Silverline Laser Jigsaw User Manual [en, de, es, fr, it]

3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliquées
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
Garanzia a vita / 3 anni di garanzia *Registrare il vostro prodotto on-line entro 30 giorni. Termini e condizioni si applicano.
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
815969
710W
Laser Jigsaw 80mm
Laser Jigsaw 80mm Scie sauteuse laser 80 mm Laser-Stichsäge, 80 mm Sierra de calar con láser 80 mm Seghetto alternativo con laser 80 mm Laser decoupeerzaag, 80 mm
www.silverlinetools.com
11
10
9
8
1 3
2
7
2
6
12
15
13 14
5
4
R
E
L
I
V
N
L
I
E
S
R
E
A
G
N
®
710W
Laser Jigsaw 80mm
English .................. 4
Français ................ 10
Deutsch ................. 16
Español ................. 22
Italiano .................. 28
Nederlands ............ 34
www.silverlinetools.com
3
GB
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use.
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
LASER Warning!
Voltage: ..........................................................230-240V~, 50Hz
Power: ...........................................................710W
No load speed: ............................................... 0-3000min
Bevel range: ................................................... 45° (left and right)
Blade type: ..................................................... T-shank
Protection class: ............................................
Ingress protection: ......................................... IP20
Length of power cable: .................................. 2.5m
Weight: ..........................................................2.05kg
Max cutting capacities:
Wood ............................................................. 80mm
Steel .............................................................. 10mm
Aluminium ..................................................... 10mm
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: .......................................94dB(A)
Sound power LWA: ..........................................105dB(A)
Uncertainty K: ............................................... 3dB
Weighted vibration ah:................................Cutting wood: 13.96m/s²
Cutting metal sheet: 6.68m/s²
Uncertainty K: ............................................... 1.5m/s²
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products
Specification
-1
protection measures are necessary.
may alter without notice.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness, tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a greater effect. Use the figures provided in the specification relating to vibration to calculate the duration and frequency of operating the tool.
Sound and vibration levels in the specification are determined according to EN60745 or similar international standards. The figures represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control
Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock
4
Laser Jigsaw 80mm815969
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use
a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock
NOTE: The term “residual current device (RCD)” may be replaced by the term “ground fault circuit interrupter (GFCI)” or “earth leakage circuit breaker (ELCB)”.
Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards
Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery
pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance
with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Jigsaw Safety
WARNINGS: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
For safety relating to protective clothing/equipment and general health hazards relating to power tools; refer to General and Electrical Safety sections in this manual
• Do not let anyone below 18 years of age operate this jigsaw
• Ensure there is adequate lighting
• Rags, cloths, cord and string etc should not be left around the work area
• Keep the area free of tripping hazards
• Inspect the workpiece and remove all embedded objects before starting work
• Support or clamp the workpiece to avoid vibration, and ensure a good cut
• See specification section of this manual for the correct type of blade. Incorrect blades may not be secured correctly, causing a safety hazard
• Only use blades that are in good condition
• To avoid the possibility of an electric shock, always hold the saw using the insulated handles
• If you are interrupted when operating the saw, complete the process and switch off before looking up
• Keep your hands away from the underside of the workpiece
• Ensure that an appropriate blade is used for the material being cut
• Ensure all supports and power cables are completely clear of the cutting path
• Where guards exist, ensure they are in place
• Do not put pressure on the tool. Allow the blade to cut at its own pace. This will produce better results and maximise the service life of the tool
• Before cutting, check that there is sufficient clearance for the blade under the workpiece
• Always keep the shoe pressed against the workpiece
• Do not attempt to cut material thicker than detailed in the specifications section of this manual
• Do not force the blade to bend or twist whilst cutting
• If a cut does not extend to the edge of the workpiece, allow the blade to come to a complete stop before lifting it from the workpiece
• Do not use your hands to remove sawdust, chips or waste close by the blade
• Do not reach over the blade to remove waste or off-cuts
• Blades heat up during use. Allow to cool completely before handling
• If a blade jams, disconnect the machine from the power supply prior to releasing the blade
• Periodically check that all nuts, bolts and other fixings, tighten where necessary
Laser Safety
The laser used in this device is a Class 2 laser with maximum power of ≤1mW and a wavelength of 650mm.
These lasers do not normally present an optical hazard, although staring at the beam may cause flash blindness.
WARNING: Avoid direct eye contact.
A hazard may exist if you deliberately stare into the beam, please observe all safety rules as follows:
• The laser shall be used and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions
• DO NOT switch on the laser light until the tool is ready to cut
• Never aim the beam at any person, and particularly not into the eyes of any person or animal, or any object other than the workpiece
www.silverlinetools.com
5
GB
• Always ensure the laser beam is aimed at a sturdy workpiece without reflective surfaces. i.e. wood or rough-coated surfaces are acceptable. Reflective sheet steel or similar is not suitable for laser use as the reflective surface could direct the beam back at the operator
• DD NOT change the laser light assembly. Repairs must only be carried out by the laser manufacturer or an authorised agent. Do NOT exchange with a different type of laser
WARNING: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Please refer to the relevant EN standards, EN60825-1/A1:2002 for more information on Lasers.
Cutting Tool Safety
Use the correct cutting tool
• Ensure the cutting tool is suitable for the job. Do not assume a tool is suitable without checking the product literature before use
Protect your eyes
• Always wear appropriate eye protection when using cutting tools
• Spectacles are not designed to offer any protection when using this product; normal lenses are not impact resistant and could shatter
Protect your hearing
• Always wear suitable hearing protection when tool noise exceeds 85dB
Protect your breathing
• Ensure that yourself, and others around you, wear suitable dust masks
Be aware of others around you
• It is the responsibility of the user to ensure that other people in the vicinity of the work area are not exposed to dangerous noise or dust and are also provided with suitable protective equipment
Hidden objects
• Inspect the workpiece and remove all nails and other embedded objects before cutting
• Do not attempt to cut material that contains embedded objects unless you know that the cutting tool fitted to your machine is suitable for the job
• Walls may conceal wiring and piping, car body panels may conceal fuel lines, and long grass may conceal stones and glass. Always check the work area thoroughly before proceeding
Beware of projected waste
• In some situations, waste material may be projected at speed from the cutting tool. It is the user’s responsibility to ensure that other people in the work area are protected from the possibility of projected waste
Fitting cutting tools
• Ensure cutting tools are correctly and securely fitted and check that wrenches / adjusters are removed prior to use
• Only use cutting tools recommended for your machine
• Do not attempt to modify cutting tools
Beware of heat
• Cutting tools and workpieces may become hot in use. Do not attempt to change tools until they have been allowed to cool completely
Control dust / swarf
• Do not allow dust or swarf to build up. Sawdust is a fire hazard, and some metal swarf is explosive
• Be especially careful when cutting wood and metal. Sparks from metal cutting are a common cause of wood dust fires
• Where possible, use a dust extraction system to ensure a safer working environment
Product Familiarisation
1 Speed Control Dial 2 On/Off Trigger Switch 3 Lock-On Button 4 Dust Extraction Port (shown with adapter fitted) 5 Shoe 6 Pendulum Action Selector 7 Blade 8 Guide Locking Screws
9 Blade Locking Lever 10 Guard 11 Laser Switch 12 Bevel Locking Screws 13 Parallel Guide Fence 14 Hex Key 15 Spare Carbon Brushes
Intended Use
Variable speed pendulum action jigsaw for light to medium duty cutting tasks of wood, plastic and thin sheet metal (when using appropriate blades), with laser cutting line indicator.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
6
Laser Jigsaw 80mm815969
Before Use
Fitting a blade
• Always check that a suitable blade is selected for the job that is to be done (refer to the blade manufacturers information before use)
• Only fit blades that are in perfect condition. Blunt, bent and cracked blades should be discarded
• Invert the jigsaw, lift up the Guard (10)
• Pull forward the Blade Lock Lever (9) and insert the blade, so that it rests against the guide roller
Note: ALWAYS apply a lubricant between the blade and the roller, if you plan on cutting metal or other hard materials.
• Release the Blade Locking Lever (9) and pull firmly on the blade to make sure it is secure
Connecting the dust extraction system
• This jigsaw is equipped with a Dust Extraction Port (4). Connecting the tool to a vacuum cleaner or workshop dust extraction system is the preferred method of dust extraction
• If vacuum dust extraction is unavailable, you must fit a generic dust bag (not included)
WARNING: Take special care when cutting some woods (such as beech, oak, mahogany and teak), as the dust produced is toxic and can cause extreme reactions. Always wear appropriate respiratory protection.
WARNING: DO NOT use a dust bag when cutting metal. Hot metal particles and sparks could ignite residual wood dust, or cause the bag to catch fire. Always connect the jigsaw to a workshop dust extraction system when cutting metal. Always clean the tool THOROUGHLY when switching from cutting wood to sanding metal, and vice versa.
Setting pendulum action
• This jigsaw features a pendulum cutting function. Pendulum action enables more efficient cutting
1. For fast cutting and thick material, set the Pendulum Action Selector
(6) to a high number
2. For fine cutting and thin material, set the Pendulum Action Selector (6)
to a low number
Note: Practice using different pendulum settings to achieve the best finish for your material.
Setting bevel angle
• This jigsaw is equipped with a tilting Shoe (5). This allows bevel cuts to be made up to 45° to the left or right hand side
1. To alter the angle of the shoe, invert the jigsaw and loosen the Bevel
Locking Screws (11) with the Hex Key (14). The shoe is now free to pivot
2. Adjust the shoe to the required angle and then tighten the Bevel
Locking Screws
Note: Ensure that the shoe is secured firmly in position prior to use.
Setting cutting speed
• To alter the cutting speed, rotate the Speed Control Dial (1). A high number indicates a high cutting speed
• Always set the machine speed to suit the material being cut
• For soft materials use a high cutting speed
• For hard materials use a low cutting speed. If cutting metal, use a suitable coolant/cutting fluid
Operation
WARNING: Always wear eye protection, an adequate dust mask, hearing protection and suitable gloves, when working with this tool.
Note: Before you use your jigsaw, it is recommended that you practice on scrap material. The settings of the machine are crucial to achieving a good quality finish, and your work could easily be damaged by using an incorrect setting.
Handling your jigsaw
• Ensure that work will not move whilst being cut. Use clamps where appropriate
• Always ensure that the On/Off Trigger Switch (2) and Lock-On Button (3) are NOT engaged before connecting the saw to the power supply
• Always hold the jigsaw securely using the handle provided. Keep hands well away from all moving parts
• For some tasks it may be preferable to lock the machine in the 'on' position. To do this, squeeze the On/Off Trigger Switch (2) and depress the Lock-On Button (3). The machine will now continue to run until the trigger switch is squeezed and released
WARNING: Allow the motor and blade to come to a complete stop before placing the machine down. Always unplug the machine if it is to be left unattended.
Using the LASER light
WARNING: DO NOT look directly into the beam. Never direct the beam
towards other people. The beam should only be aimed towards solid, non­reflective, materials. DO NOT switch the laser on until the saw is positioned against the workpiece
1. To switch on the laser press the Laser Switch (11)
Note: The laser line indicates the line of cut that will be made if the saw is moved forward in a straight line.
2. To switch the laser off, press the Laser Switch (11) again
LASER LIGHT
LASER RADIATION
DO NOT LOOK DIRECTLY INTO THE BEAM.
CLASS || LASER PRODUCT.
Wavelength: 650nm Output power: ≤1mW
EN 60825-1:2007
Making a cut
Note: Always wear appropriate safety equipment. Use of this tool requires
eye protection, gloves, ear defenders, and good quality respiratory protection.
1. Hold the jigsaw securely and rest the front edge of the Shoe (5) on the
edge of the workpiece
2. If starting a cut away from the edge of the workpiece, drill a pilot hole
large enough for the blade to pass through, where you wish to start the cut
3. Check that the blade is not in contact with the workpiece, or any other
object
4. Start the machine by pressing the On/Off Trigger Switch (2)
5. Allow the motor to reach full speed, and smoothly push the jigsaw
forwards across the workpiece
6. Maintain a steady movement, and ensure that the Shoe (5) is kept
pressed against the work. Ensure that the power lead is kept well away from the front of the saw as the cut is made
7. Allow the blade to pass through the material, then release the
trigger switch. Alternatively, if the cut does not reach the edge of the workpiece, release the trigger switch and allow the blade to stop moving before lifting out of the cut
8. Do not place the machine down until the motor and blade have
completely stopped
Using the parallel guide fence
• When working parallel to an edge, use the Parallel Guide Fence (13)
• The guide fence locates in the front of the Shoe (5) and is secured by tightening the Guide Locking Screws (8) with the Hex Key (14)
• To follow an edge, simply make a cut, whilst keeping the vertical foot of the guide fence pressed against the edge to be followed
Metal cutting
• Always use a suitable coolant/cutting oil when cutting metal. Failure to do so will cause significant blade wear
• A continuous line of grease can be applied to the underneath of the workpiece, instead of applying a a coolant from above
• Apply lubricant or cutting oil between the blade and roller when cutting metal or other hard materials. Failure to do so will shorten the service life of your blade and roller
www.silverlinetools.com
7
GB
Accessories
• Accessories for your jigsaw, including blades for different kinds of materials and cuts, are available from your Silverline stockist. Spare parts can be obtained at www.toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: Always disconnect the device from the power supply before carrying out any maintenance or cleaning.
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
Lubrication
• Regularly apply a suitable lubricant between the roller and the blade
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Silverline service centre
Note: One pair of Spare Carbon Brushes (15) is supplied with this jigsaw.
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
8
Silverline Tools Guarantee
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date,
your name, address and place of purchase before any work can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools
to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product.
Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools.
Laser Jigsaw 80mm815969
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created
in PDF format for you to print out and keep with your purchase.
The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating
instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding
sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools
components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its
authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in
these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools
Declares that the
Identification code: 815969 Description: Laser Jigsaw 710W
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Notified body: Intertek Testing Services, Shanghai, China
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 01/08/13
Signed by:
Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ United Kingdom
www.silverlinetools.com
9
F
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Attention laser !
Caractéristiques techniques
Tension: .........................................................230 - 240 V~ 50 Hz
Puissance: .....................................................750W
Vitesse à vide: ............................................... 0 à 3000 tr/min
Angle de biseau : ........................................... 0° - 45°, à gauche et
à droite
Lames: ...........................................................Emmanchement en ‘T’
Classe de protection : ...................................
Indice de protection : ..................................... IP20
Longueur du câble d’alimentation : ................ 2,5 m
Poids : ............................................................ 2,05 kg
Profondeur de coupe max.:
Bois: ............................................................. 80 mm
Acier: ............................................................ 10 mm
Aluminium : .................................................. 10 mm
Informations sur le niveau d’intensité sonore et vibratoire
Pression acoustique Lpa: .............................. 94 dB(A)
Puissance acoustique Lwa: ........................... 105 dB(A)
Incertitude K: ................................................. 3dB(A)
Vibration pondérée ah:..............................coupe du bois: 13,96 m/s²
coupe des feuilles de métal: 6,68 m/s²
Incertitude :.................................................... 1.5m/s²
L’intensité sonore peut dépasser 85 dB(A) et il est nécessaire que l’utilisateur porte
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits
des protections auditives.
Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient inconfortable, même avec les protections, arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifier que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher, des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations. Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures normales, car l’effet vibratoire en est accentué. Se référer au cas de figures des caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Veuillez conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure.
L’expression « appareil électrique » employée dans les présentes consignes recouvre aussi bien les appareils filaires à brancher sur le secteur que les appareils sans fils fonctionnant sous batterie.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones
encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
b) Ne pas utiliser d’outils électriques dans des environnements
explosifs, tels qu’à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer la poussière ou les vapeurs présentes.
c) Eloigner les enfants et les passants pendant l’utilisation d’un
appareil électrique. Ceux-ci peuvent provoquer une perte d’attention
et faire perdre la maîtrise de l’appareil.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
10
Scie sauteuse laser 80 mm815969
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Lors d’une utilisation de l’appareil électrique en extérieur, se
servir d’une rallonge appropriée à une utilisation en extérieur.
Cela réduit le risque de décharge électrique.
f) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur
marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un appareil électrique tout en
maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Enlever toute clé et tout instrument de réglage avant de mettre
l’appareil électrique en marche. Une clé ou un instrument de
réglage laissé fixé à un élément en rotation de l’appareil électrique peut entraîner des blessures physiques.
e) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux pendants. Eloigner cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux
pendants et cheveux longs peuvent être happés par les pièces en rotation.
g) Si l’appareil est pourvu de dispositifs destinés au raccord
d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/ sciure, s’assurer qu’ils soient bien fixés et utilisés correctement
L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la poussière.
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur marche-
arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la commande
ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Veiller à ce que les outils de coupe soient tenus affûtés et
propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux tranchants bien
affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de
maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux scies sauteuses
AVERTISSEMENT : Avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur, vérifiez bien que la tension d’alimentation soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’outil. Une alimentation électrique dont la tension est supérieure à celle indiquée sur l’outil risque d’entraîner des blessures chez l’utilisateur et des dommages sur l’outil. En cas de doute, ne branchez pas l’outil. L’utilisation d’une source de courant dont la tension est inférieure à celle indiquée sur l’outil peut endommager le moteur.
Pour les consignes de sécurité portant sur les équipements de protection et sur les dangers sanitaires généraux causés par les appareils électroportatifs, veuillez-vous référer à la section traitant des consignes
générales de sécurité.
• Aucune personne âgée de moins de 18 ans ne doit utiliser la scie sauteuse
• Assurez-vous d’avoir un éclairage suffisant
• Chiffons, vêtements, cordes, ficelle etc. ne doivent pas être sur la surface de travail.
• La zone de travail ne doit pas présenter de risque de trébuchement.
• Faites une inspection de la pièce de travail et vérifiez qu’il n’y a pas d’objets enfoncés avant de commencer à travailler.
• Fixez ou stabilisez la pièce de travail pour éviter les vibrations et assurer une coupe de qualité
• Référez-vous aux caractéristiques techniques de ce manuel pour utiliser la lame de scie adéquate.
• Utilisez uniquement des lames de scie en bon état.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, maintenez toujours la scie par sa poignée isolante.
• Si vous êtes interrompus au cours de votre travail, terminez ce que êtes en train de faire puis éteignez l’appareil avant de relever la tête.
• Gardez vos mains toujours éloignées du dessous de la pièce de travail.
• Assurez-vous d’utiliser une lame adéquate avec le matériau à couper. Assurez-vous que tous les supports et les câbles d’alimentation soient bien dégagés de la zone de coupe.
• S’il y a des gardes de protections, assurez-vous qu’ils soient bien en place.
www.silverlinetools.com
11
F
• N’exercez pas de pression sur l’appareil. Laissez la lame couper à son rythme. Cela procurera un meilleur résultat et augmentera la durée de vie de l’appareil.
• Avant de commencer à couper, vérifiez bien qu’il y a un espace suffisant en dessous de la pièce de travail pour la course de la lame.
• Gardez toujours la semelle de scie contre la pièce de travail.
• N’essayez pas de couper des matériaux dont l’épaisseur est plus grande que celles indiquées dans les caractéristiques techniques.
• Ne forcez pas sur la lame pour la plier lors d’une coupe
• Si une coupe s’arrête avant un bord, laissez la lame s’arrêter complétement avant de retirer la scie de la pièce de travail.
• N’utilisez pas vos mains pour enlever la poussière, copeaux et autres détritus près de la lame.
• Ne passez jamais la main devant la lame pour retirer des chutes ou autre.
• Les lames chauffent durant l’utilisation de la scie. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
• Si une lame se bloque, éteignez et débranchez l’appareil avant décoincer la lame.
• Vérifiez régulièrement que les vis, boulons et autres fixations soient toujours bien serrées.
Consignes de sécurité relatives aux lumières laser
Le laser utilisé sur cet appareil est un laser de classe 2 avec une puissance maximale inférieure ou égale à 1mW, et avec une longueur d’onde de 650 nm. Ce type de laser ne présente normalement pas de risque pour les yeux, cependant regarder directement le laser peut provoquer un aveuglement.
Attention : Evitez tout regard direct avec le laser Les risques existent si vous vous regardez intentionnellement droit vers le
faisceau laser, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
• Entretenez le laser conformément aux instructions du fabricant.
• N’allumez le faisceau laser que si la pièce de travail est prête à être coupée
• Ne dirigez jamais le faisceau laser vers une autre personne, et particulièrement dans les yeux des personnes ou des animaux, ou tout autre objet autre que la pièce de travail
• Ne dirigez jamais le faisceau laser sur une surface brillante réfléchissante car celle-ci pourrait renvoyer le faisceau vers l’utilisateur ou vers quiconque se trouvant à proximité.
• Toute modification ou remplacement du système laser doit être réalisé par le fabricant ou son agent agréé. Ne remplacez pas le type de laser utilisé par cet appareil.
Attention : Tout manquement aux consignes de sécurité pourrait entrainer une perte momentanée de la vue et une exposition à des radiations dangereuses.
Pour plus d’information, se référer aux normes européennes EN60825-1/ A1:2002
Consignes de sécurité relatives aux outils de coupe
Utilisation du bon outil de coupe
• Assurez-vous que votre outil de coupe convient au travail entrepris. Référez-vous toujours à la notice d’informations, ne présumez pas qu’un outil est approprié à la tâche sans faire de vérification préalable.
Protection oculaire
• Portez toujours des protections oculaires appropriées lors de l’utilisation d’outils de coupe.
• Les lunettes ordinaires n’ont pas pour fonction de fournir une protection efficace à l’utilisation de ce produit. Des verres normaux ne résistent pas aux impacts et pourraient voler en éclats.
Protection auditive
• Portez toujours des protections auditives appropriées lorsque le niveau sonore dépasse 85 dB.
Protection respiratoire
• Assurez-vous de porter, ainsi que toute personne à proximité, un masque anti-poussière approprié.
Tenez compte des personnes autour de vous
• Il relève de l’utilisateur de s’assurer que les personnes se trouvant à proximité de la zone de travail ne soient pas exposées à des niveaux sonores dangereux ou à des concentrations de poussières dangereuses et sont pourvues de dispositifs de protection appropriés.
Objets cachés
• Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il ne se trouve aucun corps
étranger dans la pièce de travail.
• Ne coupez aucun matériau comportant des corps étrangers à moins d’être certain que l’accessoire installé sur votre appareil convient à ce travail.
• Des fils électriques et des tuyaux peuvent être dissimulés dans les murs, des durites de carburant peuvent être dissimulées dans les panneaux de carrosserie et l’herbe haute peut dissimuler des pierres et du verre. Vérifiez toujours minutieusement votre zone de travail avant de commencer la coupe.
Attention aux projections de débris
• Dans certains cas, des débris peuvent être projetés à grande vitesse de l’outil de coupe. Assurez-vous qu’il ne se trouve aucune autre personne à proximité de la zone de travail. Si la présence d’autres personnes à proximité de la zone de travail est nécessaire, l’utilisateur a la responsabilité de s’assurer qu’elles soient munies d’équipements de protection appropriés.
Installation d’accessoires de coupe
• Assurez-vous que les accessoires de coupe soient correctement et solidement installés avant utilisation et que toute clé ou tout outil de réglage ait été retiré.
• Utilisez uniquement des accessoires de coupe recommandés pour votre appareil.
• N’effectuez aucune modification sur l’accessoire.
Sens de coupe
• Faites avancer la pièce de travail vers la lame ou la fraise, et ce à l’encontre du mouvement de la lame ou de la fraise.
Attention à la chaleur
• Sachez que les outils de coupe ainsi que les pièces de travail peuvent chauffer pendant l’utilisation de l’appareil. Ne tentez pas de changer d’accessoire tant que l’appareil n’a pas complètement refroidi.
Contrôle des débris
• Ne laissez pas la poussière ou des copeaux de métal s’accumuler. La sciure constitue un risque d’incendie et certains copeaux métalliques sont explosifs.
• Faites tout particulièrement attention lors de la coupe du bois ou du métal à l’aide de machines électriques. Les étincelles provoquées par la coupe du métal sont une cause courante d’incendie des poussières de bois.
• Lorsque cela est possible, utilisez un système d’extraction de la poussière pour assurer un environnement de travail plus sûr.
12
Scie sauteuse laser 80 mm815969
Se familiariser avec le produit
1 Variateur de vitesse 2 Gâchette de marche/arrêt 3 Bouton de marche continue
Tubulure d’extraction de la poussière (montrée avec
4
l’adaptateur)
5 Semelle 6 Sélecteur de l’action pendulaire 7 Lame 8 Vis de verrouillage du guide
9 Levier de verrouillage de la lame 10 Garde de protection 11 Commutateur du laser 12 Vis de verrouillage du biseau 13 Guide parallèle 14 Clé à six pans 15 Paire de rechange de balais de charbon
Usage conforme
Scie sauteuse avec action pendulaire et à vitesse variable pour des coupes légères ou moyenne sur du bois, plastique et des feuilles de métal minces (en utilisant les lames appropriées), avec laser pour indiquer la ligne de coupe.
Déballage
Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant usage
Assemblage de la lame
• Vérifiez toujours que le type de la lame soit adapté au travail requis (consultez la documentation du fabricant avant d’utiliser toute lame).
• N’utilisez que des lames en parfait état. Les lames émoussées, déformées ou fendues doivent être jetées.
• Retournez la scie sauteuse, et soulevez le garde de protection (10).
• Tirez sur le levier de verrouillage de la lame (9) et placez la lame de sorte qu’elle soit contre le galet de guidage.
Remarque : Appliquez toujours un lubrifiant entre la lame et le galet de guidage si vous comptez couper une feuille de métal ou autres matériaux durs.
• Relâchez le levier de verrouillage (9) et tirez fermement sur la lame pour être sûr qu’elle soit bien en place.
Branchement du système d’extraction de la poussière
• La scie sauteuse est munie d’une tubulure d’extraction de la poussière (4). Brancher un aspirateur ou un système d’atelier pour l’extraction de la poussière est fortement recommandé.
• Si un système d’aspiration n’est pas disponible, vous devez utiliser un sac à poussière générique (non fourni).
ATTENTION : Prenez des précautions lorsque vous coupez du bois comme le hêtre, le chêne, le tek, et l’acajou, car la poussière produite est toxique et peut provoquer de fortes réactions. Portez toujours des protections respiratoires adéquates.
ATTENTION : N’utilisez pas de sac à poussière lorsque vous coupez une feuille de métal. Les particules de métal chaudes et les étincelles peuvent enflammer les résidus de poussière de bois, ou le sac lui-même. Branchez toujours la scie sauteuse sur un système d’extraction d’atelier lorsque vous coupez du métal. Nettoyez toujours l’appareil complètement avant de refaire une coupe sur du bois, et vice versa.
Réglage du mouvement pendulaire
• Cette scie sauteuse est dotée d’une fonction de coupe pendulaire. Le mouvement pendulaire permet une découpe plus efficace.
1. Pour les coupes rapides et les matériaux épais, réglez le sélecteur de
mouvement pendulaire (6) sur un numéro élevé.
2. Pour les coupes de précision et les matériaux minces, réglez le
sélecteur de mouvement pendulaire (6) sur un numéro plus bas.
Remarque : Exercez-vous à utiliser les différents réglages pendulaires pour pouvoir obtenir la meilleure finition en fonction du matériau travaillé.
Réglage de l’angle d’inclinaison
• La scie sauteuse est équipée d’une semelle(5) inclinable. Elle permet de réaliser des coupes en biseau jusqu’à 45º à droite ou à gauche.
1. Pour régler l’inclinaison de la semelle, retournez la scie sauteuse et
desserrez les vis de blocage de l’inclinaison de la semelle (11) avec la clé à six pans (14). La semelle est maintenant libre de pivoter.
2. Réglez l’inclinaison de la semelle puis resserrez ses vis de fixation.
Remarque : Vérifiez que la semelle soit solidement maintenue avant de commencer une coupe.
Réglage de la vitesse de coupe
• Pour modifier la vitesse de coupe, utilisez le variateur de vitesse (1). Un numéro élevé indique une vitesse de coupe élevée.
• Adaptez toujours la vitesse de la machine au matériau à découper.
• Pour les matériaux tendres, utilisez une vitesse de coupe élevée.
• Pour les matériaux durs, utilisez une vitesse de coupe basse. Si vous découpez du métal, il convient d’utiliser un liquide de coupe adapté.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez toujours des protections oculaires, un masque respiratoire et des gants adéquats, lorsque vous utilisez cet appareil.
Remarque : Avant d’utiliser la scie sauteuse, il est recommandé de s’exercer sur une chute de matériau. Le réglage de l’appareil est essentiel pour obtenir un résultat de qualité, et votre pièce de travail peut être endommagée avec un mauvais réglage.
Manipulation de la scie sauteuse
• Assurez-vous que la pièce travaillée soit complètement immobilisée au moment de la coupe. Au besoin, utilisez des serre-joints.
• Assurez-vous toujours que la gâchette de marche/arrêt (2) et le bouton de marche continue (3) ne soient pas engagés lorsque vous branchez la scie.
• Tenez toujours la scie sauteuse fermement à l’aide de la poignée prévue à cet effet. Gardez les mains à bonne distance de toutes les pièces mobiles.
• Pour certaines tâches, il peut être préférable de bloquer la machine en position de marche continue. Pour ce faire, appuyez sur la gâchette marche/arrêt (2) et appuyez sur le bouton de marche continue (3). La machine va désormais continuer à fonctionner jusqu’à ce vous appuyiez de nouveau sur la gâchette et que vous la relâchiez.
ATTENTION : Laissez toujours le moteur et la lame s’arrêter complètement avant de poser la machine. Débranchez toujours la machine si elle doit être laissée sans surveillance.
www.silverlinetools.com
13
F
Utilisation du laser :
ATTENTION : Ne regardez pas directement le laser. Ne dirigez jamais
le faisceau laser vers une autre personne. Le faisceau laser ne doit être uniquement dirigé vers des objets solides et non réfléchissants. N’allumez pas le laser tant que la scie n’est pas bien positionnée contre la pièce de travail.
