigneten Atemschutz.
WARNUNG! Verwenden Sie beim Sägen von Metall KEINEN Staubbeutel.
Durch heiße Metallteilchen und Funken können Holzstaubrückstände
entzündet werden oder der Staubbeutel Feuer fangen. Schließen
Sie die Stichsäge vor dem Metallsägen immer an eine WerkstattEntstaubungsanlage an. Reinigen Sie die Säge stets äußerst gründlich,
bevor Sie von der Holz- zur Metallbearbeitung und umgekehrt wechseln.
Pendelhub einstellen
• Diese Stichsäge arbeitet mit einer Pendelhubfunktion. Der Pendelhub
erlaubt eine effizientere Schnittführung.
1. Wählen Sie am Pendelhubwahlschalter (6) für hohe
Schnittgeschwindigkeiten oder dickes Material eine hohe Zahl.
2. Wählen Sie für feinere Schnitte und dünnes Material am
Pendelhubwahlschalter (6) eine niedrige Zahl.
Hinweis: Probieren Sie die verschiedenen Pendelhubeinstellungen aus, bis
Sie die optimale Schnittgüte für den zu bearbeitenden Werkstoff gefunden
haben.
Neigungswinkel einstellen
• Diese Stichsäge ist mit einer schwenkbaren Fußplatte (5) ausgestattet.
Dadurch lassen sich Winkelschnitte bis zu 45° nach links oder rechts
durchführen.
1. Um den Winkel der Fußplatte zu ändern, drehen Sie die Stichsäge um
und lockern Sie die Winkelfeststellschrauben (11). Die Fußplatte lässt
sich jetzt kippen.
2. Bringen Sie die Fußplatte in den gewünschten Winkel und ziehen Sie
dann die Winkelfeststellschrauben an.
Hinweis: Stellen Sie vor Inbetriebnahme der Säge sicher, dass die Fußplatte
gut befestigt ist.
Schnittgeschwindigkeit einstellen
• Die Schnittgeschwindigkeit lässt sich durch Drehen des Drehzahlreglers
(1) ändern. Eine hohe Ziffer entspricht dabei einer hohen
Schnittgeschwindigkeit.
• Stimmen Sie die Schnittgeschwindigkeit immer auf den zu bearbeitenden
Werkstoff ab.
• Stellen Sie bei weichen Materialien eine hohe Drehzahl ein.
• Wählen Sie für harte Materialien eine niedrige Drehzahl. Beim
Metallsägen muss geeignete Schneid-/Kühlflüssigkeit verwendet werden.
Bedienung
WARNUNG! Benutzen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine
Schutzbrille, eine geeignete Atemschutzmaske, Gehörschützer und
geeignete Schutzhandschuhe.
Hinweis: Es empfiehlt sich, vor dem Gebrauch der Stichsäge an einem
Stück Ausschussmaterial zu üben. Die Einstellungen der Säge sind äußerst
wichtig, um ein hochwertiges Ergebnis zu erzielen; durch eine falsche
Einstellung könnte Ihr Werkstück leicht beschädigt werden.
Handhabung der Stichsäge
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Werkstück während des Sägens nicht
verschieben kann. Verwenden Sie dazu gegebenenfalls Schraubzwingen.
• Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung immer sicher,
dass der Auslöseschalter (2) und der Dauerbetriebsknopf (3) NICHT in der
„Ein“-Position arretiert sind.
• Halten Sie die Stichsäge stets am vorgesehenen Griff gut fest. Die Hände
von allen beweglichen Teilen fernhalten.
• Bei bestimmten Arbeiten ist es von Vorteil, das Gerät in der „Ein”-Position
zu arretieren. Betätigen Sie dazu den Auslöseschalter (2) und drücken Sie
den Dauerbetriebsknopf (3). Das Gerät läuft jetzt, bis der Auslöseschalter
(2) gedrückt und freigegeben wird.
WARNUNG! Warten Sie vor dem Ablegen des Geräts, bis Motor und
Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen sind. Trennen Sie das Gerät
stets vom Stromnetz, bevor es unbeaufsichtigt gelassen wird.
www.silverlinetools.com
19
D
Laserführung verwenden
WARNUNG! NICHT direkt in den Laserstrahl blicken. Den Strahl niemals
auf Personen richten. Der Strahl muss stets auf feste, nicht reflektierende
Gegenstände gerichtet werden. Der Laser darf erst eingeschaltet werden,
wenn die Säge schnittbereit auf dem Werkstück ruht.
1. Drücken Sie zum Einschalten der Laserführung den Laserschalter (11).
Hinweis: Die Laserführung zeigt die Schnittlinie an, die entsteht, wenn die
Säge in einer geraden Linie vorgeschoben wird.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der Laserführung erneut den
Laserschalter (11).
LASERLICHT
LASERSTRAHLUNG
NICHT DIREKT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASER-KLASSE II
Wellenlänge: 650 nm Laserleistung: ≤1 mW
EN 60825-1:2007
Sägevorgang
Hinweis: Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung. Für die Verwendung
dieses Geräts sind Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschützer sowie
ein qualitativ hochwertiger Atemschutz erforderlich.
1. Halten Sie die Stichsäge gut fest und setzen Sie die Vorderkante der
Fußplatte (5) auf die Werkstückkante.
2. Wenn Sie den Sägevorgang nicht an der Kante des Werkstücks
beginnen, dann bohren Sie am Ansatzpunkt ein Führungsloch, das
groß genug für das Sägeblatt ist.
3. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt weder das Werkstück, noch einen
anderen Gegenstand berührt.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Auslöseschalters (2) ein.
5. Warten Sie, bis der Motor seine volle Geschwindigkeit erreicht hat, und
schieben Sie dann die Stichsäge langsam im Werkstück vor.
6. Arbeiten Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und achten Sie darauf,
dass die Fußplatte (5) ständig gegen das Werkstück gedrückt bleibt.
Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel während des Sägens weit von
der Vorderseite der Säge ferngehalten wird.
7. Lassen Sie das Sägeblatt sich durch das Werkstück arbeiten und
geben Sie dann den Auslöseschalter frei. Wenn der Schnitt nicht bis
an die Werkstückkante reicht, lassen Sie den Auslöseschalter los
und warten Sie, bis das Sägeblatt still steht, bevor Sie es aus dem
Sägeschlitz nehmen.
8. Legen Sie das Gerät erst ab, wenn Motor und Sägeblatt zum völligen
Stillstand gekommen sind.
Parallelanschlag verwenden
• Wenn parallel zu einer Kante gearbeitet wird, sollte der Parallelanschlag
(13) verwendet werden.
• Der Parallelanschlag wird vorne in die Fußplatte (5) eingeführt und durch
Anziehen der Feststellschrauben (8) mithilfe des Sechskantschlüssels
(14) fixiert.
• Um entlang einer Kante zu arbeiten, halten Sie einfach den senkrechten
Arm des Parallelanschlags während des Sägevorgangs gegen die Kante
gedrückt, deren Verlauf Sie folgen möchten.
Sägen von Metall
• Verwenden Sie beim Sägen von Metallen stets ein geeignetes Schneidöl
bzw. einen Kühlschmierstoff. Nichtbeachtung verursacht starke
Sägeblattabnutzung.
• Statt es von oben aufzutragen, kann eine durchgehende Linie
Schmiermittel auf die Unterseite des Werkstücks aufgebracht werden.
• Bringen Sie zum Sägen von Metall oder anderen harten Werkstoffen
ein Schneidöl bzw. einen Kühlschmierstoff zwischen Sägeblatt und
Führungsrolle auf. Nichtbeachtung verkürzt die Nutzungsdauer von
Sägeblatt und Führungsrolle.
