Silverline 999666 Instruction Manual

Page 1
999666
1 Million Candle Power
Rechargeable Torch
Rechargeable Torch Projecteur rechargeable Akku-Handstrahler Linterna recargable Torcia ricaricabile Oplaadbare lantaarn
Version date: 04.11.16
www.silverlinetools.com
Page 2
2
1
3
4
5
7
8
6
2
Page 3
Rechargeable Torch
1 Million Candle Power
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch ................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ............ 24
www.silverlinetools.com
3
Page 4
GB
Original Instructions
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use
Wear hearing protection Wear eye protection Wear breathing protection Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Double insulated for additional protection
Contains lead acid battery!
Conforms to relevant legislation and safety standards
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice
Specification
Torch
Voltage: .....................................................................................6V
Power: .......................1 million candle power / 118 lumen output
Battery type: ......................................................... 6V 3Ah battery
Bulb type: ......................................................6V H3 Halogen bulb
Charger
Input Voltage: ............................................................230V~ 50Hz
Output Voltage: .......................................................9V DC 300mA
Protection class: ....................................................................
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
WARNING: This device is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that
they do not play with the device. Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety
a) Do not operate electrical devices in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Electrical devices create sparks which may ignite the dust or fumes.
Electrical safety
a) Electrical plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) devices. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose non-waterproof electrical devices to rain or wet
conditions. Do not submerge non-pressure-rated devices in water. Water entering an electrical device will increase the risk of
electric shock.
d) Do not abuse the power lead. Never use the lead for carrying,
pulling or unplugging the device. Keep lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled power
leads increase the risk of electric shock.
e) If operating an electrical device in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
WARNING: When used in Australia or New Zealand, it is recommended
that devices are ALWAYS supplied via Residual Current Device (RCD) with a rated residual current of 30mA or less.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating an electrical device. Do not use potentially dangerous electrical devices while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating potentially dangerous devices may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment including eye protection
where appropriate. Protective equipment used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to a power source.
Carrying electrical devices with your finger on the switch or energising devices that have the switch on invites accidents.
d) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the device in unexpected situations.
Use and Care
a) Do not force the device. Use the correct device for your
application. The correct device will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the electrical device if the switch does not turn it
on and off. Any device that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing electrical devices.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the device accidentally.
4
Page 5
999666 Rechargeable Torch
d) Store idle devices out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the device or these instructions to operate it. Electrical devices may be dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain electrical devices. Check for defects of parts and
any other condition that may affect the device’s operation. If damaged, have the device repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained electrical devices.
f) Use the device and its accessories in accordance with these
instructions, taking into account the conditions and the task to be performed. Use of the device for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained
Battery & Battery Charger
Note: This product features a non-replaceable captive battery. The following is general safety guidance for charging.
Use the battery charger correctly
• Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery
• Do not attempt to use the charger with any batteries other than those supplied. Keep the battery charger clean; foreign objects or dirt may cause a short or block air vents. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
Warning: Do not recharge non-rechargeable batteries
Use batteries correctly
• Only charge batteries using the charger provided. Only use batteries provided with this power tool, or others recommended by the supplier. Keep batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to follow these instructions may cause overheating or fire
• When not in use batteries should be stored at room temperature (approx 20˚C). Ensure that batteries cannot accidentally short in storage.
Torch Safety
When the torch is switched on, the following must be observed:
• Do not look directly into the lens
• Do not shine into a person's eyes or an animal's eyes
• Do not point the beam at: cars, motorcycles, aircraft, ships or any other vehicle or machinery that is operated by a person. Bright light can be blinding and you could cause a serious accident
Product Familiarisation
1 Bulb 2 Lens Ring 3 Handle Lock Button 4 Pistol Handle 5 On/Off Switch 6 Mains Charger 7 12v Charger 8 Adjustable D-Stand/ Handle
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Fully familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
IMPORTANT: The sealed lead acid battery in this product will be drained from storage. The following steps must be taken to ensure it is charged correctly. This will maximise the performance and working life of the battery:
• Press the On/Off Switch (5) and check to see when the torch is On
• NOW MAKE SURE the product is switched OFF. The torch will only charge in the OFF position
• Plug the Mains Charger (6) in to the mains power supply, and plug the small end into the charging socket
• Leave to charge for a MINIMUM of 16 hours before first use
NOTE: If the torch fails to charge repeat the above, ensuring that the Switch (5) is in the OFF position.