1. Pour allumer le laser, appuyez sur le commutateur (11).
Remarque : Le laser indique la ligne de coupe de la scie le long de la pièce de travail.
2. Pour arrêter le laser, appuyez de nouveau sur le commutateur.
FAISCEAU LASER
RADIATION LASER
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT VERS LE LASER
PRODUIT LASER DE CLASSE DE PROTECTION II
Longueur d’onde : 650 nm Puissance de sortie : ≤ 1 mW
EN60825-1 : 2007
Réalisation d’une coupe
Remarque : Portez toujours un équipement de protection adéquat.
L’utilisation de cet outil nécessite des lunettes de sécurité, des gants, un casque antibruit et un masque anti-poussières.
1. Tenez la scie sauteuse fermement et posez le bord avant de la semelle (5) sur le bord de la pièce travaillée.
2. Si vous commencez une découpe ailleurs que sur le bord de la pièce à travailler, percez un trou de départ assez grand pour pouvoir y passer la lame, à l’endroit où vous souhaitez commencer à découper.
3. Vérifiez que la lame n’entre pas en contact avec la pièce travaillée ou tout autre objet avant de la mettre en marche.
4. Démarrez la machine en appuyant sur la gâchette marche/arrêt (2).
5. Laissez le moteur atteindre sa pleine vitesse et faites régulièrement avancer la scie sauteuse sur la pièce à travailler.
6. Maintenez une avancée régulière et assurez-vous que la semelle reste en appui contre la pièce. Veillez à garder le cordon d’alimentation à bonne distance de l’avant de la scie au fur et à mesure que la découpe avance.
7. Laisser la lame traverser le matériau puis relâchez la gâchette. Ou bien, si la découpe n’atteint pas le bord de la pièce travaillée, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter avant de la lever et de la sortir de la découpe.
8. Ne posez pas la machine avant que le moteur et la lame se soient complètement arrêtés.
Utilisation du guide parallèle
• Pour travailler parallèlement à un bord, il convient d’utiliser le guide parallèle (13).
• Le guide s’installe à l’avant de la semelle (5) et se fixe au moyen des boulons de fixation du guide (8) avec la clé à six pans (14)
• Pour suivre un bord, effectuez simplement la découpe en maintenant le pan vertical du guide appuyé contre le bord à suivre.
Coupe du métal
• Utilisez toujours une huile de coupe/ ou un liquide de refroidissement adéquat lorsque vous coupez du métal. Ne pas suivre cette procédure provoquera une usure significative de la lame.
• Une ligne continue de graisse peut être appliquée en dessous de la pièce de travail, au lieu d’appliquer un liquide de refroidissement sur le dessus.
• Appliquez un liquide de refroidissement ou une huile de coupe entre la lame et le galet de guidage lorsque vous coupez du métal ou autres matériaux durs. Ne pas suivre cette procédure réduira la durabilité de la lame et du galet de guidage.
Accessoires
• Des accessoires pour votre scie sauteuse, tels que des lames adaptées aux différents types de matériaux et aux différentes coupes, sont disponibles depuis votre revendeur Silverline. Des pièces de rechanges peuvent être obtenues depuis www.toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant d’effectuer son entretien ou son nettoyage.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient bien serrées. Elles peuvent devenir lâches au cours du temps.
• Vérifiez avant chaque utilisation que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé ou usé. Les réparations doivent être effectuées par un centre agréé de réparation Silverline. Ceci s’applique également pour le câble d’alimentation.
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil et réduit sa durabilité. Utilisez une brosse souple ou un chiffon sec pour le nettoyage. Si possible, nettoyez les orifices de ventilation à l’air comprimé propre et sec
Lubrification
• Appliquez régulièrement un lubrifiant adéquat entre la lame et le galet de guidage
Changement des balais de charbons
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée.
• Pour remplacer les balais, retirer les capuchons de chaque côté de l’appareil. Enlever les deux balais usés, et remplacer-les par les nouveaux. Autrement, vous pouvez toujours les faire remplacer dans un centre d’entretien agréé.
Remarque : une paire de balais de charbon (15) est fournie avec cette scie sauteuse.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accordance avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques
14
Scie sauteuse laser 80 mm815969
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat.
Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de
garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication.
Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres.
Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : Mr Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools
Déclare que le produit :
Code d’identification : 815969 Description : Scie sauteuse laser 80 mm
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/EC
• Directive sur les basses tensions 2006/95/EC
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés.
Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale.
Le moindre changement ou la moindre modification du produit. L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants
véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par
Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que
Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances
de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie
Organisme notifié : Intertek Testing Services, Shanghai, Chine
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 01/08/13
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox, Boundary Way, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Royaume-Uni
www.silverlinetools.com
15
D
Beschreibung der Symbole
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden. Wenn möglich, bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Wenden Sie sich für Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Elektrowerkzeugen an die örtlichen Entsorgungsbehörden oder Ihren Händler.
Laser-Warnung!
Spannung ...................................................... 230–240 V~, 50 Hz
Leistung ......................................................... 710 W
Leerlaufhubzahl ............................................. 0–3000 min
Neigungswinkel ............................................. 45° (nach rechts und
nach links)
Sägeblattaufnahme ....................................... T-Schaft
Schutzklasse .................................................
Schutzart ....................................................... IP 20
Netzkabellänge .............................................. 2,5 m
Gewicht ......................................................... 2,05 kg
Max. Schnittleistung:
Holz ............................................................... 80 mm
Stahl .............................................................. 10 mm
Aluminium ..................................................... 10 mm
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Schalldruckpegel LPA ...................................... 94 dB(A)
Schallleistungspegel LWA ................................ 105 dB(A)
Unsicherheit K ............................................... 3 dB(A)
Hand-Arm-Vibration ah.........................Sägen von Holz: 13,96 m/s²
Sägen von Metallblech: 6,68 m/s²
Unsicherheit K ............................................... 1,5 m/s²
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die
technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Technische Daten
-1
Der Schallintensitätspegel kann für den Bediener 85 dB(A) übersteigen und
Lärmschutzmaßnahmen sind notwendig.
WARNUNG: Tragen Sie in Bereichen, wo der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich und überprüfen Sie den Gehörschutz auf korrekten Sitz und Funktion und stellen Sie sicher, dass dieser einen angemessenen Schutz für den Lärmpegel bietet, der von den verwendeten Werkzeugen ausgeht.
WARNUNG: Bei der Benutzung mancher Werkzeuge wird der Benutzer Vibrationen ausgesetzt, welche zum Verlust des Tastsinns, zu Taubheitsgefühl, Kribbeln und zu einer Verminderung der Handgreifkraft führen können. Langfristige Belastung kann zu chronischen Beschwerden führen. Begrenzen Sie, falls nötig, die Exposition zu Vibrationen und tragen Sie vibrationsmindernde Handschuhe. Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht mit kalten Händen, da Vibrationen bei Temperaturen unter dem individuellen Komfortbereich eine stärkere Wirkung zeigen. Beurteilen Sie die Vibrationsbelastung unter Zuhilfenahme der Technischen Daten des jeweiligen Werkzeuges und bestimmen Sie die zulässige Belastungsdauer und -häufigkeit.
Die in den Technischen Daten angegebenen Geräusch- und Vibrationsinformationen werden nach EN 60745 bzw. vergleichbaren internationalen Standards bestimmt. Die angegebenen Werte beziehen sich auf eine normale Benutzung des Werkzeuges unter normalen Arbeitsbedingungen. Schlecht gewartete, inkorrekt montierte und unsachgemäß verwendete Werkzeuge können erhöhte Schallpegel und Vibrationswerte aufweisen. Weitere Informationen zur EU-Vibrationsrichtlinie und zu Schall- sowie Vibrationsbelastungen, die auch für Heimanwender relevant sein können, finden Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www.osha.europa.
eu.
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind und dabei beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung
des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
16
Laser-Stichsäge, 80 mm815969
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalte. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden
können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben
ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Stichsägen
WARNHINWEISE: Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss usw.) sicher, dass die Netzspannung der auf dem Leistungsschild des Werkzeugs angegebenen Spannung entspricht. Eine Stromquelle mit einer höheren Spannung als der für das Werkzeug spezifizierten Spannung kann zu schweren Verletzungen des Bedieners sowie Beschädigung des Werkzeugs führen. Schließen Sie das Werkzeug im Zweifelsfall nicht an. Eine niedrigere Spannung als auf dem Typenschild angegeben schadet dem Motor.
Sicherheitsvorschriften in Bezug auf Schutzkleidung/-ausrüstung und allgemeine Gesundheitsrisiken, die der Gebrauch von Elektrowerkzeugen darstellt, finden sich unter „Allgemeine Sicherheitshinweise“ und „Elektrische Sicherheit“ in dieser Gebrauchsanweisung.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen unter 18 Jahren verwendet werden.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches.
• Lappen, Tücher, Bindfäden, Kabel usw. müssen aus dem Arbeitsbereich entfernt werden.
• Entfernen Sie mögliche Stolperfallen aus dem Arbeitsbereich.
• Befreien Sie das Werkstück vor Aufnahme der Arbeit von sämtlichen Fremdkörpern wie Nägeln, Schrauben, Haken usw.
• Verwenden Sie Spannvorrichtungen oder Schraubzwingen, damit Vibration vermieden und ein sauberer Schnitt gewährleistet wird.
• Verwenden Sie ausschließlich in den technischen Daten genannte Sägeblätter. Andere Sägeblattarten lassen sich möglicherweise nicht ordnungsgemäß befestigen und stellen somit ein Sicherheitsrisiko dar.
• Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter in einwandfreiem Zustand.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, halten Sie die Säge stets an den isolierten Griffflächen.
• Falls Sie beim Betrieb der Säge unterbrochen werden, führen Sie den begonnenen Arbeitsschritt zu Ende und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie aufschauen.
• Halten Sie Ihre Hände von der Werkstückunterseite fern.
www.silverlinetools.com
17
D
• Sorgen Sie dafür, dass stets ein für den zu sägenden Werkstoff geeignetes Sägeblatt verwendet wird.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Stützen oder Stromkabel in der Schnittbahn befinden.
• Sämtliche Schutzvorrichtungen müssen, sofern vorhanden, verwendet werden und ordnungsgemäß angebracht sein.
• Üben Sie keinen Druck auf das Gerät aus, sondern lassen Sie das Sägeblatt in seinem eigenen Tempo arbeiten. Dadurch werden bessere Ergebnisse erzielt und die Lebensdauer des Gerätes maximiert.
• Prüfen Sie vor Beginn der Arbeit, dass unter dem Werkstück ausreichend Freiraum für das Sägeblatt besteht.
• Halten Sie die Fußplatte der Säge stets gegen das Werkstück gedrückt.
• Versuchen Sie nicht, Werkstücke von größerer Stärke als in den technischen Daten angegeben zu schneiden.
• Wenden Sie nie so viel Druck auf das Sägeblatt an, dass es während des Sägens gebogen oder verdreht wird.
• Wenn ein Schnitt nicht bis zur Werkstückkante reicht, lassen Sie das Sägeblatt zum völligen Stillstand kommen, bevor Sie es aus dem Werkstück nehmen.
• Entfernen Sie Sägemehl, Sägespäne oder Ausschussmaterial nahe dem Sägeblatt niemals mit den Händen.
• Reichen Sie beim Entfernen von Verschnitt und Ausschussmaterial niemals über das Sägeblatt hinweg.
• Beachten Sie, dass das Sägeblatt nach dem Sägen heiß ist. Lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es berühren.
• Wenn sich ein Sägeblatt verklemmt, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Sägeblatt befreien.
• Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern und anderen Befestigungsmittel auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf an.
Sicherheitshinweise für Lasereinrichtungen
Dieses Gerät verfügt über einen Laser der Klasse 2 mit einer maximalen Leistung von ≤1 mW und einer Wellenlänge von 650 nm. Diese Art von Lasern stellt normalerweise keine optische Gefahr dar, obwohl direktes Schauen in den Strahl Blitzblindheit verursachen kann.
WARNUNG! Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl!
Absichtliches, anhaltendes Schauen in den Strahlengang könnte gefährlich sein. Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise:
• Der Laser muss entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet und gewartet werden.
• Der Laser darf erst eingeschaltet werden, wenn das Gerät schnittbereit ist.
• Den Strahl niemals auf Personen, Tiere oder einen anderen Gegenstand als das Werkstück richten.
• Achten Sie immer darauf, dass der Laserstrahl auf ein festes Werkstück ohne reflektierende Oberflächen gerichtet ist, d.h. Holz oder raue Oberflächen. Reflektierendes Stahlblech oder ähnliches Material ist zur Verwendung des Lasers nicht geeignet, da die reflektierende Oberfläche den Strahl zurück auf den Bediener werfen kann.
• Modifizieren Sie die Lasereinheit nicht. Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller des Lasers oder eine vom Hersteller zugelassene Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Tauschen Sie die Lasereinheit niemals gegen einen anderen Lasertypen aus!
WARNUNG! Die Verwendung von Reglern oder Einstellungen oder die Durchführung von Verfahren, die an dieser Stelle nicht angegeben sind, können eine gefährliche Strahlenbelastung zur Folge haben.
Weitere Informationen über Lasereinrichtungen entnehmen Sie bitte der Norm EN 60825-1/A1:2002.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schneidwerkzeuge
Korrektes Schneidwerkzeug verwenden
• Vergewissern Sie sich, dass sich das Schneidwerkzeug für die auszuführende Aufgabe eignet. Ziehen Sie vor Gebrauch immer die Produktliteratur heran und gehen Sie nicht ohne Überprüfung davon aus, dass das Werkzeug für die Anwendung geeignet ist.
Augen schützen
• Tragen Sie bei Verwendung von Schneidwerkzeugen immer angemessenen Augenschutz.
• Gewöhnliche Brillen sind als Augenschutz bei Verwendung dieses Werkzeugs nicht ausreichend. Normale Brillengläser sind nicht schlagfest und könnten zersplittern.
Gehör schützen
• Bei Werkzeugschallpegeln über 85 dB immer geeigneten Gehörschutz tragen.
Atemwege schützen
• Sorgen Sie dafür, dass Sie selbst und Umstehende geeignete Staubschutzmasken tragen.
Auf Umstehende achten
• Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, dass andere Personen im Arbeitsbereich keinen gefährlichen Schallpegeln oder Staub ausgesetzt werden. Sorgen Sie dafür, dass diesen Personen geeignete Schutzausrüstung zur Verfügung steht.
Nicht sichtbare Gegenstände
• Untersuchen Sie das Werkstück vor Arbeitsbeginn gründlich auf Nägel und andere Fremdkörper und entfernen Sie diese.
• Bearbeiten Sie keine Werkstücke, die Fremdkörper enthalten, es sei denn, Sie sind sicher, dass sich der Schneideinsatz am Gerät für die Aufgabe eignet.
• In Wänden können sich verdeckte Drähte und Leitungen befinden, in Karosserieteilen können versteckte Kraftstoffleitungen verlaufen und in hohem Gras können Steine oder Glas vorhanden sein. Überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn immer zunächst gründlich den Arbeitsbereich.