Zubehör
• Eine Reihe von Zubehör für Ihre Stichsäge einschließlich Sägeblättern
für unterschiedliche Werkstoffe und Schnittarten ist über Ihren SilverlineFachhändler erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.com
bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen
auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf
Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene
Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät
verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen
die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener
Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Schmierung
• Tragen Sie regelmäßig ein geeignetes Schmiermittel zwischen Sägeblatt
und Führungsrolle auf.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die
Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann
zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von
einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Ein Paar Ersatzkohlebürsten (15) ist im Lieferumfang dieser Säge
enthalten.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen
Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte
nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
20
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer
3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von
30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der
Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel,
das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen
Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu
dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn
über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis
zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel
aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben,
bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen.
Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um
einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in
sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur
Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während
des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder
unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten
Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des
Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Laser-Stichsäge, 80 mm815969
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und
geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen
Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie
zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz
von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt
zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine
nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools
nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder
mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt
wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz
austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes
erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend
der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen,
Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen,
Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder
Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder
Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke.
Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind.
Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen).
Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris
Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 815969
Produktbeschreibung: Laser-Stichsäge, 80 mm
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: Intertek Testing Services, Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 01.08.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características
de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el
producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva
Lleve protección ocular
Lleve protección respiratoria
Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y a la
legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la
basura convencional. Están sujetos al principio de recogida
selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor
sobre las opciones de reciclaje.
Vibración ponderada ah:................................. Madera: 13,96 m/s
Metal: 6,68 m/s
Incertidumbre K: ................................................1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de
recomiendan usar medidas de protección sonora.
los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
-1
2
2
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido
exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de
tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso
llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y
compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente.
Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea
adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una
herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento,
hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición
durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si
es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes
anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías,
las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su
herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido
y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva
EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos
se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una
herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los
niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración,
puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier
etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto,
no intente utilizarlo.
Instrucciones de seguridad
relativas a las herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e
instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta
herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera
a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta
alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta
inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
2
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna
manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas
eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
22
Sierra de calar con láser 80 mm815969
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo
de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de
ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado
de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las
piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No
use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede
provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y
protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones
corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se
enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a
que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se
ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de
la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén
familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no
hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o
cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar
la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para
el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta
las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las
que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de
recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para
sierras de calar
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a una fuente de
alimentación (receptáculo de punto de alimentación de alimentación de red,
toma eléctrica, etc.) asegúrese de que el suministro de voltaje sea el mismo
que se especifica en la placa de datos de la herramienta. No conecte
esta herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar
gravemente la herramienta y al usuario. Si tiene alguna duda, no enchufe
la herramienta. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal
indicado en la placa de datos será perjudicial para el motor.
Consulte la sección “Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas
eléctricas” de este manual para obtener más información relativa a los
requisitos de seguridad, indumentaria adecuada y equipos de seguridad
respecto a las herramientas eléctricas.
• No permita que ninguna persona menor de 18 años opere esta
herramienta.
• Asegúrese de que el área este suficientemente iluminada
• No debe dejar nunca trapos, ropa, cuerda, cable o similares alrededor de
la zona de trabajo.
• Mantenga el área libre de obstáculos.
• Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u otros elementos antes de
comenzar el trabajo.
• Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforma estable para un
corte perfecto.
• Lea las especificaciones de su fabricante para elegir el tipo de hoja
correcto. Utilizar hojas incorrectas puede provocar daños personales
graves.
• Utilice solamente hojas que estén en buenas condiciones.
• Las herramientas eléctricas deben siempre sujetarse por las superficies
de agarre que estén aisladas para evitar cualquier riesgo de descarga
eléctrica en el usuario.
• Si se le interrumpe mientras trabaja con la sierra, complete el proceso y
apague la herramienta antes de realizar otra acción.
• Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte.
• Asegúrese de que esté utilizando la hoja adecuada para la tarea a
realizar y que todos los cables/soportes estén fuera de la trayectoria
de corte.
• Utilice los protectores en todo momento.
• No aplique presión excesiva en la máquina. Deje que la hoja corte
sin forzarla. Obtendrá mejores resultados y alargará la vida útil de su
herramienta.
• Antes de cortar, compruebe que haya espacio suficiente por debajo de
la pieza de trabajo.
www.silverlinetools.com
23
ESP
• Mantenga siempre el pie presionando la pieza de trabajo.
• No intente cortar material con un grosor superior al especificado en
este manual.
• No intente empujar la sierra hacia los lados cuando esté cortando.
• Si el corte no puede llegar hasta el borde de la pieza de trabajo o la hoja
se dobla, deje que se pare completamente y retírela.
• No utilice las manos para limpiar los residuos de la hoja.
• No coloque las manos por encima de la hoja para retirar residuos cortes
restantes.
• Las hojas se calientan durante el uso. Deje que se enfríen
completamente antes de sustituirlas.
• Si la hoja se balancea, desconecte la herramienta de la red eléctrica
antes de cambiar la hoja.
• Compruebe periódicamente que todas las tuercas, pernos y otras
fijaciones estén bien apretados.
Instrucciones de seguridad para
las luces láser
El láser incluido en esta herramienta es de clase 2 con capacidad máxima
de ≤ 1 mW y longitud de onda de 650 nm.
El láser incorporado en esta herramienta no debería causar ningún tipo de
peligro óptico, sin embargo, mirar fijamente a la luz láser podría causar
ceguera temporal.
ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos.
Para evitar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a
continuación:
• Mantenga el láser conforme a las indicaciones del fabricante.
• No encienda el láser hasta que la herramienta esté preparada para cortar.
• No apunte directamente con el láser hacia usted u otras personas o
animales.
• No apunte el haz del láser hacia una superficie reflectante o brillante, ya
que podría dirigir el haz de vuelta hacia el usuario o hacia las personas
que estén alrededor.
• No modifique el láser. Las reparaciones se deben llevar a cabo por el
fabricante o por un distribuidor autorizado. NO cambie el láser por otro
tipo de láser.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones de seguridad puede causar
la pérdida temporal de la visión y una exposición excesiva de radiaciones
peligrosas.
Para más información, puede consultar la normativa británica EN60825-1/
A1:2002.
Tenga en cuenta a las personas que le rodean
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que las personas próximas
al área de trabajo no estén expuestas al ruido o al polvo excesivo.
Asegúrese de que todas las personas que se encuentren cerca del área
de trabajo lleven equipo protector adecuado.
Objetos extraños
• Inspeccione el material a cortar y asegúrese de que no hay objetos
extraños (clavos, etc.) antes de empezar a cortar.
• No corte ningún material que tenga objetos extraños, excepto si está
seguro de que el accesorio de corte montado en la máquina es adecuado
para ello.
• En las paredes puede haber cables y tuberías no visibles, los paneles de
la carrocería de los vehículos pueden esconder tubos de combustible, y
en la hierba crecida puede haber piedras y trozos de cristal. Inspeccione
siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar a cortar.
Atención al material que sale despedido
• En algunas situaciones, el material puede salir despedido de la
herramienta de corte a gran velocidad. Asegúrese de que no haya otras
personas en la zona de trabajo. Si es necesaria la presencia de otras
personas, es responsabilidad del usuario asegurarse de que lleven
equipo protector adecuado.
Montaje de los accesorios de corte
• Asegúrese de que los accesorios de corte estén montados correctamente
y de retirar las llaves o ajustadores antes de empezar a cortar.
• Use sólo los accesorios de corte recomendados para su máquina.
• No intente modificar los accesorios de corte.
Tenga cuidado con las partes calientes
• Recuerde que los accesorios de corte y el material a cortar pueden
calentarse durante el uso. No intente cambiar los accesorios hasta que
se hayan enfriado completamente.
Control de polvo y residuos
• No deje que se acumulen el polvo o las virutas. El aserrín supone un
riesgo de incendio y algunas virutas metálicas pueden ser explosivas.
• Tenga un cuidado especial cuando corte madera y metal. Las chispas
que produce el corte de metal son causa habitual de incendios
producidos donde hay serrín.
• Siempre que sea posible, use un sistema de extracción de polvo para
asegurarse de que trabaja en un entorno seguro.
Instrucciones de seguridad para
herramientas de corte
Use la herramienta de corte adecuada
• Asegúrese de que la herramienta de corte sea la adecuada para el
trabajo a realizar. No utilice esta herramienta sin haber leído antes toda la
documentación suministrada con el producto.