Operation
• Switch the torch on or off using the Switch (5)
• The Pistol Handle (4) can be twisted through 90 degrees by pressing the Handle Lock Button (3)
• Make sure the handle 'clicks' into position and is locked firmly
• To change the angle of the beam when the torch is surface mounted adjust the Adjustable D-Stand/Handle accordingly
www.silverlinetools.com
5
Page 6
GB
Charging
If the torch is not used on a regular basis, recharge after each use.
• Ensure the torch Switch (5) is OFF
• Mains Charger (6): Charge an empty battery for a minimum of 15 hours
• 12V Charger (7): Charge an empty battery for a minimum of 12 hours
Maintenance
Changing the bulb
1. Ensure the torch is not connected to either Charger (6 & 7)
2. Unscrew the Lens Ring (2)
3. Remove the lens unit and hold in one hand
4. With the other hand, squeeze together the two legs of the small spring clip
NOTE: Pay attention to how it is fitted
5. Carefully lift the bulb out of the lens unit
6. Pull back the rubber sleeve, half way down the white wire, and disconnect the plug
7. Taking care not to touch the glass (hold with clean tissue) re-fit the new bulb by following this process in reverse
Keep your torch clean and dry
• Use a slightly damp cloth with a mild detergent to clean the torch
• Do not store in direct sunlight
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools
WARNING: This product incorporates a sealed VRLA (Valve Regulated Lead Acid) battery. Before disposal, remove the battery from the product and take to a facility in your region that disposes of lead acid batteries. Do not dispose of the product with the battery still fitted
6
Page 7
Silverline Tools Guarantee
Rechargeable Torch999666
This Silverline product comes with a 3 year guarantee
Register this product at www.silverlinetools.com within 30 days of purchase in order to qualify for the 3 year guarantee. Guarantee period begins according to the date of purchase on your sales receipt.
Terms & Conditions
Guarantee period becomes effective from the date of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECEIPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period. You must provide the original sales receipt indicating the purchase date, your name, address and place of purchase before any work can be carried out. You must provide precise details of the fault requiring correction. Claims made within the guarantee period will be verified by Silverline Tools to establish if the deficiencies are related to material or manufacturing of the product. Carriage will not be refunded. Items for return must be in a suitably clean and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or unsafe deliveries. All work will be carried out by Silverline Tools or its authorized repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee. Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall be corrected by means of repair of the tool, free of charge (excluding carriage charges) or by replacement with a tool in perfect working order. Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued, will become the property of Silverline Tools. The repair or replacement of your product under guarantee provides benefits which are additional to and do not affect your statutory rights as a consumer.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee Registration button. You will need to enter:-
• Your personal details
• Details of the product and purchase information Once this information is entered your guarantee certificate will be created in
PDF format for you to print out and keep with your purchase.
What is covered:
The repair of the product, if it can be verified to the satisfaction of Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or workmanship within the guarantee period. If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline Tools will replace it with a functional replacement part. Use of this product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc. The replacement of any provided accessories drill bits, blades, sanding sheets, cutting discs and other related items. Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless operation or handling of the product. Use of the product for anything other than normal domestic purposes. Change or modification of the product in any way. Use of parts and accessories which are not genuine Silverline Tools components. Faulty installation (except installed by Silverline Tools). Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorized repair agents. Claims other than the right to correction of faults on the tool named in these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
Battery Guarantee
Silverline batteries are guaranteed for 30 days. If a defect occurs on a registered battery during the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then Silverline will replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris as authorised by: Silverline Tools Declares that: This declaration has been issued under the sole
responsibility of the manufacturer. The object of the declaration is in conformity with the relevant Union harmonisation Legislation.
Identification code: 999666 Description: Rechargeable Torch Conforms to the following directives and standards:
• Low Voltage Directive 2014/35/EU
• EMC Directive 2014/30/EU
• RoHS Directive 2011/65/EU
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2012+A11:2014
• EN 62233:2008
• EN 55015:2013+A1:2015
• EN 61547:2009
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Notified body: BST Technology
The technical documentation is kept by: Silverline Tools
Date: 26/10/16
Signed:
Mr Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
www.silverlinetools.com
7
Page 8
FR
Traductions des instructions originales
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure.
Description des symboles
La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son utilisation.