Auf geschleuderten Verschnitt achten
• In einigen Situationen können Verschnittstücke mit hoher Geschwindigkeit vom Schneidwerkzeug weggeschleudert werden. Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, für den Schutz anderer, im Arbeitsbereich befindlicher Personen vor katapultiertem Ausschussmaterial zu sorgen.
Einsetzen von Zubehör
• Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass das Schneidzubehör ordnungsgemäß und fest eingesetzt wurde. Prüfen Sie vor Gebrauch, dass Schraubschlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt wurden.
• Verwenden Sie nur für das Gerät empfohlenes Zubehör.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät oder sein Zubehör zu modifizieren.
Vorsicht vor Hitzebildung
• Beachten Sie, dass Schneidwerkzeuge und Werkstücke während des Gebrauchs heiß werden können. Versuchen Sie nicht, Werkzeuge auszutauschen, bevor sie völlig abgekühlt sind.
Abfallstoffe kontrollieren
• Achten Sie darauf, dass sich keine Späne oder Staub ansammeln. Sägemehl stellt eine Brandgefahr dar und einige Metallspäne sind explosionsgefährlich.
• Lassen Sie bei Geräten zum Sägen von Holz und Metall besondere Vorsicht walten. Funken infolge von Metallsägen sind eine häufige Ursache für Holzstaubfeuer.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit ein Staubabsaugsystem, um eine sicherere Arbeitsumgebung zu gewährleisten.
18
Laser-Stichsäge, 80 mm815969
Produktübersicht
1 Drehzahlregler 2 Auslöseschalter 3 Dauerbetriebsknopf 4 Absaugstutzen (mit montiertem Adapter abgebildet) 5 Fußplatte 6 Pendelhubwahlschalter 7 Sägeblatt 8 Feststellschrauben für Parallelanschlag
9 Sägeblatt-Arretierhebel 10 Schutzhaube 11 Laserschalter 12 Winkelfeststellschrauben 13 Parallelanschlag 14 Sechskantschlüssel 15 Ersatzkohlebürsten
Bestimmungsgemäße Verwendung
Pendelhub-Stichsäge mit stufenloser Drehzahlregelung und Laser­Schnittlinienführung für leichte bis mittlere Sägearbeiten in Holz, Kunststoff und Feinblech (unter Verwendung geeigneter Sägeblätter).
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Sägeblatt einsetzen
• Prüfen Sie stets, dass sich das Sägeblatt für die auszuführende Aufgabe eignet (beachten Sie vor Gebrauch die Hinweise des Sägeblattherstellers).
• Setzen Sie ausschließlich Sägeblätter ein, die sich in einwandfreiem Zustand befinden. Stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter müssen entsorgt werden.
• Drehen Sie die Stichsäge um und heben Sie die Schutzhaube (10) an.
• Ziehen Sie den Sägeblatt-Arretierhebel (9) nach vorn und setzen Sie das Sägeblatt so ein, dass es an der Führungsrolle anliegt.
Hinweis: Bringen Sie IMMER ein Schmiermittel zwischen Sägeblatt und Führungsrolle auf, wenn Metall oder andere harte Werkstoffe bearbeitet werden sollen.
• Geben Sie den Sägeblatt-Arretierhebel (9) wieder frei und ziehen Sie kräftig am Sägeblatt, um es auf festen Sitz zu prüfen.
Staubabsaugung anschließen
• Diese Stichsäge verfügt über einen Absaugstutzen (4). Der Anschluss der Säge an einen Staubsauger oder eine Werkstatt-Entstaubungsanlage wird dringend empfohlen.
• Falls keine Möglichkeit zur Staubabsaugung besteht, muss ein Allzweck­Staubbeutel (nicht im Lieferumfang enthalten) angebracht werden.
WARNUNG! Lassen Sie beim Sägen bestimmter Holzarten (wie z.B. Buche, Eiche, Mahagoni und Teak) besondere Vorsicht walten, da der entstehende Staub giftig ist und starke allergische Reaktionen hervorrufen kann. Benutzen Sie stets einen geeigneten Atemschutz.
WARNUNG! Verwenden Sie beim Sägen von Metall KEINEN Staubbeutel. Durch heiße Metallteilchen und Funken können Holzstaubrückstände entzündet werden oder der Staubbeutel Feuer fangen. Schließen Sie die Stichsäge vor dem Metallsägen immer an eine Werkstatt­Entstaubungsanlage an. Reinigen Sie die Säge stets äußerst gründlich, bevor Sie von der Holz- zur Metallbearbeitung und umgekehrt wechseln.
Pendelhub einstellen
• Diese Stichsäge arbeitet mit einer Pendelhubfunktion. Der Pendelhub erlaubt eine effizientere Schnittführung.
1. Wählen Sie am Pendelhubwahlschalter (6) für hohe
Schnittgeschwindigkeiten oder dickes Material eine hohe Zahl.
2. Wählen Sie für feinere Schnitte und dünnes Material am
Pendelhubwahlschalter (6) eine niedrige Zahl.
Hinweis: Probieren Sie die verschiedenen Pendelhubeinstellungen aus, bis Sie die optimale Schnittgüte für den zu bearbeitenden Werkstoff gefunden haben.
Neigungswinkel einstellen
• Diese Stichsäge ist mit einer schwenkbaren Fußplatte (5) ausgestattet. Dadurch lassen sich Winkelschnitte bis zu 45° nach links oder rechts durchführen.
1. Um den Winkel der Fußplatte zu ändern, drehen Sie die Stichsäge um
und lockern Sie die Winkelfeststellschrauben (11). Die Fußplatte lässt sich jetzt kippen.
2. Bringen Sie die Fußplatte in den gewünschten Winkel und ziehen Sie
dann die Winkelfeststellschrauben an.
Hinweis: Stellen Sie vor Inbetriebnahme der Säge sicher, dass die Fußplatte gut befestigt ist.
Schnittgeschwindigkeit einstellen
• Die Schnittgeschwindigkeit lässt sich durch Drehen des Drehzahlreglers (1) ändern. Eine hohe Ziffer entspricht dabei einer hohen Schnittgeschwindigkeit.
• Stimmen Sie die Schnittgeschwindigkeit immer auf den zu bearbeitenden Werkstoff ab.
• Stellen Sie bei weichen Materialien eine hohe Drehzahl ein.
• Wählen Sie für harte Materialien eine niedrige Drehzahl. Beim Metallsägen muss geeignete Schneid-/Kühlflüssigkeit verwendet werden.
Bedienung
WARNUNG! Benutzen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, eine geeignete Atemschutzmaske, Gehörschützer und geeignete Schutzhandschuhe.
Hinweis: Es empfiehlt sich, vor dem Gebrauch der Stichsäge an einem Stück Ausschussmaterial zu üben. Die Einstellungen der Säge sind äußerst wichtig, um ein hochwertiges Ergebnis zu erzielen; durch eine falsche Einstellung könnte Ihr Werkstück leicht beschädigt werden.
Handhabung der Stichsäge
• Sorgen Sie dafür, dass sich das Werkstück während des Sägens nicht verschieben kann. Verwenden Sie dazu gegebenenfalls Schraubzwingen.
• Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung immer sicher, dass der Auslöseschalter (2) und der Dauerbetriebsknopf (3) NICHT in der „Ein“-Position arretiert sind.
• Halten Sie die Stichsäge stets am vorgesehenen Griff gut fest. Die Hände von allen beweglichen Teilen fernhalten.
• Bei bestimmten Arbeiten ist es von Vorteil, das Gerät in der „Ein”-Position zu arretieren. Betätigen Sie dazu den Auslöseschalter (2) und drücken Sie den Dauerbetriebsknopf (3). Das Gerät läuft jetzt, bis der Auslöseschalter (2) gedrückt und freigegeben wird.
WARNUNG! Warten Sie vor dem Ablegen des Geräts, bis Motor und Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen sind. Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor es unbeaufsichtigt gelassen wird.
www.silverlinetools.com
19
D
Laserführung verwenden
WARNUNG! NICHT direkt in den Laserstrahl blicken. Den Strahl niemals
auf Personen richten. Der Strahl muss stets auf feste, nicht reflektierende Gegenstände gerichtet werden. Der Laser darf erst eingeschaltet werden, wenn die Säge schnittbereit auf dem Werkstück ruht.
1. Drücken Sie zum Einschalten der Laserführung den Laserschalter (11).
Hinweis: Die Laserführung zeigt die Schnittlinie an, die entsteht, wenn die Säge in einer geraden Linie vorgeschoben wird.
2. Drücken Sie zum Ausschalten der Laserführung erneut den Laserschalter (11).
LASERLICHT
LASERSTRAHLUNG
NICHT DIREKT IN DEN STRAHL BLICKEN!
LASER-KLASSE II
Wellenlänge: 650 nm Laserleistung: ≤1 mW
EN 60825-1:2007
Sägevorgang
Hinweis: Tragen Sie stets geeignete Schutzausrüstung. Für die Verwendung
dieses Geräts sind Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Gehörschützer sowie ein qualitativ hochwertiger Atemschutz erforderlich.
1. Halten Sie die Stichsäge gut fest und setzen Sie die Vorderkante der Fußplatte (5) auf die Werkstückkante.
2. Wenn Sie den Sägevorgang nicht an der Kante des Werkstücks beginnen, dann bohren Sie am Ansatzpunkt ein Führungsloch, das groß genug für das Sägeblatt ist.
3. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt weder das Werkstück, noch einen anderen Gegenstand berührt.
4. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Auslöseschalters (2) ein.
5. Warten Sie, bis der Motor seine volle Geschwindigkeit erreicht hat, und schieben Sie dann die Stichsäge langsam im Werkstück vor.
6. Arbeiten Sie mit gleichmäßigen Bewegungen und achten Sie darauf, dass die Fußplatte (5) ständig gegen das Werkstück gedrückt bleibt. Sorgen Sie dafür, dass das Netzkabel während des Sägens weit von der Vorderseite der Säge ferngehalten wird.
7. Lassen Sie das Sägeblatt sich durch das Werkstück arbeiten und geben Sie dann den Auslöseschalter frei. Wenn der Schnitt nicht bis an die Werkstückkante reicht, lassen Sie den Auslöseschalter los und warten Sie, bis das Sägeblatt still steht, bevor Sie es aus dem Sägeschlitz nehmen.
8. Legen Sie das Gerät erst ab, wenn Motor und Sägeblatt zum völligen Stillstand gekommen sind.
Parallelanschlag verwenden
• Wenn parallel zu einer Kante gearbeitet wird, sollte der Parallelanschlag (13) verwendet werden.
• Der Parallelanschlag wird vorne in die Fußplatte (5) eingeführt und durch Anziehen der Feststellschrauben (8) mithilfe des Sechskantschlüssels (14) fixiert.
• Um entlang einer Kante zu arbeiten, halten Sie einfach den senkrechten Arm des Parallelanschlags während des Sägevorgangs gegen die Kante gedrückt, deren Verlauf Sie folgen möchten.
Sägen von Metall
• Verwenden Sie beim Sägen von Metallen stets ein geeignetes Schneidöl bzw. einen Kühlschmierstoff. Nichtbeachtung verursacht starke Sägeblattabnutzung.
• Statt es von oben aufzutragen, kann eine durchgehende Linie Schmiermittel auf die Unterseite des Werkstücks aufgebracht werden.
• Bringen Sie zum Sägen von Metall oder anderen harten Werkstoffen ein Schneidöl bzw. einen Kühlschmierstoff zwischen Sägeblatt und Führungsrolle auf. Nichtbeachtung verkürzt die Nutzungsdauer von Sägeblatt und Führungsrolle.
Zubehör
• Eine Reihe von Zubehör für Ihre Stichsäge einschließlich Sägeblättern für unterschiedliche Werkstoffe und Schnittarten ist über Ihren Silverline­Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können über toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Allgemeine Inspektion
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können.
• Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel.
Reinigung
• Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
Schmierung
• Tragen Sie regelmäßig ein geeignetes Schmiermittel zwischen Sägeblatt und Führungsrolle auf.
Kohlebürsten
• Mit der Zeit unterliegen die Kohlebürsten des Motors dem Verschleiß.
• Wenn der Verschleiß der Bürsten fortgeschritten ist, kann dadurch die Motorleistung abnehmen, die Maschine kurzzeitig ausfallen oder es kann zu sichtbarer Funkenbildung kommen.
• Lassen Sie die Kohlebürsten bei derartigen Verschleißanzeichen von einem zugelassenen Silverline-Vertragskundendienst ersetzen.
Hinweis: Ein Paar Ersatzkohlebürsten (15) ist im Lieferumfang dieser Säge enthalten.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
20
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen
und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von
Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt.
Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Laser-Stichsäge, 80 mm815969
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung
im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten
von Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder
seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in
diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
EU-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr Darrell Morris Bevollmächtigter: Silverline Tools
Erklärt, dass das Produkt:
Ident.-Nr.: 815969 Produktbeschreibung: Laser-Stichsäge, 80 mm
Mit den folgenden Richtlinien übereinstimmt:
• Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EMV-Richtlinie 2004/108/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Benannte Stelle: Intertek Testing Services, Shanghai, China
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 01.08.2013
Unterzeichnet von:
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Großbritannien
www.silverlinetools.com
21
ESP
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso.
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Protección clase II (doble aislamiento para mayor protección)
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura convencional. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje.
¡Advertencia láser!
Características técnicas
Tensión: .........................................................230 – 240 V, 50 Hz
Potencia: ........................................................710 W
Velocidad sin carga: ....................................... 0 – 3.000 min
Ángulo de bisel: ............................................. 45° (Izquierda y
derecha)
Tipo de cuchilla: ............................................. Vástago en T
Clase de protección: ......................................
Grado de protección: ...................................... IP20
Longitud del cable de alimentación: ............... 2,5 m
Peso: ..............................................................2,05 kg
Capacidad máxima de corte:
Madera .......................................................... 80 mm
Acero ............................................................. 10 mm
Aluminio ........................................................ 10 mm
Información sobre ruido y vibración:
Presión acústica LPA: ......................................94 dB(A)
Potencia acústica LWA: ....................................105 dB(A)
Incertidumbre K: ............................................ 3 dB(A)
Vibración ponderada ah:................................. Madera: 13,96 m/s
Metal: 6,68 m/s
Incertidumbre K: ................................................1,5 m/s
El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A). Se
Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de
recomiendan usar medidas de protección sonora.
los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
-1
2
2
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún tipo de molestia auditiva incluso llevando orejeras de protección, detenga inmediatamente la herramienta y compruebe que las orejeras de protección estén colocadas adecuadamente. Asegúrese de que el nivel de atenuación y protección de las orejeras sea adecuado dependiendo del tipo de herramienta y el trabajo a realizar.
ADVERTENCIA: La exposición a la vibración durante la utilización de una herramienta puede provocar pérdida del sentido del tacto, entumecimiento, hormigueo y disminución de la capacidad de sujeción. La exposición durante largos periodos de tiempo puede provocar enfermedad crónica. Si es necesario, limite el tiempo de exposición a la vibración y utilice guantes anti-vibración. No utilice la herramienta cuando sus manos estén muy frías, las vibraciones tendrán un mayor efecto. Utilice los datos técnicos de su herramienta para evaluar la exposición y medición de los niveles de ruido y vibración.