Protéjase los ojos
• Póngase protección adecuada cuando utilice herramientas de corte.
• Las gafas convencionales no están diseñadas para usar con este
producto. Este tipo de gafas no son resistentes a los impactos, usarlas
podría causarle lesiones graves.
Protéjase los oídos
• Utilice siempre protección acústica adecuada cuando el ruido producido
por la herramienta supere los 80 dB.
Protéjase las vías respiratorias
• Asegúrese de que el usuario, así como las personas de su alrededor,
utilicen siempre mascarillas adecuadas contra el polvo.
24
Sierra de calar con láser 80 mm815969
Características del producto
1 Regulador de velocidad
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Botón de marcha continua
Salida de extracción de polvo (Se muestra con
4
adaptador incluido)
5 Zapata
6 Selector de movimiento pendular
7 Cuchilla
8 Tornillo de bloqueo de la guía
9 Palanca de bloqueo de la cuchilla
10 Protector
11 Interruptor de encendido del láser
12 Tornillos de bloqueo de bisel
13 Tornillos de bloqueo de la guía
14 Llave hexagonal
15 Escobillas de repuesto
Aplicaciones
Sierra de calar con acción pendular y velocidad variable para cortar madera,
plástico y chapas metálicas (utilizando las cuchillas correspondientes).
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están
en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su
sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación de la cuchilla
• Compruebe siempre que se haya seleccionado la cuchilla adecuada para
el trabajo que se debe realizar (consulte las instrucciones del fabricante
antes de usarla).
• Únicamente instale una cuchilla que se encuentre en perfectas
condiciones. Se deben eliminar las cuchillas que estén desafiladas,
dobladas o agrietadas.
• Ponga la sierra boca abajo, levante el protector (10).
• Tire de la palanca de bloqueo de la cuchilla (9) e inserte la cuchilla contra
el rodillo de guía.
Nota: Aplique siempre lubricante entre la cuchilla y el rodillo cuando vaya a
cortar chapas metálicas.
• Suelte la palanca de bloqueo de la cuchilla (9) y asegúrese de que esté
sujeta firmemente.
Salida de extracción de polvo
• Esta sierra de calar está equipada con una salida de extracción de polvo
(4) para conectar a un sistema de extracción de polvo o aspiradora
doméstica.
• En caso de no disponer de aspiradora, beberá utilizar una bolsa recoge
polvo (no incluida).
ADVERTENCIA: Tenga precaución al cortar determinados tipos de madera
(haya, roble, caoba y teca) ya que tienden a producir polvo tóxico. Lleve
siempre protección respiratoria adecuada.
ADVERTENCIA: Nunca utilice bolsas recoge polvo cuando corte metal. Las
partículas calientes y las chispas producidas podrían causar un incendio.
Cuando corte metal deberá conectar la sierra a un sistema de extracción
de polvo. Limpie siempre la sierra cuando corte varios materiales (madera
y metal).
Ajuste del movimiento pendular
• Esta sierra de calar dispone de función de corte pendular. El movimiento
pendular permite un corte más eficaz.
1. Si desea un corte rápido o si el material es grueso, ajuste el selector
de movimiento pendular (6) en un número alto.
2. Si desea un corte fino o si el material es delgado, ajuste el selector de
movimiento pendular (6) en un número bajo.
Nota: Practique usando diferentes ajustes pendulares para conseguir el
mejor acabado para el material que esté utilizando.
Ajuste del ángulo de bisel
• Esta sierra de calar está equipada con una zapata inclinable (5). Esto
permitirá efectuar cortes de bisel de hasta 45˚ en el lado izquierdo o
derecho.
1. Para cambiar el ángulo de la zapata, ponga la sierra boca abajo y
afloje los tornillos de bloqueo de bisel (11) con la llave hexagonal (14)
suministrada. La zapata ahora basculará libremente.
2. Ajuste la zapata al ángulo requerido y luego apriete los tornillos de
bloqueo de la misma.
Nota: Asegúrese de que la zapata esté bien fijada en su posición antes
de usarla.
Ajuste de la velocidad de corte
• Para ajustar la velocidad de corte de la sierra, gire el regulador de
velocidad (1). A mayor número, mayor rapidez.
• Ajuste siempre la herramienta a la velocidad adecuada para el material
que vaya a cortar.
• Para materiales blandos, utilice una velocidad alta.
• Para materiales duros, utilice una velocidad más baja. Utilice líquido
refrigerante siempre que corte metal.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular, mascara respiratoria,
protección auditiva y guantes de seguridad cuando utilice esta herramienta.
Nota: Antes de utilizar la sierra, se recomienda practicar en un trozo
de material desechable. Es muy importante ajustar la herramienta
correctamente para obtener un corte de calidad y evitar dañar la pieza de
trabajo.
Manejo de la sierra de calar
• Asegúrese de que la pieza de trabajo no se mueva durante el corte.
Utilice sargentos o abrazaderas.
• Asegure siempre que el interruptor de encendido/apagado (2) y el botón
de marcha continua (3) estén desbloqueados antes de enchufar la
herramienta.
• Sujete siempre la sierra firmemente por la empuñadura. Mantenga las
manos bien alejadas de todas las piezas móviles.
• Para algunas tareas, es preferible ajustar la sierra en la posición de
marcha continua. Para hacer esto, mantenga pulsado el interruptor de
encendido/apagado (2) y pulse el botón de marcha continua (3). Ahora la
sierra continuará funcionando hasta que suelte el interruptor de gatillo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor o la cuchilla se hayan parado
por completo antes de dejar la sierra. Desconecte siempre la sierra si va a
dejarla sin supervisión.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Utilización de la luz de guía láser
ADVERTENCIA: No mire fijamente en la dirección del haz de luz láser.
Nunca dirija el láser hacia otras personas. El láser debe apuntar únicamente
hacia materiales sólidos, no reflectantes. No encienda el láser hasta que la
sierra se encuentre colocada sobre la pieza de trabajo.
1. Para encender la luz de guía láser, apriete el interruptor de encendido
del láser (11).
Nota: La línea láser indica la trayectoria de corte que debe realizar.
2. Para apagar el láser, vuelva a apretar el interruptor de encendido del
láser (11).
LUZ LÁSER
RADIACION LÁSER
NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ DE LUZ LÁSER.
LASER DE CLASE II.
Longitud de onda: 650 nm Potencia emitida: 1 mW
EN 60825-1:2007EN 60825-1:2007
Realizar un corte
Nota: Lleve siempre equipo de seguridad adecuado. El uso de esta
herramienta requiere gafas, guantes, protección auditiva y una máscara
respiratoria de alta calidad.
1. Sostenga bien la sierra de vaivén y apoye el borde delantero de la
zapata (5) en el borde de la pieza de trabajo.
2. En caso de que desee realizar un corte en un área apartada del borde
de la pieza de trabajo, realice un agujero guía lo suficientemente
grande como para que la cuchilla pase a través de éste en el lugar
donde desea comenzar el corte.
3. Compruebe que la cuchilla no esté en contacto con la pieza de trabajo
o cualquier otro objeto.
4. Encienda la sierra manteniendo pulsado el interruptor de encendido/
apagado (2).
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima y empuje la sierra
suavemente a través de la pieza de trabajo.
6. Mantenga un movimiento constante y asegúrese de que la zapata
haga presión sobre la pieza de trabajo. Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien alejado de la parte frontal de la sierra mientras
está cortando.
7. Deje que la cuchilla pase a través del material y suelte el gatillo.
Cuando el corte no alcance el borde de la pieza de trabajo, deberá
soltar el gatillo para que la cuchilla se detenga antes de levantarla y
sacarla.
8. No deje la sierra hasta que el motor y la cuchilla se hayan detenido
completamente.
Uso de la guía paralela
• Cuando trabaja paralelamente al borde de la pieza de trabajo, utilice la
guía paralela (13).