Port de protection auditive Port de lunettes de sécurité Port de masques respiratoires Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Construction de classe II (Double isolation pour une protection supplémentaire)
Batteries au plomb !
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinente
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Caractéristiques techniques
Projecteur
Tension : ................................................................................ 6V
Puissance : ............................................... 1 million de candelas
Type de batterie : .............................................. Batterie 6 V 3Ah
Type de l’ampoule :...........................................Halogène 6 V H3
Projecteur
Tension d’entrée : ................................................ 230 V~ 50 Hz
Tension de sortie : ..............................................9 V CC 300 mA
Classe de protection : .........................................................
Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil et assurez-vous d’en comprendre le sens avant utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toute personne venant à utiliser cet outil ait attentivement pris connaissance de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions ne garantit pas l’élimination de tous les facteurs de risque. Procédez avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte de procéder.
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut
entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves
Attention : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou n’ayant pas la connaissance ou l’expérience requise, à moins d’être sous la supervision d’une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu les instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s’approcher et jouer avec cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a) Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée.
Des zones encombrées et mal éclairées sont sources d’accidents.
Sécurité électrique
a) La prise d’un appareil électrique doit être adaptée à la prise du
secteur. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne jamais utiliser d’adaptateur sur la prise électrique d’appareil mis à la terre. Des prises non modifiées, adaptées aux boîtiers de prise de
courant, réduiront le risque de décharge électrique.
b) Eviter le contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles
que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
décharge électrique est plus important si le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer l’appareil électrique à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique accroît le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon électrique. Ne jamais utiliser le
cordon électrique pour porter, tirer ou débrancher l’appareil. Protéger le cordon électrique de la chaleur, du contact avec l’essence, des bords tranchants et pièces rotatives. Un cordon
électrique endommagé ou entortillé accroît le risque de décharge électrique.
e) Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement
humide ne peut être évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel
réduit le risque de décharge électrique.
ATTENTION : Lorsque utilisé en Australie ou en Nouvelle Zélande, il est recommandé que cet appareil soit toujours alimenté via un disjoncteur différentiel ayant un courant résiduel de 30 mA ou moins.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors de la manipulation
de l’appareil. Ne pas utiliser un appareil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter un équipement de protection approprié. Toujours porter
une protection oculaire. Le port de masque à poussières, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de sécurité et protections antibruit adaptés aux différentes conditions de travail réduit le risque de blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage accidentel ou intempestif. S’assurer que
l’interrupteur marche-arrêt soit en position d’arrêt avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur ou d’installer la batterie, de prendre l’appareil ou de le transporter. Porter un
appareil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un appareil électrique dont l’interrupteur est sur la position de marche est source d’accidents.
d) Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée. Se tenir
toujours en position stable permettant de conserver l’équilibre.
Cela permet de mieux contrôler l’appareil électrique dans des situations inattendues.
8
Page 9
999666 Projecteur rechargeable
Utilisation et entretien des appareils électriques
a) Ne pas forcer sur l’appareil électrique. Utiliser l’appareil
électrique approprié au travail à effectuer. Un appareil électrique
adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de sécurité.
b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont l’interrupteur
marche-arrêt est hors service. Tout appareil électrique dont la
commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher l’appareil électrique ou démonter sa batterie avant
d’effectuer tout réglage ou changement d’accessoire et avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques de
démarrage accidentel.
d) Ranger les appareils électriques inutilisés hors de portée des
enfants et ne pas permettre l’utilisation de cet appareil aux personnes non habituées à son maniement ou n’ayant pas lu les présentes instructions. Les appareils électriques sont dangereux
dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Veiller à l’entretien des appareils électriques. Vérifier que les
éléments rotatifs soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Si l’appareil électrique est endommagé, le faire réparer avant toute utilisation.
De nombreux accidents sont dus à l’utilisation d’appareils électriques mal entretenus.
f) Utiliser l’appareil électrique, les accessoires et outils à monter
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation d’un
appareil électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque.
Révision
a) Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela permet de maintenir la sécurité d’utilisation de l’appareil électrique.
Consignes de sécurité relatives aux projecteurs
Lorsque le projecteur est en marche, respectez les consignes suivantes :
• Ne regardez pas directement dans la direction de l’ampoule
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux dans les yeux d’une personne ou d’un animal
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers des voitures, motos, avions, bateaux ou tout autre véhicule conduit par une personne. La forte luminosité du projecteur peut être aveuglante et provoquer des accidents graves.