Los niveles de vibración y ruido están determinados por la directiva EN60745 y otras directivas internacionales similares. Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.europa.eu
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.
Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Conserve estas advertencias e instrucciones para referencia futura.
La expresión “herramienta eléctrica” en todas la advertencias se refiera a su herramienta eléctrica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta eléctrica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas y oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b) No maneje herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén
presentes mientras esté trabajando con una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la
herramienta.
2
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas puestas a tierra. Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies puestas a tierra tales
como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de
descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está puesto a tierra.
22
Sierra de calar con láser 80 mm815969
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica en el exterior, use un
cable de extensión adecuado para uso en exteriores. La utilización
de un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
f) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en lugares
húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de
descargas eléctricas.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si
se transportan las herramientas con el dedo en el interruptor o se enchufan con el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
d) Quite toda llave de ajuste o de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o de ajuste que se ha
dejado colocada en una parte móvil de la herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales.
e) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga
el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles.La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de sistemas
de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica
correcta para el trabajo a realizar. La herramienta correcta
funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que se ha diseñado.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende ni
la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o
el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenamiento de la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no esté usando fuera
del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con ellas o estas instrucciones las utilicen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Muchos accidentes
son causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas de corte con bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas etc.
de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo específico de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la
herramienta eléctrica para operaciones distintas de aquellas para las que fue diseñada podría causar une situación peligrosa.
Servicio y reparaciones
a) Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de un técnico
de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de recambio idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a una fuente de alimentación (receptáculo de punto de alimentación de alimentación de red, toma eléctrica, etc.) asegúrese de que el suministro de voltaje sea el mismo que se especifica en la placa de datos de la herramienta. No conecte esta herramienta a una fuente con una tensión inadecuada, podría dañar gravemente la herramienta y al usuario. Si tiene alguna duda, no enchufe la herramienta. Utilizar una fuente con un voltaje inferior al valor nominal indicado en la placa de datos será perjudicial para el motor.
Consulte la sección “Instrucciones de seguridad relativas a las herramientas eléctricas” de este manual para obtener más información relativa a los requisitos de seguridad, indumentaria adecuada y equipos de seguridad respecto a las herramientas eléctricas.
• No permita que ninguna persona menor de 18 años opere esta herramienta.
• Asegúrese de que el área este suficientemente iluminada
• No debe dejar nunca trapos, ropa, cuerda, cable o similares alrededor de la zona de trabajo.
• Mantenga el área libre de obstáculos.
• Inspeccione la pieza de trabajo y retire clavos u otros elementos antes de comenzar el trabajo.
• Sujete siempre la pieza de trabajo sobre una plataforma estable para un corte perfecto.
• Lea las especificaciones de su fabricante para elegir el tipo de hoja correcto. Utilizar hojas incorrectas puede provocar daños personales graves.
• Utilice solamente hojas que estén en buenas condiciones.
• Las herramientas eléctricas deben siempre sujetarse por las superficies de agarre que estén aisladas para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica en el usuario.
• Si se le interrumpe mientras trabaja con la sierra, complete el proceso y apague la herramienta antes de realizar otra acción.
• Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte.
• Asegúrese de que esté utilizando la hoja adecuada para la tarea a realizar y que todos los cables/soportes estén fuera de la trayectoria de corte.
• Utilice los protectores en todo momento.
• No aplique presión excesiva en la máquina. Deje que la hoja corte sin forzarla. Obtendrá mejores resultados y alargará la vida útil de su herramienta.
• Antes de cortar, compruebe que haya espacio suficiente por debajo de la pieza de trabajo.
www.silverlinetools.com
23
ESP
• Mantenga siempre el pie presionando la pieza de trabajo.
• No intente cortar material con un grosor superior al especificado en este manual.
• No intente empujar la sierra hacia los lados cuando esté cortando.
• Si el corte no puede llegar hasta el borde de la pieza de trabajo o la hoja se dobla, deje que se pare completamente y retírela.
• No utilice las manos para limpiar los residuos de la hoja.
• No coloque las manos por encima de la hoja para retirar residuos cortes restantes.
• Las hojas se calientan durante el uso. Deje que se enfríen completamente antes de sustituirlas.
• Si la hoja se balancea, desconecte la herramienta de la red eléctrica antes de cambiar la hoja.
• Compruebe periódicamente que todas las tuercas, pernos y otras fijaciones estén bien apretados.
Instrucciones de seguridad para las luces láser
El láser incluido en esta herramienta es de clase 2 con capacidad máxima de ≤ 1 mW y longitud de onda de 650 nm.
El láser incorporado en esta herramienta no debería causar ningún tipo de peligro óptico, sin embargo, mirar fijamente a la luz láser podría causar ceguera temporal.
ADVERTENCIA: Evite el contacto directo con los ojos.
Para evitar cualquier tipo de peligro, siga las instrucciones indicadas a continuación:
• Mantenga el láser conforme a las indicaciones del fabricante.
• No encienda el láser hasta que la herramienta esté preparada para cortar.
• No apunte directamente con el láser hacia usted u otras personas o animales.
• No apunte el haz del láser hacia una superficie reflectante o brillante, ya que podría dirigir el haz de vuelta hacia el usuario o hacia las personas que estén alrededor.
• No modifique el láser. Las reparaciones se deben llevar a cabo por el fabricante o por un distribuidor autorizado. NO cambie el láser por otro tipo de láser.
ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones de seguridad puede causar la pérdida temporal de la visión y una exposición excesiva de radiaciones peligrosas.
Para más información, puede consultar la normativa británica EN60825-1/ A1:2002.
Tenga en cuenta a las personas que le rodean
• Es responsabilidad del usuario asegurarse de que las personas próximas al área de trabajo no estén expuestas al ruido o al polvo excesivo. Asegúrese de que todas las personas que se encuentren cerca del área de trabajo lleven equipo protector adecuado.
Objetos extraños
• Inspeccione el material a cortar y asegúrese de que no hay objetos extraños (clavos, etc.) antes de empezar a cortar.
• No corte ningún material que tenga objetos extraños, excepto si está seguro de que el accesorio de corte montado en la máquina es adecuado para ello.
• En las paredes puede haber cables y tuberías no visibles, los paneles de la carrocería de los vehículos pueden esconder tubos de combustible, y en la hierba crecida puede haber piedras y trozos de cristal. Inspeccione siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar a cortar.
Atención al material que sale despedido
• En algunas situaciones, el material puede salir despedido de la herramienta de corte a gran velocidad. Asegúrese de que no haya otras personas en la zona de trabajo. Si es necesaria la presencia de otras personas, es responsabilidad del usuario asegurarse de que lleven equipo protector adecuado.
Montaje de los accesorios de corte
• Asegúrese de que los accesorios de corte estén montados correctamente y de retirar las llaves o ajustadores antes de empezar a cortar.
• Use sólo los accesorios de corte recomendados para su máquina.
• No intente modificar los accesorios de corte.
Tenga cuidado con las partes calientes
• Recuerde que los accesorios de corte y el material a cortar pueden calentarse durante el uso. No intente cambiar los accesorios hasta que se hayan enfriado completamente.
Control de polvo y residuos
• No deje que se acumulen el polvo o las virutas. El aserrín supone un riesgo de incendio y algunas virutas metálicas pueden ser explosivas.
• Tenga un cuidado especial cuando corte madera y metal. Las chispas que produce el corte de metal son causa habitual de incendios producidos donde hay serrín.
• Siempre que sea posible, use un sistema de extracción de polvo para asegurarse de que trabaja en un entorno seguro.
Instrucciones de seguridad para herramientas de corte
Use la herramienta de corte adecuada
• Asegúrese de que la herramienta de corte sea la adecuada para el trabajo a realizar. No utilice esta herramienta sin haber leído antes toda la documentación suministrada con el producto.
Protéjase los ojos
• Póngase protección adecuada cuando utilice herramientas de corte.
• Las gafas convencionales no están diseñadas para usar con este producto. Este tipo de gafas no son resistentes a los impactos, usarlas podría causarle lesiones graves.
Protéjase los oídos
• Utilice siempre protección acústica adecuada cuando el ruido producido por la herramienta supere los 80 dB.
Protéjase las vías respiratorias
• Asegúrese de que el usuario, así como las personas de su alrededor, utilicen siempre mascarillas adecuadas contra el polvo.
24
Sierra de calar con láser 80 mm815969
Características del producto
1 Regulador de velocidad 2 Interruptor de encendido/apagado 3 Botón de marcha continua
Salida de extracción de polvo (Se muestra con
4
adaptador incluido)
5 Zapata 6 Selector de movimiento pendular 7 Cuchilla 8 Tornillo de bloqueo de la guía
9 Palanca de bloqueo de la cuchilla 10 Protector 11 Interruptor de encendido del láser 12 Tornillos de bloqueo de bisel 13 Tornillos de bloqueo de la guía 14 Llave hexagonal 15 Escobillas de repuesto
Aplicaciones
Sierra de calar con acción pendular y velocidad variable para cortar madera, plástico y chapas metálicas (utilizando las cuchillas correspondientes).
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
Instalación de la cuchilla
• Compruebe siempre que se haya seleccionado la cuchilla adecuada para el trabajo que se debe realizar (consulte las instrucciones del fabricante antes de usarla).
• Únicamente instale una cuchilla que se encuentre en perfectas condiciones. Se deben eliminar las cuchillas que estén desafiladas, dobladas o agrietadas.
• Ponga la sierra boca abajo, levante el protector (10).
• Tire de la palanca de bloqueo de la cuchilla (9) e inserte la cuchilla contra el rodillo de guía.
Nota: Aplique siempre lubricante entre la cuchilla y el rodillo cuando vaya a cortar chapas metálicas.
• Suelte la palanca de bloqueo de la cuchilla (9) y asegúrese de que esté sujeta firmemente.
Salida de extracción de polvo
• Esta sierra de calar está equipada con una salida de extracción de polvo (4) para conectar a un sistema de extracción de polvo o aspiradora doméstica.
• En caso de no disponer de aspiradora, beberá utilizar una bolsa recoge polvo (no incluida).
ADVERTENCIA: Tenga precaución al cortar determinados tipos de madera (haya, roble, caoba y teca) ya que tienden a producir polvo tóxico. Lleve siempre protección respiratoria adecuada.
ADVERTENCIA: Nunca utilice bolsas recoge polvo cuando corte metal. Las partículas calientes y las chispas producidas podrían causar un incendio. Cuando corte metal deberá conectar la sierra a un sistema de extracción de polvo. Limpie siempre la sierra cuando corte varios materiales (madera y metal).
Ajuste del movimiento pendular
• Esta sierra de calar dispone de función de corte pendular. El movimiento pendular permite un corte más eficaz.
1. Si desea un corte rápido o si el material es grueso, ajuste el selector
de movimiento pendular (6) en un número alto.
2. Si desea un corte fino o si el material es delgado, ajuste el selector de
movimiento pendular (6) en un número bajo.
Nota: Practique usando diferentes ajustes pendulares para conseguir el mejor acabado para el material que esté utilizando.
Ajuste del ángulo de bisel
• Esta sierra de calar está equipada con una zapata inclinable (5). Esto permitirá efectuar cortes de bisel de hasta 45˚ en el lado izquierdo o derecho.
1. Para cambiar el ángulo de la zapata, ponga la sierra boca abajo y
afloje los tornillos de bloqueo de bisel (11) con la llave hexagonal (14) suministrada. La zapata ahora basculará libremente.
2. Ajuste la zapata al ángulo requerido y luego apriete los tornillos de
bloqueo de la misma.
Nota: Asegúrese de que la zapata esté bien fijada en su posición antes de usarla.
Ajuste de la velocidad de corte
• Para ajustar la velocidad de corte de la sierra, gire el regulador de velocidad (1). A mayor número, mayor rapidez.
• Ajuste siempre la herramienta a la velocidad adecuada para el material que vaya a cortar.
• Para materiales blandos, utilice una velocidad alta.
• Para materiales duros, utilice una velocidad más baja. Utilice líquido refrigerante siempre que corte metal.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Lleve siempre protección ocular, mascara respiratoria, protección auditiva y guantes de seguridad cuando utilice esta herramienta.
Nota: Antes de utilizar la sierra, se recomienda practicar en un trozo de material desechable. Es muy importante ajustar la herramienta correctamente para obtener un corte de calidad y evitar dañar la pieza de trabajo.
Manejo de la sierra de calar
• Asegúrese de que la pieza de trabajo no se mueva durante el corte. Utilice sargentos o abrazaderas.
• Asegure siempre que el interruptor de encendido/apagado (2) y el botón de marcha continua (3) estén desbloqueados antes de enchufar la herramienta.
• Sujete siempre la sierra firmemente por la empuñadura. Mantenga las manos bien alejadas de todas las piezas móviles.
• Para algunas tareas, es preferible ajustar la sierra en la posición de marcha continua. Para hacer esto, mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado (2) y pulse el botón de marcha continua (3). Ahora la sierra continuará funcionando hasta que suelte el interruptor de gatillo.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor o la cuchilla se hayan parado por completo antes de dejar la sierra. Desconecte siempre la sierra si va a dejarla sin supervisión.
www.silverlinetools.com
25
ESP
Utilización de la luz de guía láser
ADVERTENCIA: No mire fijamente en la dirección del haz de luz láser.
Nunca dirija el láser hacia otras personas. El láser debe apuntar únicamente hacia materiales sólidos, no reflectantes. No encienda el láser hasta que la sierra se encuentre colocada sobre la pieza de trabajo.
1. Para encender la luz de guía láser, apriete el interruptor de encendido del láser (11).
Nota: La línea láser indica la trayectoria de corte que debe realizar.
2. Para apagar el láser, vuelva a apretar el interruptor de encendido del láser (11).
LUZ LÁSER
RADIACION LÁSER
NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ DE LUZ LÁSER.
LASER DE CLASE II.
Longitud de onda: 650 nm Potencia emitida: 1 mW
EN 60825-1:2007EN 60825-1:2007
Realizar un corte
Nota: Lleve siempre equipo de seguridad adecuado. El uso de esta
herramienta requiere gafas, guantes, protección auditiva y una máscara respiratoria de alta calidad.
1. Sostenga bien la sierra de vaivén y apoye el borde delantero de la zapata (5) en el borde de la pieza de trabajo.
2. En caso de que desee realizar un corte en un área apartada del borde de la pieza de trabajo, realice un agujero guía lo suficientemente grande como para que la cuchilla pase a través de éste en el lugar donde desea comenzar el corte.
3. Compruebe que la cuchilla no esté en contacto con la pieza de trabajo o cualquier otro objeto.
4. Encienda la sierra manteniendo pulsado el interruptor de encendido/ apagado (2).
5. Deje que el motor alcance la velocidad máxima y empuje la sierra suavemente a través de la pieza de trabajo.
6. Mantenga un movimiento constante y asegúrese de que la zapata haga presión sobre la pieza de trabajo. Asegúrese de que el cable de alimentación esté bien alejado de la parte frontal de la sierra mientras está cortando.
7. Deje que la cuchilla pase a través del material y suelte el gatillo. Cuando el corte no alcance el borde de la pieza de trabajo, deberá soltar el gatillo para que la cuchilla se detenga antes de levantarla y sacarla.