• La guía paralela se coloca en la parte delantera de la zapata (5) y se
sujeta con los tornillos de bloqueo de la guía (8) con la llave hexagonal
(14) suministrada.
• Para seguir un borde, haga el corte manteniendo la parte vertical de la
guía paralela bien apoyada contra el borde de la pieza de trabajo.
Corte en metal
• Utilice siempre líquido refrigerante cuando corte metal. No seguir estas
indicaciones puede causar daños en la cuchilla.
• Aplique continuamente lubricante bajo la pieza de trabajo cuando corte
metal u otros materiales de gran dureza.
• Aplique regularmente lubricante entre la hoja y el rodillo. No seguir estas
indicaciones podría acortar la vida útil de su herramienta y dañar la
cuchilla y el rodillo.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y cuchillas para cortar diferentes
materiales disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a
través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica
antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación estén bien
apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y
asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por
un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y
las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen.
Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta, si
dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio
para limpiar los orificios de ventilación.
Lubricación
• Aplique regularmente lubricante entre la hoja y el rodillo.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del
motor puede disminuir, la máquina tal vez no arranque o quizás observe
una excesiva presencia de chispas.
• Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la
herramienta a un servicio técnico autorizado Silverline.
Nota: Esta herramienta se suministra con un par de escobillas de recambio.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente
respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto
con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas correctamente.
26
Sierra de calar con láser 80 mm815969
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline dispone de una garantía
de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran
30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años.
El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de
compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el
recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días
desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró,
junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto
o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha
de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía.
Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su
nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar.
Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son
consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver
deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación,
debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños
o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar
envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un
servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de
garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será
reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la
sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra
El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios
adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales
o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera
de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las
mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por:
Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc...
La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas.
Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto.
Utilizar del producto para una finalidad distinta.
Cualquier cambio o modificación del producto.
El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools.
Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no
autorizados por Silverline Tools.
Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones
de garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Descripción: Sierra de calar con láser 80 mm
Código de identificación: 815969
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2011/65/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2002/95/UE
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: Intertek Testing Services, Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 01/08/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Reino Unido
www.silverlinetools.com
27
I
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi
rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo
utilizzo.
Indossare protezioni per l’udito
Indossare protezioni per gli occhi
Indossare una protezione per le vie respiratorie
Indossare una protezione per la testa
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Doppio isolamento per una protezione aggiuntiva
Conforme alla normativa di riferimento e le norme di sicurezza
Protezione ambientale
Utensili elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Riciclare dove esistono strutture. Controllare con
le autorità locale o con il vostro rivenditore per consigli sul
riciclaggio
Vibrazione ponderata ah: .....................Taglio del legno: 13.96m / s ²
Taglio della lamiera: 6.68m / s ²
Tolleranza K: ..................................................1,5 m / s ²
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) e le misure di
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
protezione del suono sono necessari.
Silverline possono variare senza preavviso.
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello
sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario.
Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie,
smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione
acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di
isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può
causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione
della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una
condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a
vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con
le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni
avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa
alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello
strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo
EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un
normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno
strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio,
possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha.europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi
di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano
strumenti per lunghi periodi di tempo.
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare
con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate
sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre
assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro.
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al
suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel
presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego
del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si
raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del
prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle
corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non
osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi
e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati
o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per
ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un
utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di
incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati
di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non
modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse
elettriche.
28
Seghetto alternativo con laser 80 mm815969
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse
elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di
corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o
attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo
differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche.
NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere
sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o
"dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso.
Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto
l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente
a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco
e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni
alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando
l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di
accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile
potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di
appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato
correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle
polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito
della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati
immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi
a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente
addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non
abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti
e altre condizioni che possono influire il funzionamento
dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima
dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno
soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera
prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle
condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio
per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio
compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
Sicurezza del seghetto
AVVERTENZE: Prima di collegare uno strumento ad una fonte di
alimentazione (interruttore di rete punto di presa, presa, ecc.) assicurarsi
che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta
dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella
specificata sullo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente
e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento.
Utilizzare una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla
nominale di targa è dannoso per il motore
Per la sicurezza in materia di indumenti protettivi / attrezzature e rischi
per la salute generali in materia di strumenti elettrici, fare riferimento alle
sezioni generale e di sicurezza elettrica in questo manuale
• Non permettere a nessuno di sotto dei 18 anni di età di operare questo
seghetto
• Assicurarsi che ci sia un'adeguata illuminazione
• Stracci, panni, corde e spago, ecc. non dovrebbero essere lasciati in giro
per l'area di lavoro
• Mantenere l'area priva di rischi di inciampo
• Controllare il pezzo in lavorazione e rimuovere tutti gli oggetti incorporati
prima di iniziare il lavoro
• Sostenere o bloccare il pezzo per evitare vibrazioni e garantire un buon
taglio
• Vedere la sezione specifica di questo manuale per il corretto tipo di lama.
Lame non corrette non possono essere fissate correttamente, causando
un pericolo per la sicurezza
• Utilizzare solo lame che sono in buone condizioni
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, tenere sempre la sega con i
manici isolati
• Se si viene interrotti durante l'utilizzo della sega, completare la procedura
e spegnere prima di guardare in su
• Tenere le mani lontano dal lato inferiore del pezzo
• Assicurarsi che una lama appropriata viene utilizzata per il materiale da
tagliare garantire che tutti i supporti ei cavi di alimentazione sono lontane
dal percorso di taglio
• In presenza di guardie, assicurarsi che siano in atto
• Non esercitare pressione sullo strumento. Lasciare che la lama tagli al
proprio ritmo. Ciò produrrà risultati migliori e massimizzerà la vita utile
dell'utensile
www.silverlinetools.com
29
I
• Prima di tagliare, controllare che ci sia spazio sufficiente per la lama
sotto il pezzo in lavorazione
• Tenere sempre la base premuto contro il pezzo in lavorazione
• Non tentare di tagliare materiale più spesso di quanto descritto nella
sezione specificazioni di questo manuale
• Non forzare la lama di piegare o torcere durante il taglio
• Se il taglio non si estende fino al bordo del pezzo, consentire la lama di
venire ad un arresto completo prima di estrarlo dal pezzo
• Non usare le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti vicino alla
lama
• Non mettere le mani sopra la lama per rimuovere i rifiuti o sfridi
• Le lame si riscaldano durante l'uso. Lasciare raffreddare completamente
prima di toccare
• Se una lama si blocca, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima
di rilasciare la lama
• Controllare periodicamente che tutti i dadi, bulloni o altri supporti,
stringere se necessario
Sicurezza del laser
Il laser utilizzato in questo dispositivo è un laser di classe 2 con potenza
massima di ≤ 1 mW e una lunghezza d'onda di 650nm.
Questi laser normalmente non rappresentano un pericolo ottico, pur
fissando il fascio può causare la cecità del flash.
ATTENZIONE: Evitare il contatto oculare diretto.
Un pericolo può esistere se deliberatamente fissate il raggio, si prega di
osservare tutte le norme di sicurezza, come segue:
• Il laser deve essere utilizzato e mantenuto in conformità con le istruzioni
del produttore
• Non accendere la luce laser fino a quando lo strumento è pronto da
tagliare
• Non puntare il fascio verso qualsiasi persona, e soprattutto non negli
occhi di qualsiasi persona o animale, o un oggetto diverso da quello
del pezzo
• Verificare sempre che il raggio laser sia rivolto verso un pezzo robusto
senza superfici riflettenti. cioè legno o superfici ruvide rivestite sono
accettabili. Lamiera riflettente o simile non è adatto per uso laser
siccome la superficie riflettente potrebbe dirigere il fascio indietro al
gestore
• Non cambiare il gruppo ottico laser. Le riparazioni devono essere
eseguite solo dal produttore laser o da un agente autorizzato. Non si
scambiano con un diverso tipo di laser
ATTENZIONE: L'utilizzo di comandi o regolazioni o esecuzioni di procedure
diverse da quelle specificate possono provocare l'esposizione a radiazioni
pericolose.