Se familiariser avec le produit
1 Ampoule 2 Porte-verre 3 Bouton de verrouillage de poignée 4 Poignée type pistolet 5 Interrupteur 6 Chargeur secteur ANGLAIS 7 Chargeur 12 V 8 Poignée D / Support
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie
Remarque : Ce produit comprend une batterie intégrée non remplaçable. Les informations suivantes sont des consignes générales de sécurité relatives au chargement de la batterie.
Utilisation correcte du chargeur de batterie
• Reportez-vous à la section du présent manuel traitant de l’utilisation du chargeur de batterie avant de commencer à charger la batterie
• N’utilisez pas le chargeur pour d’autres batteries que celles fournies. Maintenez le chargeur propre car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit ou boucher les orifices de ventilation. Le non-respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un centre de réparation agréé ou une personne qualifiée afin d’éviter les risques.
Attention : Ne rechargez pas des batteries non-rechargeables
Utilisation correcte des batteries
• Veuillez ne charger les batteries de l’appareil qu’à l’aide du chargeur fourni. N’utilisez avec cet appareil que les batteries fournies ou des batteries recommandées par votre fournisseur. Maintenez les batteries propres car les objets étrangers et la saleté peuvent entraîner un court-circuit. Laissez la batterie refroidir 15 minutes après toute recharge ou utilisation prolongée. Le non respect de ces consignes peut amener l’appareil à surchauffer ou à prendre feu
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être rangées dans un endroit sec proche de la température ambiante (20 ˚C). Assurez-vous que les batteries ne peuvent pas se court-circuiter accidentellement pendant la période de rangement
Avant utilisation
IMPORTANT : La batterie à l’acide de plomb scellée de ce produit se sera déchargée pendant son entreposage. Procédez de la manière ci-dessous pour la recharger. Ceci renforcera le rendement et la durée de vie de la batterie.
• Appuyez sur l’interrupteur (5) pour voir s’il s’allume.
• FAITES BIEN ATTENTION A CE QUE le projecteur soit ETEINT. Il ne se chargera qu’en position éteinte.
• Branchez le chargeur secteur (6) sur une prise électrique secteur, et branchez la petite extrémité dans le connecteur femelle de charge du projecteur.
• Laissez charger pendant AU MOINS 16 heures avant la première utilisation.
Remarque : Si votre projecteur ne se charge pas, reprenez les opérations ci-dessus, en vous assurant que l’interrupteur (5) soit sur la position éteinte.
www.silverlinetools.com
9
Page 10
FR
Instructions d’utilisation
• L’interrupteur (5) permet d’allumer et d’éteindre l’appareil.
• La poignée pistolet (4) peut pivoter sur 90 degrés en appuyant sur le bouton de verrouillage (3).
• Vérifiez que la poignée s'encliquète en position et qu'elle soit bien verrouillée.
• Pour changer l’angle du faisceau lumineux lorsque le projecteur est posé sur une surface, faites remonter plus ou moins la poignée en D (8).
Recharge du projecteur
Si le projecteur n'est pas utilisé fréquemment, rechargez-le après chaque utilisation.
• Vérifiez que l’interrupteur (5) soit sur la position éteinte.
• Charge sur le secteur : utilisez le chargeur secteur (6) pendant une période d’au moins 15 heures lorsque la batterie est totalement vide.
• Charge sur allume-cigare : utilisez le chargeur (7) pendant une période d’au moins 12 heures lorsque la batterie est totalement vide.
Entretien
Remplacement de l'ampoule
1. Vérifiez que le projecteur ne soit branché sur aucun des
chargeurs (6 et 7).
2. Dévissez le porte-verre (2).
3. Retirez l’assemblage du verre et tenez-le d’une main.
4. De l'autre main, resserrez les deux branches du petit clip à ressort.
Remarque : Faites attention à la façon dont il est monté.
5. Tirez prudemment sur l'ampoule pour la séparer de l’assemblage
du verre.
6. Tirez vers l’arrière le manchon de caoutchouc pour faire apparaître le
fil blanc, et détachez le connecteur.
7. Installez une nouvelle ampoule en inversant la procédure ci-avant, en
prenant soin de ne pas en toucher le verre (tenez-la en vous servant d’un mouchoir jetable propre).