8. No deje la sierra hasta que el motor y la cuchilla se hayan detenido completamente.
Uso de la guía paralela
• Cuando trabaja paralelamente al borde de la pieza de trabajo, utilice la guía paralela (13).
• La guía paralela se coloca en la parte delantera de la zapata (5) y se sujeta con los tornillos de bloqueo de la guía (8) con la llave hexagonal (14) suministrada.
• Para seguir un borde, haga el corte manteniendo la parte vertical de la guía paralela bien apoyada contra el borde de la pieza de trabajo.
Corte en metal
• Utilice siempre líquido refrigerante cuando corte metal. No seguir estas indicaciones puede causar daños en la cuchilla.
• Aplique continuamente lubricante bajo la pieza de trabajo cuando corte metal u otros materiales de gran dureza.
• Aplique regularmente lubricante entre la hoja y el rodillo. No seguir estas indicaciones podría acortar la vida útil de su herramienta y dañar la cuchilla y el rodillo.
Accesorios
• Existen gran variedad de accesorios y cuchillas para cortar diferentes materiales disponibles en su distribuidor Silverline más cercano o a través de www.toolsparesonline.com
Mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Inspección general
• Compruebe regularmente que todos los tornillos de fijación estén bien apretados. Con el paso del tiempo pueden vibrar y aflojarse.
• Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado.
Limpieza
• Mantenga la herramienta siempre limpia. Limpie siempre el polvo y las partículas y nunca deje que los orificios de ventilación se bloqueen. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta, si dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Lubricación
• Aplique regularmente lubricante entre la hoja y el rodillo.
Sustitución de las escobillas
• Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se desgastarán.
• Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el rendimiento del motor puede disminuir, la máquina tal vez no arranque o quizás observe una excesiva presencia de chispas.
• Si sospecha que las escobillas pueden estar desgastadas, lleve la herramienta a un servicio técnico autorizado Silverline.
Nota: Esta herramienta se suministra con un par de escobillas de recambio.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente.
26
Sierra de calar con láser 80 mm815969
Garantía de Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió.
También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán
ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto.
Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros.
Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado.
La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía.
Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools.
La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso
incorrecto, negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios que no sean recambios originales de
Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no
autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones
de garantía no estarán cubiertas.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
Descripción: Sierra de calar con láser 80 mm Código de identificación: 815969
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de máquinas 2006/42/CE
• Directiva de baja tensión 2011/65/CE
• Compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
• Directiva RoHS 2002/95/UE
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificado: Intertek Testing Services, Shanghai, China
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 01/08/13
Firma:
Director General
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Reino Unido
www.silverlinetools.com
27
I
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare protezioni per l’udito Indossare protezioni per gli occhi Indossare una protezione per le vie respiratorie Indossare una protezione per la testa
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Doppio isolamento per una protezione aggiuntiva
Conforme alla normativa di riferimento e le norme di sicurezza
Protezione ambientale
Utensili elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Controllare con le autorità locale o con il vostro rivenditore per consigli sul riciclaggio
Avvertenza LASER!
Specifiche tecniche
Tensione: .......................................................230-240V ~, 50Hz
Potenza: .........................................................710W
Velocità a vuoto:............................................. 0-3000min-1
Fascia di smussa: .......................................... 45 ° (sinistra e
destra)
Tipo di lama: .................................................. T-gambo
Classe di protezione: ......................................
Grado di protezione: ....................................... IP20
Lunghezza del cavo di alimentazione: ............ 2,5 m
Peso: ..............................................................2,05 kg
Capacità massima di taglio:
Legno ............................................................ 80 mm
Acciaio ........................................................... 10 mm
Alluminio........................................................ 10 mm
Informazione sul suono e sulle vibrazioni:
Pressione sonora LPA: .....................................94dB (A)
Potenza sonora LWA: .......................................105dB (A)
Tolleranza K: ..................................................3dB
Vibrazione ponderata ah: .....................Taglio del legno: 13.96m / s ²
Taglio della lamiera: 6.68m / s ²
Tolleranza K: ..................................................1,5 m / s ²
Il livello di intensità del suono per l'operatore può superare i 85 dB (A) e le misure di
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti
protezione del suono sono necessari.
Silverline possono variare senza preavviso.
ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per le orecchie, dove il livello sonoro supera i 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori sono scomodi, anche con la protezioni per le orecchie, smettere di usare lo strumento immediatamente e controllare la protezione acustica sia montata correttamente e fornisce il corretto livello di isolamento acustico per il livello del suono prodotto dal vostro strumento.
ATTENZIONE: l'esposizione dell'utente alle vibrazioni dello strumento può causare la perdita del senso del tatto, intorpidimento, formicolio e riduzione della capacità di presa. Esposizione a lungo termine può portare ad una condizione cronica. Se necessario, limitare la lunghezza del tempo esposti a vibrazioni e utilizzare guanti anti-vibrazione. Non utilizzare lo strumento con le mani sotto ad una temperatura normale comoda, siccome le vibrazioni avranno un effetto maggiore. Utilizzare i dati forniti nella specifica relativa alle vibrazioni per calcolare la durata e la frequenza di funzionamento dello strumento.
I livelli sonori e vibrazioni nella specifica sono determinate a secondo EN60745 o simili standard internazionali. Le figure rappresentano un normale utilizzo per lo strumento in normali condizioni di lavoro. Uno strumento a mal tenuta, montata in modo errato, o usato in modo improprio, possono produrre un aumento dei livelli di rumore e vibrazioni. www.osha. europa.eu fornisce informazioni sui livelli sonori e vibrazioni nei luoghi di lavoro che possono essere utili per gli utenti domestici che utilizzano strumenti per lunghi periodi di tempo.
Prima dell’utilizzo si raccomanda di leggere attentamente e familiarizzare con le istruzioni contenute nel presente manuale e sulle etichette riportate sul prodotto. Il presente manuale delle istruzioni deve essere tenuto sempre assieme al prodotto, per consentire una rapida consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personale addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità ridotta, fisiche o mentali o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine “elettroutensile” si riferisce all’utensile a rete fissa (con filo) o un utensile a batteria (senza filo).
Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e adeguatamente illuminata. Il
disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti.
b) Non usare gli elettroutensili in presenza di atmosfere esplosive,
come liquidi, gas e polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che potrebbero accendere le polveri o i fumi.
c) Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante
l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potrebbero far
perdere il controllo dell’utensile all’operatore.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
28
Seghetto alternativo con laser 80 mm815969
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto, usare cavi di prolunga
compatibili con l’uso in ambienti esterni. Un cavo idoneo all’uso in
ambienti esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è inevitabile,
utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. L’uso di un dispositivo differenziale riduce notevolmente
il rischio di scosse elettriche. NOTA: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o "dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, come
le mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore è in
posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa. Trasportare
gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Rimuovere tutte le chiavi di regolazione e le chiavi inglesi prima
di accendere l’elettroutensile. Una chiave inglese o una chiave di
regolazione collegata a una parte in movimento dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni alle persone.
e) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
f) Vestirsi con abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o
gioielli.Tenere i capelli, vestiti e guanti lontano da parti in movimento.
g) Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione
della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente. L’uso di tali dispositivi riduce i rischi correlati alle
polveri.
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore
di accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa manutenzione
dell’utensile.
f) Mantenere le lame pulite e affilate. Gli utensili da taglio tenuti in
buone condizioni operative e con i bordi taglienti affilati sono meno soggetti a bloccarsi e più facili da controllare.
g) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’utensile
elettrico.
Sicurezza del seghetto
AVVERTENZE: Prima di collegare uno strumento ad una fonte di alimentazione (interruttore di rete punto di presa, presa, ecc.) assicurarsi che la tensione di alimentazione è la stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile. Una fonte di alimentazione con una tensione superiore a quella specificata sullo strumento è in grado di provocare gravi lesioni all'utente e danni allo strumento. In caso di dubbio, non inserire nello strumento. Utilizzare una fonte di alimentazione con una tensione inferiore alla nominale di targa è dannoso per il motore
Per la sicurezza in materia di indumenti protettivi / attrezzature e rischi per la salute generali in materia di strumenti elettrici, fare riferimento alle sezioni generale e di sicurezza elettrica in questo manuale
• Non permettere a nessuno di sotto dei 18 anni di età di operare questo seghetto
• Assicurarsi che ci sia un'adeguata illuminazione
• Stracci, panni, corde e spago, ecc. non dovrebbero essere lasciati in giro per l'area di lavoro
• Mantenere l'area priva di rischi di inciampo
• Controllare il pezzo in lavorazione e rimuovere tutti gli oggetti incorporati prima di iniziare il lavoro
• Sostenere o bloccare il pezzo per evitare vibrazioni e garantire un buon taglio
• Vedere la sezione specifica di questo manuale per il corretto tipo di lama. Lame non corrette non possono essere fissate correttamente, causando un pericolo per la sicurezza
• Utilizzare solo lame che sono in buone condizioni
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, tenere sempre la sega con i manici isolati
• Se si viene interrotti durante l'utilizzo della sega, completare la procedura e spegnere prima di guardare in su
• Tenere le mani lontano dal lato inferiore del pezzo
• Assicurarsi che una lama appropriata viene utilizzata per il materiale da tagliare garantire che tutti i supporti ei cavi di alimentazione sono lontane dal percorso di taglio
• In presenza di guardie, assicurarsi che siano in atto
• Non esercitare pressione sullo strumento. Lasciare che la lama tagli al proprio ritmo. Ciò produrrà risultati migliori e massimizzerà la vita utile dell'utensile
www.silverlinetools.com
29
I
• Prima di tagliare, controllare che ci sia spazio sufficiente per la lama sotto il pezzo in lavorazione
• Tenere sempre la base premuto contro il pezzo in lavorazione
• Non tentare di tagliare materiale più spesso di quanto descritto nella sezione specificazioni di questo manuale
• Non forzare la lama di piegare o torcere durante il taglio
• Se il taglio non si estende fino al bordo del pezzo, consentire la lama di venire ad un arresto completo prima di estrarlo dal pezzo
• Non usare le mani per rimuovere segatura, trucioli o rifiuti vicino alla lama
• Non mettere le mani sopra la lama per rimuovere i rifiuti o sfridi
• Le lame si riscaldano durante l'uso. Lasciare raffreddare completamente prima di toccare
• Se una lama si blocca, scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di rilasciare la lama
• Controllare periodicamente che tutti i dadi, bulloni o altri supporti, stringere se necessario
Sicurezza del laser
Il laser utilizzato in questo dispositivo è un laser di classe 2 con potenza massima di ≤ 1 mW e una lunghezza d'onda di 650nm.
Questi laser normalmente non rappresentano un pericolo ottico, pur fissando il fascio può causare la cecità del flash.
ATTENZIONE: Evitare il contatto oculare diretto.
Un pericolo può esistere se deliberatamente fissate il raggio, si prega di osservare tutte le norme di sicurezza, come segue:
• Il laser deve essere utilizzato e mantenuto in conformità con le istruzioni del produttore
• Non accendere la luce laser fino a quando lo strumento è pronto da tagliare
• Non puntare il fascio verso qualsiasi persona, e soprattutto non negli occhi di qualsiasi persona o animale, o un oggetto diverso da quello del pezzo
• Verificare sempre che il raggio laser sia rivolto verso un pezzo robusto senza superfici riflettenti. cioè legno o superfici ruvide rivestite sono accettabili. Lamiera riflettente o simile non è adatto per uso laser siccome la superficie riflettente potrebbe dirigere il fascio indietro al gestore
• Non cambiare il gruppo ottico laser. Le riparazioni devono essere eseguite solo dal produttore laser o da un agente autorizzato. Non si scambiano con un diverso tipo di laser
ATTENZIONE: L'utilizzo di comandi o regolazioni o esecuzioni di procedure diverse da quelle specificate possono provocare l'esposizione a radiazioni pericolose.
Si prega di fare riferimento alle pertinenti norme EN, EN60825-1/A1: 2002 Per ulteriori informazioni sul Laser.
Proteggi il tuo respiro
• Assicurarsi che voi stessi e gli altri intorno a te, usino un maschere antipolvere
Essere consapevoli di altri intorno a te
• È responsabilità dell'utente garantire che le altre persone nelle vicinanze della zona di lavoro non siano esposti a rumore o polveri pericolose e sono forniti anche con equipaggiamento di protezione adeguato
Oggetti nascosti
• Controllare che il pezzo da lavorare e rimuovere tutti i chiodi e altri oggetti incorporati prima di tagliare
• Non tentare di tagliare il materiale che contiene oggetti incorporati a meno che non si sa che l'utensile da taglio montato la macchina è adatta per il lavoro
• Le pareti possono nascondere cavi e tubazioni, carrozzeria di automobili possono nascondere le linee del carburante, e l'erba alta può nascondere pietre e vetro. Controllare sempre la zona di lavoro accuratamente prima di procedere
Attenzione ai rifiuti proiettati
• In alcune situazioni, materiale di scarto possono essere proiettate a velocità dall'utensile da taglio. È responsabilità dell'utente assicurarsi che altre persone presenti nell'area di lavoro sono protetti dalla possibilità di rifiuti proiettati
Montaggio di utensili da taglio
• Assicurarsi che utensili da taglio sono correttamente e saldamente montati e verificare che chiavi / regolatori vengono rimossi prima dell'uso
• Utilizzare solo attrezzi da taglio consigliati per la vostra macchina
• Non tentare di modificare gli utensili da taglio
Attenzione al calore
• Utensili e pezzi da taglio potrebbero scaldarsi durante l'uso. Non tentare di modificare gli strumenti fino a quando non sono stati autorizzati a raffreddarsi completamente
Controllo delle polveri / trucioli
• Non lasciare che polvere o trucioli si accumulano. Segatura è un pericolo di incendio, e alcuni trucioli di metallo sono esplosivi
• Prestare particolare attenzione durante il taglio di legno e metallo. Scintille da taglio in metallo sono una causa comune di incendi di polveri di legno
• Se possibile, utilizzare un sistema di estrazione della polvere per garantire un ambiente di lavoro più sicuro
Sicurezza dello strumento da taglio
Utilizzare lo strumento di taglio corretto
• Assicurarsi che l'utensile da taglio è adatto per il lavoro. Non date per scontato uno strumento adatto senza controllare la documentazione del prodotto prima dell'uso
Proteggi i tuoi occhi
• Indossare sempre occhiali di protezione durante l'impiego di utensili da taglio
• Occhiali non sono progettati per offrire alcuna protezione quando si utilizza questo prodotto, le lenti normali non sono resistenti all'urto e potrebbero frantumarsi
Proteggi il tuo udito
• Indossare sempre protezioni acustiche adeguate quando il rumore dello strumento supera i 85dB
30
Seghetto alternativo con laser 80 mm815969
Familiarizzazione con il prodotto
1 Ghiera di controllo velocità 2 Interruttore a grilletto On/Off 3 Pulsante di blocco
Presa di estrazione polvere (mostrato con
4
l’adattatore montato)
5 Piedino di base 6 Selettore ad azione oscillante 7 Lama 8 Viti di serraggio guida
9 Leva di bloccaggio lama 10 Guardia 11 Interruttore laser 12 Viti di bloccaggio inclinazione 13 Guida parallela 14 Chiave esagonale 15 Spazzole di carbonio di ricambio
Uso previsto
Seghetto a velocità variabile con azione oscillante per un servizio di taglio leggero a medio su lavori di legno, plastica e lamiere sottili (quando si utilizzano lame appropriate), con indicatore di taglio a laser.