Si prega di fare riferimento alle pertinenti norme EN, EN60825-1/A1: 2002
Per ulteriori informazioni sul Laser.
Proteggi il tuo respiro
• Assicurarsi che voi stessi e gli altri intorno a te, usino un maschere
antipolvere
Essere consapevoli di altri intorno a te
• È responsabilità dell'utente garantire che le altre persone nelle vicinanze
della zona di lavoro non siano esposti a rumore o polveri pericolose e
sono forniti anche con equipaggiamento di protezione adeguato
Oggetti nascosti
• Controllare che il pezzo da lavorare e rimuovere tutti i chiodi e altri
oggetti incorporati prima di tagliare
• Non tentare di tagliare il materiale che contiene oggetti incorporati a
meno che non si sa che l'utensile da taglio montato la macchina è adatta
per il lavoro
• Le pareti possono nascondere cavi e tubazioni, carrozzeria di automobili
possono nascondere le linee del carburante, e l'erba alta può nascondere
pietre e vetro. Controllare sempre la zona di lavoro accuratamente prima
di procedere
Attenzione ai rifiuti proiettati
• In alcune situazioni, materiale di scarto possono essere proiettate a
velocità dall'utensile da taglio. È responsabilità dell'utente assicurarsi che
altre persone presenti nell'area di lavoro sono protetti dalla possibilità di
rifiuti proiettati
Montaggio di utensili da taglio
• Assicurarsi che utensili da taglio sono correttamente e saldamente
montati e verificare che chiavi / regolatori vengono rimossi prima dell'uso
• Utilizzare solo attrezzi da taglio consigliati per la vostra macchina
• Non tentare di modificare gli utensili da taglio
Attenzione al calore
• Utensili e pezzi da taglio potrebbero scaldarsi durante l'uso. Non tentare
di modificare gli strumenti fino a quando non sono stati autorizzati a
raffreddarsi completamente
Controllo delle polveri / trucioli
• Non lasciare che polvere o trucioli si accumulano. Segatura è un pericolo
di incendio, e alcuni trucioli di metallo sono esplosivi
• Prestare particolare attenzione durante il taglio di legno e metallo.
Scintille da taglio in metallo sono una causa comune di incendi di polveri
di legno
• Se possibile, utilizzare un sistema di estrazione della polvere per
garantire un ambiente di lavoro più sicuro
Sicurezza dello strumento da
taglio
Utilizzare lo strumento di taglio corretto
• Assicurarsi che l'utensile da taglio è adatto per il lavoro. Non date per
scontato uno strumento adatto senza controllare la documentazione del
prodotto prima dell'uso
Proteggi i tuoi occhi
• Indossare sempre occhiali di protezione durante l'impiego di utensili
da taglio
• Occhiali non sono progettati per offrire alcuna protezione quando si
utilizza questo prodotto, le lenti normali non sono resistenti all'urto e
potrebbero frantumarsi
Proteggi il tuo udito
• Indossare sempre protezioni acustiche adeguate quando il rumore dello
strumento supera i 85dB
30
Seghetto alternativo con laser 80 mm815969
Familiarizzazione con il prodotto
1 Ghiera di controllo velocità
2 Interruttore a grilletto On/Off
3 Pulsante di blocco
Presa di estrazione polvere (mostrato con
4
l’adattatore montato)
5 Piedino di base
6 Selettore ad azione oscillante
7 Lama
8 Viti di serraggio guida
9 Leva di bloccaggio lama
10 Guardia
11 Interruttore laser
12 Viti di bloccaggio inclinazione
13 Guida parallela
14 Chiave esagonale
15 Spazzole di carbonio di ricambio
Uso previsto
Seghetto a velocità variabile con azione oscillante per un servizio di taglio
leggero a medio su lavori di legno, plastica e lamiere sottili (quando si
utilizzano lame appropriate), con indicatore di taglio a laser.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Acquisire
familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi
sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell’uso
Montaggio di una lama
• Controllare sempre che la lama adatta viene selezionata per il lavoro che
deve essere effettuato (fare riferimento alle informazioni della lama forniti
dai produttori prima dell'uso)
• Utilizzare solo lame che sono in perfette condizioni. Lame ottuse, piegate
e screpolata devono essere smaltite
• Invertire il seghetto, sollevare la Guardia (10)
• Tirare in avanti la Leva di Bloccaggio della Lama (9) e inserire la lama, in
modo che poggi contro il rullo di guida
NB: Applicare sempre un lubrificante tra la lama e il rullo, se si ha
intenzione di tagliare il metallo o altri materiali duri.
• Rilasciare la Leva di Blocco (9) e tirare con decisione sulla lama per
assicurarsi che sia sicura
Collegamento del sistema di estrazione polvere
• Questo seghetto è dotato di una porta di estrazione della polvere (4).
Collegare lo strumento ad un’aspirapolvere o ad un sistema di estrazione
della polvere professionale che è il metodo preferito di estrazione della
polvere
• Se non è disponibile l’estrazione della polvere via un’aspirapolvere, è
necessario montare un sacchetto di polvere generica (non incluso)
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione durante il taglio di vari legni
(come il faggio, quercia, mogano e teak), siccome la polvere prodotta è
tossica e può provocare reazioni estreme. Indossare sempre una protezione
respiratoria adeguata.
ATTENZIONE: NON utilizzare un sacchetto di polvere durante il taglio del
metallo. Particelle di metallo caldo e le scintille possono incendiare la
polvere di legno residua, o causare la borsa di prendere fuoco. Collegare
sempre il seghetto ad un sistema di estrazione della polvere professionale
durante il taglio del metallo. Pulire sempre lo strumento COMPLETAMENTE
quando si passa dal taglio del legno al taglio di metallo, e viceversa.
Impostazione dell'azione oscillante
• Questo seghetto alternativo ha una funzione di taglio con azione
oscillante. L'azione oscillante migliora l'efficienza di taglio
1. Per il taglio rapido e per i materiali più spessi, impostare il selettore
dell'azione oscillante (6) su un numero più alto
2. Per il taglio più preciso e per i materiali più sottili, impostare il selettore
dell'azione oscillante (6) su un numero più basso
NB: Si consiglia di esercitarsi con diverse impostazioni dell'azione oscillante
per ottenere la migliore finitura dei materiali da lavorare
Impostazione dell'angolo di inclinazione
• Questo seghetto alternativo è dotato di una base inclinabile (5). Ciò
consente di effettuare tagli inclinati fino a 45º sia a destra che a sinistra
1. Per alterare l'angolo del piedino girare il seghetto e allentare le Viti di
Blocco Inclinazione (12) con la chiave esagonale (14) . A questo punto
il piedino potrà essere inclinato a piacimento
2. Regolare il piedino all'angolazione richiesta e stringere le Viti di
Bloccaggio Inclinazione (12)
NB. Accertarsi che il piedino sia fissato saldamente prima dell'uso
Impostazione della velocità di taglio
• Per modificare la velocità di taglio, ruotare la Ghiera di Controllo della
Velocità (1). Un numero elevato indica una elevata velocità di taglio
• Impostare sempre la velocità della macchina in funzione del materiale
da tagliare
• Per materiali morbidi usate una velocità di taglio elevata
• Per materiali duri utilizzare una bassa velocità di taglio. Se tagliando
metallo, utilizzare un liquido refrigerante/taglio adatto
Operazione
ATTENZIONE: indossare sempre occhiali di protezione, una adeguata
maschera antipolvere, protezione acustica e guanti adatti, quando si lavora
con questo strumento.
NB: Prima di usare il seghetto alternativo, si raccomanda che si pratica
su materiale di scarto. Le impostazioni della macchina sono cruciali per
raggiungere una finitura di buona qualità, e il vostro lavoro potrebbe essere
facilmente danneggiato utilizzando un'impostazione errata.