Gardez le projecteur propre et sec.
• Utilisez un chiffon légèrement imprégné d'un détergent doux pour nettoyer le projecteur.
• Ne rangez pas le projecteur dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil conformément aux régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
ATTENTION : Ce produit possède une batterie au plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Avant de recycler l’appareil, retirez la batterie et recyclez-la dans un centre permettant son recyclage. Ne recyclez pas l’appareil sans avoir enlevé la batterie.
10
Page 11
999666 Projecteur rechargeable
Garantie Silverline
Ce produit Silverline bénéficie d’une garantie de 3 ans
Enregistrez ce produit sur le site silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat afin de bénéficier de la garantie de 3 ans. La période de garantie commence à partir de la date d’achat figurant sur votre facture d’achat.
Conditions de garantie des outils Silverline
La période de garantie prend effet à compter de la date de l’achat en magasin, comme indiqué sur votre facture d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER VOTRE FACTURE D’ACHAT.
Si ce produit est défectueux pendant les 30 jours qui suivent l’achat, retournez-le au magasin où vous l’avez acheté, avec votre facture, en expliquant en détail le problème. Le produit sera remplacé ou vous serez remboursé(e).
Si ce produit est défectueux après cette période de 30 jours, retournez-le à :
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Royaume Uni
Toute demande de service sous garantie doit être soumise pendant la période de garantie.
Avant toute intervention sous garantie, vous devez présenter la facture d’achat originale sur laquelle doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat. Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou de fabrication. Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement propres et sûrs pour être réparés et devraient être emballés soigneusement pour éviter tout dommage ou toute blessure pendant le transport. Nous pouvons refuser les livraisons qui ne sont pas convenables ou sûres. Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. La réparation ou le remplacement du produit ne dépassera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil en parfait état de fonctionnement. Les pièces ou les outils remplacés deviendront la propriété de Silverline Tools. La réparation ou le remplacement de votre produit sous garantie vous apporte des avantages ; ces avantages s’ajoutent à vos droits statutaires en tant que consommateur sans les affecter aucunement.
Enregistrement de votre achat
Visitez silverlinetools.com, sélectionnez le bouton d’enregistrement et saisissez :
• Vos informations personnelles
• Les informations concernant le produit et l’achat Vous recevrez le certificat de garantie en format PDF. Veuillez l’imprimer et
le conserver avec votre achat.
La présente garantie couvre:
La réparation du produit, s’il peut être vérifié, à la satisfaction de Silverline Tools, que les défaillances du produit ont été provoquées par un vice de matériau ou de fabrication au cours de la période de garantie. Si une pièce n’est plus disponible ou n’est plus fabriquée, Silverline Tools la remplacera par une pièce de rechange opérationnelle.
Utilisation de ce produit dans l’UE.
La présente garantie ne couvre pas:
Silverline Tools ne garantit pas les réparations nécessaires du produit engendrées par :
L’usure normale provoquée par l’utilisation conforme aux instructions d’utilisation, par exemple les lames, les charbons, les courroies, les ampoules, les batteries, etc. Le remplacement de tout accessoire fourni tel que les forêts, les lames, les feuilles abrasives, les outils de coupes et les autres articles associés. Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une manipulation imprudente du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. Le moindre changement ou la moindre modification du produit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Silverline Tools. Une installation défectueuse (sauf si l’installation a été réalisée par Silverline Tools). Les réparations ou les modifications réalisées par des tiers autres que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. Les demandes de service autres que le droit de rectifier les défaillances de l’outil indiquées dans ces conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie.
Garantie batterie
Les batteries de Silverline sont garanties pour 30 jours. En cas de défaut sur une batterie enregistrée lors de la période de garantie batterie, Silverline la remplacera gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une utilisation impropre.
Déclaration de conformité CE
Le soussigné : M. Darrell Morris Autorisé par : Silverline Tools Déclare que : La présente déclaration est établie sous la responsabilité
exclusive du fabricant. La présente déclaration de conformité est rédigée conformément à la législation d'harmonisation de l’Union Européenne pertinente
Déclare que le produit :
Code d’identification : 999666 Description: Projecteur rechargeable Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les basses tensions 2014/35/UE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
• Directive RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2012+A11:2014
• EN 62233:2008
• EN 55015:2013+A1:2015
• EN 61547:2009
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Organisme notifié : BST Technology
La documentation technique est conservée par : Silverline Tools
Date : 26/10/16
Signature :
M. Darrell Morris Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, entreprise enregistrée sous le numéro
06897059. Siège social : Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume Uni.
www.silverlinetools.com
11
Page 12
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Einführung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen
Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Symbolerklärung
Auf dem Typenschild des Werkzeugs sehen Sie Symbole. Diese geben wichtige Information und Anweisungen über das Produkt und dessen Anwendung an.