Disimballaggio dello strumento
• Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti prima di tentare di utilizzare questo strumento
Prima dell’uso
Montaggio di una lama
• Controllare sempre che la lama adatta viene selezionata per il lavoro che deve essere effettuato (fare riferimento alle informazioni della lama forniti dai produttori prima dell'uso)
• Utilizzare solo lame che sono in perfette condizioni. Lame ottuse, piegate e screpolata devono essere smaltite
• Invertire il seghetto, sollevare la Guardia (10)
• Tirare in avanti la Leva di Bloccaggio della Lama (9) e inserire la lama, in modo che poggi contro il rullo di guida
NB: Applicare sempre un lubrificante tra la lama e il rullo, se si ha intenzione di tagliare il metallo o altri materiali duri.
• Rilasciare la Leva di Blocco (9) e tirare con decisione sulla lama per assicurarsi che sia sicura
Collegamento del sistema di estrazione polvere
• Questo seghetto è dotato di una porta di estrazione della polvere (4). Collegare lo strumento ad un’aspirapolvere o ad un sistema di estrazione della polvere professionale che è il metodo preferito di estrazione della polvere
• Se non è disponibile l’estrazione della polvere via un’aspirapolvere, è necessario montare un sacchetto di polvere generica (non incluso)
ATTENZIONE: Prestare particolare attenzione durante il taglio di vari legni (come il faggio, quercia, mogano e teak), siccome la polvere prodotta è tossica e può provocare reazioni estreme. Indossare sempre una protezione respiratoria adeguata.
ATTENZIONE: NON utilizzare un sacchetto di polvere durante il taglio del metallo. Particelle di metallo caldo e le scintille possono incendiare la polvere di legno residua, o causare la borsa di prendere fuoco. Collegare sempre il seghetto ad un sistema di estrazione della polvere professionale durante il taglio del metallo. Pulire sempre lo strumento COMPLETAMENTE quando si passa dal taglio del legno al taglio di metallo, e viceversa.
Impostazione dell'azione oscillante
• Questo seghetto alternativo ha una funzione di taglio con azione oscillante. L'azione oscillante migliora l'efficienza di taglio
1. Per il taglio rapido e per i materiali più spessi, impostare il selettore
dell'azione oscillante (6) su un numero più alto
2. Per il taglio più preciso e per i materiali più sottili, impostare il selettore
dell'azione oscillante (6) su un numero più basso
NB: Si consiglia di esercitarsi con diverse impostazioni dell'azione oscillante per ottenere la migliore finitura dei materiali da lavorare
Impostazione dell'angolo di inclinazione
• Questo seghetto alternativo è dotato di una base inclinabile (5). Ciò consente di effettuare tagli inclinati fino a 45º sia a destra che a sinistra
1. Per alterare l'angolo del piedino girare il seghetto e allentare le Viti di
Blocco Inclinazione (12) con la chiave esagonale (14) . A questo punto il piedino potrà essere inclinato a piacimento
2. Regolare il piedino all'angolazione richiesta e stringere le Viti di
Bloccaggio Inclinazione (12)
NB. Accertarsi che il piedino sia fissato saldamente prima dell'uso
Impostazione della velocità di taglio
• Per modificare la velocità di taglio, ruotare la Ghiera di Controllo della Velocità (1). Un numero elevato indica una elevata velocità di taglio
• Impostare sempre la velocità della macchina in funzione del materiale da tagliare
• Per materiali morbidi usate una velocità di taglio elevata
• Per materiali duri utilizzare una bassa velocità di taglio. Se tagliando metallo, utilizzare un liquido refrigerante/taglio adatto
Operazione
ATTENZIONE: indossare sempre occhiali di protezione, una adeguata maschera antipolvere, protezione acustica e guanti adatti, quando si lavora con questo strumento.
NB: Prima di usare il seghetto alternativo, si raccomanda che si pratica su materiale di scarto. Le impostazioni della macchina sono cruciali per raggiungere una finitura di buona qualità, e il vostro lavoro potrebbe essere facilmente danneggiato utilizzando un'impostazione errata.
Maneggio del vostro seghetto
• Accertarsi che il lavoro non si muove durante il taglio. Utilizzare i morsetti se del caso
• Assicurarsi sempre che l'interruttore On / Off a Grilletto (2) e Pulsante d Blocco (3) non sono impegnati prima di collegare la sega alla rete elettrica
• Tenere sempre il seghetto in modo sicuro utilizzando l'apposita maniglia. Tenere le mani lontano da parti in movimento
• Per alcune attività può essere preferibile bloccare la macchina nella posizione 'on'. Per fare questo, premere il Pulsante On / Off a Grilletto (2) e premere il Pulsante di Blocco (3). La macchina ora continuerà a funzionare fino a quando il grilletto viene premuto e rilasciato
www.silverlinetools.com
31
I
AVVERTENZA: Permettere al motore e alla lama di raggiungere un arresto completo prima di mettere giù la macchina. Scollegare sempre la macchina se deve essere lasciata incustodita.
Utilizzando la luce laser
ATTENZIONE: NON guardare direttamente il raggio laser. Non dirigere il
raggio verso gli altri. Il raggio deve essere diretto solo verso materiali solidi, non riflettenti. Non accendere il laser fino a quando la sega è posizionata contro il pezzo
1. Per accendere il laser premere il Pulsante Laser (11)
NB: La linea laser indica la linea di taglio che verrà effettuata se la sega è spostato in avanti in linea retta.
2. Per spegnere il laser, premere di nuovo il Pulsante Laser (11)
LUCE LASER
RADIAZIONE LASER
NON GUARDARE DIRETTAMENTE IL RAGGIO LASER
Lunghezza d’onda : 650 nm
Potenza di uscità ≤ 1 mW
EN 60825- 1: 2007
Eseguendo un taglio
NB: Indossare sempre i dispositivi di sicurezza personale appropriati.
L'uso di questo utensile richiede occhiali protettivi, guanti, protezioni per le orecchie e una mascherina di buona qualità per le vie respiratorie
1. Sostenere il seghetto alternativo saldamente e appoggiare la parte anteriore del piedino (5) sul bordo del pezzo da lavorare
2. Se il taglio non deve essere effettuato partendo da un bordo, fare un foro pilota abbastanza largo per inserire la lama nel punto dal quale dovrà partire il taglio
3. Accertarsi che la lama non sia a contatto con il pezzo da lavorare o con altri oggetti
4. Avviare l'utensile premendo il Pulsante On/Off a Grilletto (2)
5. Lasciare che il motore raggiunga la velocità impostata e spingere delicatamente il seghetto alternativo in avanti nel pezzo da lavorare
6. Premere leggermente e in modo uniforme accertandosi che il piedino (5) sia sempre a contatto con il pezzo. Controllare sempre che durante il taglio il cavo di alimentazione sia sempre lontano dalla parte anteriore della sega
7. Lasciare che la lama superi il pezzo da lavorare e quindi rilasciare il pulsante di accensione. Se il taglio termina prima del bordo del pezzo da lavorare rilasciare il pulsante di accensione e lasciare che la lama si arresti prima di estrarre la lama dal materiale
8. Non appoggiare l'utensile fino a quando la lama e il motore non si sono arrestati completamente
Uso della guida parallela
• Quando il taglio da effettuare è parallelo al bordo, usare la Guida Parallela (13)
• La guida si posiziona nella parte anteriore del Piedino (5) e si fissa avvitando le Viti di Bloccaggio della Guida (8) con la Chiave Esagonale (14)
• Per seguire un bordo effettuare il taglio tenendo la superficie verticale della guida premuta contro il bordo del pezzo da lavorare
Taglio dei metalli
• Usare sempre un liquido ad olio di raffreddamento/taglio adatto per il taglio del metallo. In caso contrario risulterà nell’usura significativa della lama
• Una linea continua di grasso può essere applicata al di sotto del pezzo, invece di applicare refrigerante dall'alto
• Applicare lubrificante o olio da taglio tra la lama e il rullo quando effettuando un taglio in metallo o altri materiali duri. In caso contrario si riduce la durata di vita della vostra lama e del rullo
Accessori
• Accessori per il vostro seghetto, tra cui lame per diversi tipi di materiali e tagli, sono disponibili presso il vostro rivenditore Silverline. Pezzi di ricambio sono anche disponibili presso www.toolsparesonline.com
Manutenzione
ATTENZIONE: Rimuovere sempre la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione / pulizia.
Ispezione Generale
• Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio siano serrate. Essi possono vibrare e allentandosi nel tempo
• Controllare il cavo di alimentazione dello strumento, prima di ogni utilizzo, per danni o usura. Le riparazioni devono essere eseguite presso un centro di assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per i cavi di prolunga usati con questo strumento
Pulizia
• Tenere la macchina pulita in ogni momento. Lo sporco e la polvere potrebbero consumare le parti interne rapidamente e ridurre la vita di servizio della macchina
• Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare dell’aria compressa pulita e asciutta e farla soffiare attraverso i fori di ventilazione
Lubrificazione
• Applicare regolarmente un lubrificante adatto tra il rullo e la lama
Spazzole
• Nel corso del tempo le spazzole di carbone all'interno del motore possono usurarsi
• Le spazzole consumate possono causare la perdita di potenza, guasto intermittente, o visibili scintille
• Se si sospetta che le spazzole possono essere usurate, sostituitele presso un centro di assistenza autorizzato Silverline
NB: Una coppia di spazzole di carbone di ricambio (15) sono fornite con questo seghetto.
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro ed asciutto fuori dalla portata dei bambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti elettrici che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Non gettare le apparecchiature elettriche, o di altri rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, con i rifiuti domestici
• Contattare il servizio comunale di smaltimento rifiuti per fornire informazioni sul modo corretto di disporre di strumenti
32
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrate il prodotto sul sito www.silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d'acquisto. La data d'inizio del periodo di garanzia corrisponde alla data d'acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Condizioni Della Garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia.
Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta d’acquisto originale, indicante il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo.
Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato.
Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione.
Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure.
Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato.
La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia.
Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile
Seghetto alternativo con laser 80 mm815969
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Il Certificato di Garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato
PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d'acquisto.
gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile.
Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da:
La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.).
La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati.
I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti
originali Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da
Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline
Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Silverline Tools non fornisce alcuna garanzia per le richieste formulate per
la correzione dei difetti dell'utensile oggetto della garanzia fatto salvo per quanto previsto nelle condizioni di cui sopra.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris come autorizzato da: Silverline Tools
dichiara che:
Codice di identificazione: 815969 Descrizione: Seghetto a Laser 710W
È conforme alle seguenti direttive e norme:
• Direttiva macchine 2006/42/CE
• Direttiva bassa tensione 2006/95/CE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60745-2-11:2003 + A11: 2007 + A1: 2009 + A12: 2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006 + A1: 2009
• EN 55041-2:1997 + A1: 2001 + A2: 2008
• EN 61000-3-2:2006 + A1: 2009 + A2: 2009
• EN 61000-3-3:2008
Organismo notificato: Intertek Testing Services, Shanghai, Cina
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
data: 01/08/13
firmato:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ, Regno Unito
www.silverlinetools.com
33
NL
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Draag gehoorbescherming Draag een veiliggheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Laser waarschuwing!
Spanning: ......................................................230-240 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: ................................. 710 W
Onbelast vermogen: ....................................... 0-3000 min
Verstekbereik: ................................................45° (links en rechts)
Zaagblad type: ............................................... T-schacht
Beschermingsklasse: .....................................
Beschermingsniveau: ....................................IP20
Lengte stroomkabel: ...................................... 2,5 m
Gewicht: ........................................................2,05 kg
Max. zaagcapaciteiten:
Hout: ..............................................................80 mm
Staal: .............................................................10 mm
Aluminium: ....................................................10 mm
Geluid en trilling
Geluidsdruk LPA: .............................................94 dB(A)
Geluidsvermogen LWA: ....................................105 dB(A)
Onzekerheid K: .............................................. 3 dB
Trilling ah: .......................................................Hout:13,96 m/s²
Plaat staal: 6,68 m/s²
Onzekerheid:..................................................1,5 m/s²
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB (A) overschrijden en de
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties
van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Specificaties
-1
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities. Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur. Maak gebruik van de informatie in de specificaties voor het bereken van de gebruiksduur en frequentie van de machine.
Geluid- en trillingsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens EN60745 of een gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha. europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften.
Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer) of met een accu wordt gevoed (snoerloos).
Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting.
Rommelige en donkere ruimtes leiden vaak tot ongelukken.
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Door afleiding kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
34
Laser decoupeerzaag, 80 mm815969
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken
in een vochtige omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlek beveiliging (Residual Currency Device). Het gebruik van
een RCD vermindert het risico op een elektrische schok.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische
gereedschap inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een
draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan leiden tot letsel.
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt
u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of
sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en los hangende
haren kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden
meegeleverd, sluit deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan het risico op
stofgerelateerde ongelukken verminderen.
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken worden
veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden
snijwerktuigen met scherpe messen slaan minder snel vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en
onderdelen, etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die
verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Veiligheid voor decoupeerzagen
WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat de zaag wordt aangesloten op een stroombron met dezelfde spanning als die weergegeven op het gegevens plaatje van de machine. Een stroombron met een hogere spanning kan leiden tot serieuze verwondingen aan de gebruiker en schade aan de machine. Een stroombron met een lagere spanning kan schadelijk zijn voor de motor. Sluit de machine bij enige twijfel niet aan.
Voor veiligheid betreffende beschermende kleding en gezondheidsgevaren, raadpleegt u de algemene en elektrische veiligheid sectie in deze handleiding
• Laat niemand jonger dan 18 jaar de decoupeerzaag bedienen
• Zorg voor een adequate verlichting
• Doeken, touwen en draden horen uit het werkgebied gehaald te worden
• Houdt de werkruimte vrij van struikelgevaren
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle ingebedde voorwerpen
• Klem het werkstuk vast om vibratie tegen te gaan
• Raadpleeg de specificaties voor de juiste zaagbladgegevens. Het gebruik van onjuiste zaagbladen is erg gevaarlijk
• Gebruik alleen zaagbladen die in een goede staat verkeren
• Om elektrische schokken te voorkomen houdt u de zaag bij de handvaten vast
• Wanneer u tijdens het zagen onderbroken wordt, maakt u de snede af en schakelt u de zaag uit voordat u opkijkt
• Houd uw handen onder het werkstuk vandaan
• Zorg ervoor dat het zaagblad geschikt is voor het materiaal en zorg ervoor dat alle steunen en stroomkabels goed uit de buurt van de zaag lijn worden gehouden
• Zorg ervoor dat alle beschermkappen bevestigd zijn
• Oefen geen druk op de zaag uit. Laat de machine zelf het werk doen. Hierdoor krijgt u een beter resultaat en ook maximaliseert u de levensduur van de zaag
• Zorg voor een vrije ruimte onder het werkstuk voordat u begint met zagen
• Houd de basisplaat te allen tijde tegen het werkstuk aangedrukt
• Zaag geen materiaal dikker dan beschreven in de specificaties
• Forceer het blad niet tot buigen of verdraaien
• Als de zaag niet tot aan de rand van het werkstuk reikt, laat u het zaagblad volledig tot stilstand komen voordat het uit het werkstuk wordt gehaald
• Verwijder zaagsel en splinters dicht bij het zaagblad niet met uw handen
• Reik niet over het zaagblad om zaagsel en splinters te verwijderen
• Denk er aan dat het zaagblad na het zagen heet zal zijn. Laat het na gebruik volledig afkoelen voordat het wordt gehanteerd
• Als een zaagblad is vastgelopen, haalt u de stekker uit het stopcontact voordat wordt geprobeerd om het zaagblad los te krijgen
• Controleer regelmatig of alle bouten, moeren en andere bevestigingsmiddelen goed vast zitten
www.silverlinetools.com
35
NL
Laser veiligheid
De laser gebruikt in de machine is een klasse 2 laser met een maximaal vermogen van ≤1mW en een golflengte van 650 nm.