Maneggio del vostro seghetto
• Accertarsi che il lavoro non si muove durante il taglio. Utilizzare i morsetti
se del caso
• Assicurarsi sempre che l'interruttore On / Off a Grilletto (2) e Pulsante
d Blocco (3) non sono impegnati prima di collegare la sega alla rete
elettrica
• Tenere sempre il seghetto in modo sicuro utilizzando l'apposita maniglia.
Tenere le mani lontano da parti in movimento
• Per alcune attività può essere preferibile bloccare la macchina nella
posizione 'on'. Per fare questo, premere il Pulsante On / Off a Grilletto
(2) e premere il Pulsante di Blocco (3). La macchina ora continuerà a
funzionare fino a quando il grilletto viene premuto e rilasciato
www.silverlinetools.com
31
I
AVVERTENZA: Permettere al motore e alla lama di raggiungere un arresto
completo prima di mettere giù la macchina. Scollegare sempre la macchina
se deve essere lasciata incustodita.
Utilizzando la luce laser
ATTENZIONE: NON guardare direttamente il raggio laser. Non dirigere il
raggio verso gli altri. Il raggio deve essere diretto solo verso materiali solidi,
non riflettenti. Non accendere il laser fino a quando la sega è posizionata
contro il pezzo
1. Per accendere il laser premere il Pulsante Laser (11)
NB: La linea laser indica la linea di taglio che verrà effettuata se la sega è
spostato in avanti in linea retta.
2. Per spegnere il laser, premere di nuovo il Pulsante Laser (11)
LUCE LASER
RADIAZIONE LASER
NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER
Lunghezza d’onda : 650 nm
Potenza di uscità ≤ 1 mW
EN 60825- 1: 2007
Eseguendo un taglio
NB: Indossare sempre i dispositivi di sicurezza personale appropriati.
L'uso di questo utensile richiede occhiali protettivi, guanti, protezioni per le
orecchie e una mascherina di buona qualità per le vie respiratorie
1. Sostenere il seghetto alternativo saldamente e appoggiare la parte
anteriore del piedino (5) sul bordo del pezzo da lavorare
2. Se il taglio non deve essere effettuato partendo da un bordo, fare un
foro pilota abbastanza largo per inserire la lama nel punto dal quale
dovrà partire il taglio
3. Accertarsi che la lama non sia a contatto con il pezzo da lavorare o
con altri oggetti
4. Avviare l'utensile premendo il Pulsante On/Off a Grilletto (2)
5. Lasciare che il motore raggiunga la velocità impostata e spingere
delicatamente il seghetto alternativo in avanti nel pezzo da lavorare
6. Premere leggermente e in modo uniforme accertandosi che il piedino
(5) sia sempre a contatto con il pezzo. Controllare sempre che durante
il taglio il cavo di alimentazione sia sempre lontano dalla parte
anteriore della sega
7. Lasciare che la lama superi il pezzo da lavorare e quindi rilasciare il
pulsante di accensione. Se il taglio termina prima del bordo del pezzo
da lavorare rilasciare il pulsante di accensione e lasciare che la lama si
arresti prima di estrarre la lama dal materiale
8. Non appoggiare l'utensile fino a quando la lama e il motore non si
sono arrestati completamente
Uso della guida parallela
• Quando il taglio da effettuare è parallelo al bordo, usare la Guida Parallela
(13)
• La guida si posiziona nella parte anteriore del Piedino (5) e si fissa
avvitando le Viti di Bloccaggio della Guida (8) con la Chiave Esagonale
(14)
• Per seguire un bordo effettuare il taglio tenendo la superficie verticale
della guida premuta contro il bordo del pezzo da lavorare
Taglio dei metalli
• Usare sempre un liquido ad olio di raffreddamento/taglio adatto per
il taglio del metallo. In caso contrario risulterà nell’usura significativa
della lama
• Una linea continua di grasso può essere applicata al di sotto del pezzo,
invece di applicare refrigerante dall'alto
• Applicare lubrificante o olio da taglio tra la lama e il rullo quando
effettuando un taglio in metallo o altri materiali duri. In caso contrario si
riduce la durata di vita della vostra lama e del rullo
Accessori
• Accessori per il vostro seghetto, tra cui lame per diversi tipi di materiali
e tagli, sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di
ricambio sono anche disponibili presso www.toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia.
Ispezione Generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi
possono vibrare e allentandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni utilizzo,
per danni o usura. Le riparazioni devono essere eseguite presso un
centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche
per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
• Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere
potrebbero consumare le parti interne rapidamente e ridurre la vita di
servizio della macchina
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno
asciutto. Se disponibile, utilizzare dell’aria compressa pulita e asciutta e
farla soffiare attraverso i fori di ventilazione
Lubrificazione
• Applicare regolarmente un lubrificante adatto tra il rullo e la lama
Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole di carbone all'interno del motore
possono usurarsi
• Le spazzole consumate possono causare la perdita di potenza, guasto
intermittente, o visibili scintille
• Se si sospetta che le spazzole possono essere usurate, sostituitele presso
un centro di assistenza autorizzato Silverline
NB: Una coppia di spazzole di carbone di ricambio (15) sono fornite con
questo seghetto.
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto
fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti
elettrici che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o di altri rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, con i rifiuti domestici
• Contattare il servizio comunale di smaltimento rifiuti per fornire
informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti
32
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una
garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul
sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data
d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata
sullo scontrino di vendita.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore
indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato
acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del
difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato
l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data
d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia
a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo
della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la
ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del
prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto
riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da
Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di
materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono
essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della
riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura
per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva
il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non
sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di
riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il
periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti
dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Seghetto alternativo con laser 80 mm815969
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione
per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto
Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato
PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta
d'acquisto.
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a
sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o
componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti
del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il
problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati
durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione,
Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente
adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato
causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come
indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie,
lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte,
lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla
manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del
proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici.
La modifica o alterazione del prodotto.
Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools.
Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools).
Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima.
Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per
quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato da: Silverline Tools
dichiara che:
Codice di identificazione: 815969
Descrizione: Seghetto a Laser 710W
Organismo notificato: Intertek Testing Services, Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
data: 01/08/13
firmato:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen
bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en
gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiliggheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of
winkelier om advies betreffende recyclen.
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB (A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties
van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
-1
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het
dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd
vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van
gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk.
Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in
gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige
blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de
blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft
een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een
normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de
specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de
machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens
EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden
voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht
onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine
produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus
op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van
machines.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap
zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig
gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding
heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is
het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig.
Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige
gebruikswijze.
Algemene veiligheid voor
elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan
resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen
met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan
ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon
verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde
waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op
de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed
(snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen,
gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen
adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het
risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
34
Laser decoupeerzaag, 80 mm815969
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een
aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet
wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs,
alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of
gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u
de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de
stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld
kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan
leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte
situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van
bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de
juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een
passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet
gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het
elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische
gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken
onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het
elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten
repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn
gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming
voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij
rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren
werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot
gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke
vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Veiligheid voor decoupeerzagen
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de zaag wordt aangesloten op een
stroombron met dezelfde spanning als die weergegeven op het gegevens
plaatje van de machine. Een stroombron met een hogere spanning kan
leiden tot serieuze verwondingen aan de gebruiker en schade aan de
machine. Een stroombron met een lagere spanning kan schadelijk zijn voor
de motor. Sluit de machine bij enige twijfel niet aan.
Voor veiligheid betreffende beschermende kleding en gezondheidsgevaren,
raadpleegt u de algemene en elektrische veiligheid sectie in deze
handleiding
• Laat niemand jonger dan 18 jaar de decoupeerzaag bedienen
• Zorg voor een adequate verlichting
• Doeken, touwen en draden horen uit het werkgebied gehaald te worden
• Houdt de werkruimte vrij van struikelgevaren
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle ingebedde voorwerpen
• Klem het werkstuk vast om vibratie tegen te gaan
• Raadpleeg de specificaties voor de juiste zaagbladgegevens. Het gebruik
van onjuiste zaagbladen is erg gevaarlijk
• Gebruik alleen zaagbladen die in een goede staat verkeren
• Om elektrische schokken te voorkomen houdt u de zaag bij de handvaten
vast
• Wanneer u tijdens het zagen onderbroken wordt, maakt u de snede af en
schakelt u de zaag uit voordat u opkijkt
• Houd uw handen onder het werkstuk vandaan
• Zorg ervoor dat het zaagblad geschikt is voor het materiaal en zorg
ervoor dat alle steunen en stroomkabels goed uit de buurt van de zaag
lijn worden gehouden
• Zorg ervoor dat alle beschermkappen bevestigd zijn
• Oefen geen druk op de zaag uit. Laat de machine zelf het werk
doen. Hierdoor krijgt u een beter resultaat en ook maximaliseert u de
levensduur van de zaag
• Zorg voor een vrije ruimte onder het werkstuk voordat u begint met
zagen
• Houd de basisplaat te allen tijde tegen het werkstuk aangedrukt
• Zaag geen materiaal dikker dan beschreven in de specificaties
• Forceer het blad niet tot buigen of verdraaien
• Als de zaag niet tot aan de rand van het werkstuk reikt, laat u het
zaagblad volledig tot stilstand komen voordat het uit het werkstuk wordt
gehaald
• Verwijder zaagsel en splinters dicht bij het zaagblad niet met uw handen
• Reik niet over het zaagblad om zaagsel en splinters te verwijderen
• Denk er aan dat het zaagblad na het zagen heet zal zijn. Laat het na
gebruik volledig afkoelen voordat het wordt gehanteerd
• Als een zaagblad is vastgelopen, haalt u de stekker uit het stopcontact
voordat wordt geprobeerd om het zaagblad los te krijgen
• Controleer regelmatig of alle bouten, moeren en andere
bevestigingsmiddelen goed vast zitten
www.silverlinetools.com
35
NL
Laser veiligheid
De laser gebruikt in de machine is een klasse 2 laser met een maximaal
vermogen van ≤1mW en een golflengte van 650 nm.
Hoewel het lasersystem normaal gesproken geen optisch gevaar is, het
staren in de laser leid echter mogelijk tot blindheid.
WAARSCHUWING: Voorkom direct oogcontact
Volg alle onderstaande veiligheidsregels op:
• Gebruik en onderhoud de laser in overeenstemming met de instructies
van de fabrikant
• Schakel de laser niet in voordat het gereedschap klaar is voor gebruik
• Richt de laser niet op uzelf, personen om u heen en reflecterende
materialen anders dan het werkstuk
• Reflecterend materiaal als staal kaatst de laser mogelijk terug in de
richting van de gebruiker
• Aanpassingen aan, en het vervangen van de laser hoort gedaan te
worden door de fabrikant of een geautoriseerd persoon. De laser hoort
met hetzelfde type laser vervangen te worden
LET OP: Het gebruik van de laser, anders dan beschreven, kan resulteren in
schadelijke radiatie blootstelling
Verwijs naar de relevante EN richtlijnen, EN60825-1/A1:2002 voor meer
informatie betreft lasersystemen
Veiligheid zaaggereedschap
Gebruik het juiste zaaggereedschap
• Zorg ervoor dat uw zaaggereedschap geschikt is voor de klus. Raadpleeg
altijd eerst de gebruiksaanwijzing van het product. Neem niet zonder
meer aan dat het gereedschap geschikt is
Bescherm uw ogen
• Draag bij het gebruik van zaaggereedschap altijd geschikte
oogbescherming.
• Een gewone bril is niet ontworpen om bescherming te bieden bij het
gebruik van dit product. Normale lenzen zijn niet schokvast en kunnen
versplinteren.
Bescherm uw gehoor
• Draag altijd geschikte gehoorbescherming bij gereedschap dat een
geluidsniveau van meer dan 85 dB produceert
Bescherm uw luchtwegen
• Bij werk waarbij stof vrijkomt, moet altijd een geschikt gezicht- of
stofmasker worden gedragen. Wees voorzichtig dat u anderen om u heen
niet blootstelt aan stof
Denk aan anderen om u heen
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen
dat andere mensen in de nabijheid van het werkgebied niet worden
blootgesteld aan gevaarlijk geluid en stof. Zorg ervoor dat alle personen
die het nodig hebben voorzien worden van geschikte persoonlijke
beschermingsmiddelen
Verborgen voorwerpen
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle spijkers en andere voorwerpen
• Zaag geen werkstukken met vastzittende voorwerpen, tenzij de machine
en het zaagblad hiertoe in staat zijn
• Let op voor verborgen voorwerpen. Muren verbergen mogelijk
bedradingen en pijpleidingen, autopanelen verbergen mogelijk
brandstofleidingen en gras verbergt mogelijk stenen en glas. Controleer
het werkstuk grondig voordat u gaat zagen
Wees voorzichtig met rondvliegend afval
• In sommige gevallen wordt het afval met grote snelheid door het
gereedschap opgeworpen. Zorg ervoor dat er geen andere personen in
de werkomgeving zijn. Als het nodig is om andere personen dichtbij te
hebben, draagt de gebruiker er de verantwoordelijkheid voor dat ze zijn
uitgerust met de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen
Het monteren van zaagbladen
• Zorg ervoor dat de zaagbladen goed zijn aangebracht en vastgezet
voordat het gereedschap wordt gebruikt. Stel vast dat steeksleutels en
andere stelmiddelen vóór gebruik zijn verwijderd
• Gebruik uitsluitend zaagbladen die zijn aanbevolen voor uw machine
• Probeer zaaggereedschap niet te wijzigen
Wees voorzichtig met hitte
• Denk er aan dat het zaaggereedschap en de werkstukken tijdens het
werk heet kunnen worden. Probeer niet om iets aan te passen voordat
het gereedschap helemaal is afgekoeld
Beheers afval
• Voorkom een ophoping van zaagsel en spanen. Zaagsel veroorzaakt
brandgevaar, en sommige soorten metaalspanen zijn explosief
• Wees vooral voorzichtig met machines die worden gebruikt voor het
zagen van hout en metaal. Vonken bij het zagen van metaal veroorzaken
vaak brand in stof en zaagsel
• Gebruik waar mogelijk een stofafvoersysteem om voor een veiligere
werkomgeving te zorgen
36
Laser decoupeerzaag, 80 mm815969
Productbeschrijving
1 Snelheidscontroleschijf
2 Aan/uit trekker schakelaar
3 Aan stand vergrendelknop
4 Stofpoort (afgebeeld met adapter bevestigd)
5 Zaagvoet
6 Pendelbeweging schakelaar
7 Zaagblad
8 Geleider vergrendelschroeven
Decoupeerzaag met variabele snelheid, voor lichte en middel zware
zaagwerkzaamheden in hout, plastic en dun plaat metaal (met het gebruik
van bepaalde zaagbladen), met laser
Het uitpakken van uw
gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
De aansluiting op een stof ontginningssysteem
• De machine is voorzien van een stofpoort (4). De aansluiting op een
stofzuiger of ontginningssysteem is de aanbevolen manier
• Wanneer het gebruik van zuigontginning niet beschikbaar is, sluit u de
machine op een stofzak (niet inbegrepen) aan
WAARSCHUWING: Het stof/zaagsel van sommige houtsoorten (als eik,
mahonie en teakhout) zijn giftig en kunnen extreme reacties veroorzaken.
Ben erg voorzichtig en draag de vereiste beschermingsmiddelen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen stofzak bij het zagen van metaal.
Hete metaaldeeltjes en vonken kunnen de zak doen ontbranden. Sluit
de machine bij het zagen van metaal te allen tijde op een werkplaats
ontginningssysteem aan. Maak de machine grondig schoon wanneer
u schakelt van het schuren van metaal naar het schuren van hout, en
andersom.