Hoewel het lasersystem normaal gesproken geen optisch gevaar is, het staren in de laser leid echter mogelijk tot blindheid.
WAARSCHUWING: Voorkom direct oogcontact
Volg alle onderstaande veiligheidsregels op:
• Gebruik en onderhoud de laser in overeenstemming met de instructies van de fabrikant
• Schakel de laser niet in voordat het gereedschap klaar is voor gebruik
• Richt de laser niet op uzelf, personen om u heen en reflecterende materialen anders dan het werkstuk
• Reflecterend materiaal als staal kaatst de laser mogelijk terug in de richting van de gebruiker
• Aanpassingen aan, en het vervangen van de laser hoort gedaan te worden door de fabrikant of een geautoriseerd persoon. De laser hoort met hetzelfde type laser vervangen te worden
LET OP: Het gebruik van de laser, anders dan beschreven, kan resulteren in schadelijke radiatie blootstelling
Verwijs naar de relevante EN richtlijnen, EN60825-1/A1:2002 voor meer informatie betreft lasersystemen
Veiligheid zaaggereedschap
Gebruik het juiste zaaggereedschap
• Zorg ervoor dat uw zaaggereedschap geschikt is voor de klus. Raadpleeg altijd eerst de gebruiksaanwijzing van het product. Neem niet zonder meer aan dat het gereedschap geschikt is
Bescherm uw ogen
• Draag bij het gebruik van zaaggereedschap altijd geschikte oogbescherming.
• Een gewone bril is niet ontworpen om bescherming te bieden bij het gebruik van dit product. Normale lenzen zijn niet schokvast en kunnen versplinteren.
Bescherm uw gehoor
• Draag altijd geschikte gehoorbescherming bij gereedschap dat een geluidsniveau van meer dan 85 dB produceert
Bescherm uw luchtwegen
• Bij werk waarbij stof vrijkomt, moet altijd een geschikt gezicht- of stofmasker worden gedragen. Wees voorzichtig dat u anderen om u heen niet blootstelt aan stof
Denk aan anderen om u heen
• Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat andere mensen in de nabijheid van het werkgebied niet worden blootgesteld aan gevaarlijk geluid en stof. Zorg ervoor dat alle personen die het nodig hebben voorzien worden van geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen
Verborgen voorwerpen
• Inspecteer het werkstuk en verwijder alle spijkers en andere voorwerpen
• Zaag geen werkstukken met vastzittende voorwerpen, tenzij de machine en het zaagblad hiertoe in staat zijn
• Let op voor verborgen voorwerpen. Muren verbergen mogelijk bedradingen en pijpleidingen, autopanelen verbergen mogelijk brandstofleidingen en gras verbergt mogelijk stenen en glas. Controleer het werkstuk grondig voordat u gaat zagen
Wees voorzichtig met rondvliegend afval
• In sommige gevallen wordt het afval met grote snelheid door het gereedschap opgeworpen. Zorg ervoor dat er geen andere personen in de werkomgeving zijn. Als het nodig is om andere personen dichtbij te hebben, draagt de gebruiker er de verantwoordelijkheid voor dat ze zijn uitgerust met de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen
Het monteren van zaagbladen
• Zorg ervoor dat de zaagbladen goed zijn aangebracht en vastgezet voordat het gereedschap wordt gebruikt. Stel vast dat steeksleutels en andere stelmiddelen vóór gebruik zijn verwijderd
• Gebruik uitsluitend zaagbladen die zijn aanbevolen voor uw machine
• Probeer zaaggereedschap niet te wijzigen
Wees voorzichtig met hitte
• Denk er aan dat het zaaggereedschap en de werkstukken tijdens het werk heet kunnen worden. Probeer niet om iets aan te passen voordat het gereedschap helemaal is afgekoeld
Beheers afval
• Voorkom een ophoping van zaagsel en spanen. Zaagsel veroorzaakt brandgevaar, en sommige soorten metaalspanen zijn explosief
• Wees vooral voorzichtig met machines die worden gebruikt voor het zagen van hout en metaal. Vonken bij het zagen van metaal veroorzaken vaak brand in stof en zaagsel
• Gebruik waar mogelijk een stofafvoersysteem om voor een veiligere werkomgeving te zorgen
36
Laser decoupeerzaag, 80 mm815969
Productbeschrijving
1 Snelheidscontroleschijf 2 Aan/uit trekker schakelaar 3 Aan stand vergrendelknop 4 Stofpoort (afgebeeld met adapter bevestigd) 5 Zaagvoet 6 Pendelbeweging schakelaar 7 Zaagblad 8 Geleider vergrendelschroeven
9 Zaagblad vergrendelhendel 10 Beschermkap 11 Laserschakelaar 12 Verstek vergrendelschroeven 13 Parallelgeleider 14 Inbussleutel 15 Reserve koolstofborstels
Gebruiksdoel
Decoupeerzaag met variabele snelheid, voor lichte en middel zware zaagwerkzaamheden in hout, plastic en dun plaat metaal (met het gebruik van bepaalde zaagbladen), met laser
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
De aansluiting op een stof ontginningssysteem
• De machine is voorzien van een stofpoort (4). De aansluiting op een stofzuiger of ontginningssysteem is de aanbevolen manier
• Wanneer het gebruik van zuigontginning niet beschikbaar is, sluit u de machine op een stofzak (niet inbegrepen) aan
WAARSCHUWING: Het stof/zaagsel van sommige houtsoorten (als eik, mahonie en teakhout) zijn giftig en kunnen extreme reacties veroorzaken. Ben erg voorzichtig en draag de vereiste beschermingsmiddelen.
WAARSCHUWING: Gebruik geen stofzak bij het zagen van metaal. Hete metaaldeeltjes en vonken kunnen de zak doen ontbranden. Sluit de machine bij het zagen van metaal te allen tijde op een werkplaats ontginningssysteem aan. Maak de machine grondig schoon wanneer u schakelt van het schuren van metaal naar het schuren van hout, en andersom.
Het stellen van de pendelbeweging
• De machine is voorzien van een pendelfunctie. De functie zorgt voor efficiënter zagen
1. Voor het snel zagen van dikke materialen, stelt u de pendelbeweging
schakelaar (6) op een hoog nummer
2. Voor het fijn zagen van dunne materialen, stelt u de pendelbeweging
schakelaar (6) op een laag nummer
Let op: Oefen met de verschillende instellingen voor het verkrijgen van de beste zaagresultaten
Het stellen van de verstekhoek
• De machine is voorzien van een kantelende voetplaat (5). Zo kan de machine zowel links als recht tot een hoek van 45° gekanteld worden
1. Om de hoek van de voet aan te passen, draait u de zaagmachine
om en draait u de vergrendelschroeven (11) met behulp van de inbussleutel (14) los. De zaagvoet kan nu gekanteld worden
2. Stel de voet in de vereiste positie en draai de vergrendelschroeven
vast
Let op: Zorg ervoor dat de voet vergrendelt is voordat u de machine gebruikt
Het stellen van de zaagsnelheid
• Om de snelheid van de machine aan te passen, draait u de snelheidscontroleschijf (1). Een hoog nummer duidt op een hogere snelheid
• Stel de machine op een geschikte snelheid voor het te zagen materiaal
• Voor zachte materialen gebruikt u een hogere zaagsnelheid
• Voor harde materialen gebruikt u een lagere snelheid. Bij het zagen van metaal maakt u gebruikt van een koel/zaagvloeistof
Voor gebruik
Het bevestigen van een zaagblad
• Controleer of het juiste zaagblad geselecteerd is voor het uit te voeren werk
• Maak enkel gebruik van zaagbladen die in goede staat verkeren. Botte, gebogen en beschadigde bladen horen weggegooid te worden
• Plaats de machine ondersteboven neer en til de beschermkap (10) omhoog
• Trek de zaagblad vergrendelhendel (9) naar voren en plaats het zaagblad in de machine zodat het blad tegen de roller aan rust
Let op: Breng wat smeermiddel tussen het zaagblad en de roller aan wanneer u metaal of andere harde materialen zaagt
• Laat de vergrendelhendel (9) los en trek aan het zaagblad om te controleren of het goed vast zit
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van een veiligheidsbril, een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en geschikte handschoenen verplicht
Let op: Voor dat u de machine op uw werkstuk gebruikt, oefent u op een stuk afvalmateriaal. De juiste instellingen zijn cruciaal voor het verkrijgen van een goede afwerking. Uw werkstuk raakt bij foute instellingen gemakkelijk beschadigd
Het hanteren van de zaagmachine
• Zorg dat het werkstuk tijdens het zagen niet kan bewegen. Klem het werkstuk wanneer mogelijk vast
• Zorg ervoor dat de trekker schakelaar (2) en de aan stand vergrendelknop (3) niet zijn ingeschakeld voordat u de machine op de stroombron aansluit
• Houdt de machine stevig, bij het handvat vast. Houd uw handen uit de buurt van bewegende onderdelen
• Voor sommige werkzaamheden is het aanbevolen de machine in de aan stand te vergrendelen. Knijp de trekker schakelaar (2) in en druk de vergrendelknop (3) in. De machine blijft draaien tot u de trekker schakelaar in knijpt en los laat
WAARSCHUWING: Laat het zaagblad en de motor volledig tot stilstand komen voordat u de machine neerlegt. Ontkoppel de machine van de stroombron wanneer de machine onbeheerd achtergelaten wordt
www.silverlinetools.com
37
NL
Het gebruik van de laser
WAARSCHUWING: Kijk nooit direct in de laser. Richt de laser niet op
personen of vaste voorwerpen met een reflecterend oppervlak. Schakel de laser pas in wanneer de machine op het werkstuk geplaatst is
1. Om de laser in te schakelen drukt u de laserschakelaar (11) in
Let op: De laser geeft de te zagen lijn aan wanneer de machine in een rechte lijn voorwaarts verplaatst wordt
2. Om de laser uit te schakelen drukt u de laserschakelaar (11) opnieuw in
LASER LICHT.
LASER RADIATIE.
KIJK NIET DIRECT IN DE LASER.
KLASSE II LASER PRODUCT
Golflengte: 650 nm Output vermogen: 1 mw
EN60825-1:2007
Het maken van een zaagsnede
Let op: Bij het gebruik van de machine is het dragen van een veiligheidsbril,
een geschikt stofmasker, gehoorbescherming en geschikte handschoenen verplicht
1. Houdt de machine stevig vast en rust de voorzijde van de zaagvoet (5) op de rand van het werkstuk
2. Wanneer het begin van de snede binnen de rand van het werkstuk begint, boort u een gat, groot genoeg voor de ingang van het zaagblad
3. Zorg ervoor dat het zaagblad het werkstuk of enig ander voorwerp niet raakt
4. Start de machine door de trekker schakelaar (2) in te knijpen
5. Laat de motor op volle snelheid komen voordat u de machine geleidelijk door het werkstuk voert
6. Houdt een gelijke snelheid en zorg ervoor dat u de zaagvoet te allen tijde op het werkstuk gedrukt houdt. Houd de stroomkabel uit de buurt van het zaagblad
7. Laat de trekker schakelaar pas los wanneer de volledige zaagsnede gemaakt is. Wanneer de zaagsnede voor de rand van het werkstuk eindigt, laat u de trekker schakelaar los en wacht u tot het blad stil staat voordat u de machine uit het werkstuk tilt
8. Leg de machine niet neer voordat het zaagblad en de motor volledig tot stilstand gekomen zijn
Het gebruik van de parallelgeleider
• Bij het zagen parallel aan een rand, gebruikt u de zaaggeleider (13)
• De geleider is op de voorzijde van de zaagvoet (5) te monteren met behulp van de geleider vergrendelschroeven (8) en de inbussleutel (14)
• Houdt de verticale voet van de geleider tijdens de volledige zaagsnede tegen de te volgen rand aangedrukt
Het zagen van metaal
• Maak bij het zagen van metaal te allen tijde gebruik van een geschikte koelvloeistof. Wanneer u geen gebruik maakt van een koelvloeistof slijt het zaagblad uitermate snel
• In plaats van het gebruik van een koelvloeistof, brengt u een vet lijn over de volledige lengte van de zaagsnede, aan de onderzijde van het werkstuk aan
• Breng een smeermiddel of zaagolie tussen het zaagblad en de roller aan wanneer u metaal of andere harde materialen zaagt. De gebruiksduur van het zaagblad en de roller verslechteren wanneer u dit niet doet
Accessoires
• Accessoires voor uw decoupeerzaag, waaronder zaagbladen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar via www.toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen goed vast zitten. Deze trillen na verloop van tijd mogelijk los
• Inspecteer de stroomkabel voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties moeten bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor gebruikte verlengsnoeren
Schoonmaak
• Houd uw machine schoon. Zorg ervoor dat afval zich niet ophoopt op de onderdelen van het gereedschap. Verwijder stof en vuil en zorg ervoor dat de ventilatiegaten nooit verstopt raken. Gebruik een zachte borstel of een droge doek om de machine te reinigen. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen
Smeren
• Breng regelmatig een geschikt smeermiddel tussen het zaagblad en de roller aan
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet meer, en/ of produceert het overmatig vonken
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een erkend servicecenter vervangen
Let op: De machine is voorzien van een paar reserve koolstofborstels (15)
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
Verwijdering
Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht.
• Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
38
Laser decoupeerzaag, 80 mm815969
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop,
uw naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt.
U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden.
Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product.
De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen.
Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd.
Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Identificatienummer: 815969 Beschrijving: Laser decoupeerzaag, 80 mm
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60745-2-11:2003+A11:2007+A1:2009+A12:2009
• EN 60745-1:2009
• EN 60825-1:2007
• EN 55014-1:2006+A1:2009
• EN 55041-2:1997+A1:2001+A2:2008
• EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het bij
het product.
De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools.
De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode.
Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de
bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten.
Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product.
Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik.
Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen
van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline
Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap
volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Keuringsinstantie: Intertek Testing Services, Shanghai, China
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 01-08-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
Powerbox International Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset, BA22 8HZ Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
39
Loading...