Het stellen van de pendelbeweging
• De machine is voorzien van een pendelfunctie. De functie zorgt voor
efficiënter zagen
1. Voor het snel zagen van dikke materialen, stelt u de pendelbeweging
schakelaar (6) op een hoog nummer
2. Voor het fijn zagen van dunne materialen, stelt u de pendelbeweging
schakelaar (6) op een laag nummer
Let op: Oefen met de verschillende instellingen voor het verkrijgen van de
beste zaagresultaten
Het stellen van de verstekhoek
• De machine is voorzien van een kantelende voetplaat (5). Zo kan de
machine zowel links als recht tot een hoek van 45° gekanteld worden
1. Om de hoek van de voet aan te passen, draait u de zaagmachine
om en draait u de vergrendelschroeven (11) met behulp van de
inbussleutel (14) los. De zaagvoet kan nu gekanteld worden
2. Stel de voet in de vereiste positie en draai de vergrendelschroeven
vast
Let op: Zorg ervoor dat de voet vergrendelt is voordat u de machine
gebruikt
Het stellen van de zaagsnelheid
• Om de snelheid van de machine aan te passen, draait u de
snelheidscontroleschijf (1). Een hoog nummer duidt op een hogere
snelheid
• Stel de machine op een geschikte snelheid voor het te zagen materiaal
• Voor zachte materialen gebruikt u een hogere zaagsnelheid
• Voor harde materialen gebruikt u een lagere snelheid. Bij het zagen van
metaal maakt u gebruikt van een koel/zaagvloeistof
Voor gebruik
Het bevestigen van een zaagblad
• Controleer of het juiste zaagblad geselecteerd is voor het uit te voeren
werk
• Maak enkel gebruik van zaagbladen die in goede staat verkeren. Botte,
gebogen en beschadigde bladen horen weggegooid te worden
• Plaats de machine ondersteboven neer en til de beschermkap (10)
omhoog
• Trek de zaagblad vergrendelhendel (9) naar voren en plaats het zaagblad
in de machine zodat het blad tegen de roller aan rust
Let op: Breng wat smeermiddel tussen het zaagblad en de roller aan
wanneer u metaal of andere harde materialen zaagt
• Laat de vergrendelhendel (9) los en trek aan het zaagblad om te
controleren of het goed vast zit
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van een
veiligheidsbril, een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en geschikte
handschoenen verplicht
Let op: Voor dat u de machine op uw werkstuk gebruikt, oefent u op een
stuk afvalmateriaal. De juiste instellingen zijn cruciaal voor het verkrijgen
van een goede afwerking. Uw werkstuk raakt bij foute instellingen
gemakkelijk beschadigd
Het hanteren van de zaagmachine
• Zorg dat het werkstuk tijdens het zagen niet kan bewegen. Klem het
werkstuk wanneer mogelijk vast
• Zorg ervoor dat de trekker schakelaar (2) en de aan stand
vergrendelknop (3) niet zijn ingeschakeld voordat u de machine op de
stroombron aansluit
• Houdt de machine stevig, bij het handvat vast. Houd uw handen uit de
buurt van bewegende onderdelen
• Voor sommige werkzaamheden is het aanbevolen de machine in de
aan stand te vergrendelen. Knijp de trekker schakelaar (2) in en druk
de vergrendelknop (3) in. De machine blijft draaien tot u de trekker
schakelaar in knijpt en los laat
WAARSCHUWING: Laat het zaagblad en de motor volledig tot stilstand
komen voordat u de machine neerlegt. Ontkoppel de machine van de
stroombron wanneer de machine onbeheerd achtergelaten wordt
www.silverlinetools.com
37
NL
Het gebruik van de laser
WAARSCHUWING: Kijk nooit direct in de laser. Richt de laser niet op
personen of vaste voorwerpen met een reflecterend oppervlak. Schakel de
laser pas in wanneer de machine op het werkstuk geplaatst is
1. Om de laser in te schakelen drukt u de laserschakelaar (11) in
Let op: De laser geeft de te zagen lijn aan wanneer de machine in een
rechte lijn voorwaarts verplaatst wordt
2. Om de laser uit te schakelen drukt u de laserschakelaar (11) opnieuw in
LASER LICHT.
LASER RADIATIE.
KIJK NIET DIRECT IN DE LASER.
KLASSE II LASER PRODUCT
Golflengte: 650 nm Output vermogen: 1 mw
EN60825-1:2007
Het maken van een zaagsnede
Let op: Bij het gebruik van de machine is het dragen van een veiligheidsbril,
een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en geschikte handschoenen
verplicht
1. Houdt de machine stevig vast en rust de voorzijde van de zaagvoet (5)
op de rand van het werkstuk
2. Wanneer het begin van de snede binnen de rand van het werkstuk
begint, boort u een gat, groot genoeg voor de ingang van het zaagblad
3. Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk of enig ander voorwerp niet
raakt
4. Start de machine door de trekker schakelaar (2) in te knijpen
5. Laat de motor op volle snelheid komen voordat u de machine
geleidelijk door het werkstuk voert
6. Houdt een gelijke snelheid en zorg ervoor dat u de zaagvoet te allen
tijde op het werkstuk gedrukt houdt. Houd de stroomkabel uit de buurt
van het zaagblad
7. Laat de trekker schakelaar pas los wanneer de volledige zaagsnede
gemaakt is. Wanneer de zaagsnede voor de rand van het werkstuk
eindigt, laat u de trekker schakelaar los en wacht u tot het blad stil
staat voordat u de machine uit het werkstuk tilt
8. Leg de machine niet neer voordat het zaagblad en de motor volledig
tot stilstand gekomen zijn
Het gebruik van de parallelgeleider
• Bij het zagen parallel aan een rand, gebruikt u de zaaggeleider (13)
• De geleider is op de voorzijde van de zaagvoet (5) te monteren met
behulp van de geleider vergrendelschroeven (8) en de inbussleutel (14)
• Houdt de verticale voet van de geleider tijdens de volledige zaagsnede
tegen de te volgen rand aangedrukt
Het zagen van metaal
• Maak bij het zagen van metaal te allen tijde gebruik van een geschikte
koelvloeistof. Wanneer u geen gebruik maakt van een koelvloeistof slijt
het zaagblad uitermate snel
• In plaats van het gebruik van een koelvloeistof, brengt u een vet lijn
over de volledige lengte van de zaagsnede, aan de onderzijde van het
werkstuk aan
• Breng een smeermiddel of zaagolie tussen het zaagblad en de roller aan
wanneer u metaal of andere harde materialen zaagt. De gebruiksduur
van het zaagblad en de roller verslechteren wanneer u dit niet doet
Accessoires
• Accessoires voor uw decoupeerzaag, waaronder zaagbladen, zijn
verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn
verkrijgbaar via www.toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de
machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vast zitten. Deze
trillen na verloop van tijd mogelijk los
• Inspecteer de stroomkabel voor elk gebruik op slijtage en beschadiging.
Reparaties moeten bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit
geld tevens voor gebruikte verlengsnoeren
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de
onderdelen van het gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor
dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken. Gebruik een zachte borstel of
een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik wanneer mogelijk
zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Smeren
• Breng regelmatig een geschikt smeermiddel tussen het zaagblad en de
roller aan
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk
vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een
erkend servicecenter vervangen
Let op: De machine is voorzien van een paar reserve koolstofborstels (15)
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale
voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk
afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de
verwijdering van elektrisch gereedschap
38
Laser decoupeerzaag, 80 mm815969
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op
www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar
garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het
ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft,
breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw
ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt
om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan
naar:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend.
U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden
gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen
moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door
Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van
de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten
voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en
moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer
te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden
afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële
reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het
product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden
verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief
verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte
staat van werking.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 815969
Beschrijving: Laser decoupeerzaag, 80 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het
volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop
U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij
het product.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden
het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen
die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben
daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools
kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte
materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden
vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele
vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van:
Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen,
batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen,
schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of
verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering
van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk
gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product.
Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools.
Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools).
Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten.
Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 01-08-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.