Gehörschutz tragen Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen
Handschutz tragen
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen
Für zusätzlichen Schutz doppelt isoliert
Enthält Blei-Säure-Akkumulator!
Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen
Umweltschutz
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Nach Möglichkeit bitte über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Lassen Sie sich bezüglich der sachgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen von der zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
Technische Daten
Handstrahler
Spannung: .............................................................................6 V
Leistung: ......................................................................1 Mio. cd
Akku: ................................................................... 3Ah-Akku, 6 V
Leuchtmittel: .........................................H3-Halogen-Lampe, 6 V
Handstrahler
Eingangsspannung: .............................................230 V~, 50 Hz
Ausgangsspannung: ..........................................9 V DC, 300 mA
Schutzklasse:......................................................................
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte
können sich die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne
Betreiben Sie das Gerät erst, wenn Sie diese Bedienungsanleitungen und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie alle Anleitungen mit dem Gerät zum späteren Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer dieses Produkts diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
vorherige Ankündigung ändern.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sachgemäßen und sicheren Benutzung dieses Werkzeugs sein, verwenden Sie es nicht.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen Gerät betrieben werden, außer wenn sie von einer für ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in der Benutzung unterwiesen worden sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Arbeitsplatzsicherheit
a) Arbeiten Sie mit dem Elektrogerät nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrische Geräte erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrogeräte von Regen oder Nässe fern. Tauchen
Sie nicht druckbewertete Geräte nicht in Wasser. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrogerät zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn der Betrieb des Elektrogerätes in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
WARNUNG! In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI-Schalter mit einem Bemessungsfehlerstrom von höchstens 30 mA an die Spannungsversorgung angeschlossen werden.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie kein Elektrogerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrogeräts kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie gegebenenfalls persönliche Schutzausrüstung und
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrogerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrogerätes den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Vermeiden Sie eine unnatürliche Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie stets das Gleichgewicht.
Auf diese Weise lässt sich das Elektrogerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
12
Page 13
999666 Akku-Handstrahler
Verwendung und Behandlung des Elektrogerätes
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrogerät. Mit dem passenden Elektrogerät
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrogerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrogerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrogeräte außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrogeräte sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrogeräte mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie das
Gerät auf defekte Teile und andere Mängel, durch die die Funktion des Elektrogerätes beeinträchtigt sein könnte. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrogeräten.
f) Verwenden Sie Elektrogerät und sein Zubehör entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrogeräten für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Hinweis: Diese Lampe verfügt über einen nicht auswechselbaren Akku mit in Gel gebundenem Elektrolyten. Im Nachfolgenden sind allgemeine Sicherheitshinweise zum Aufladen des Akkus aufgeführt.
Ladegerät ordnungsgemäß verwenden
• Beachten Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Anweisungen in Bezug auf die richtige Verwendung des Ladegeräts, wenn Sie den Akku aufladen.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer als der hier mitgelieferten Akkus. Halten Sie das Akku-Ladegerät sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen und die Lüftungslöcher verstopfen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
• Falls das Ladekabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen durch den Hersteller, einen Kundendienstmitarbeiter oder einen gleichermaßen qualifizierten Servicetechniker ausgewechselt werden.
Warnung! Nicht wiederaufladbare Batterien nicht in das Ladegerät einsetzen.
Akkus sachgemäß verwenden
• Laden Sie Akkus nur mit dem zugehörigen Ladegerät auf. Verwenden Sie ausschließlich die mit diesem Elektrowerkzeug gelieferten Akkus oder folgen Sie der Empfehlung des Händlers. Halten Sie die Akkus sauber; Fremdkörper und Schmutz können einen Kurzschluss verursachen. Lassen Sie die Akkus nach dem Aufladen oder intensivem Gebrauch 15 Minuten lang abkühlen. Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu Überhitzung oder Brand führen.
• Akkus bei Nichtgebrauch an einem trockenen Ort bei Zimmertemperatur (ca. 20˚ C) aufbewahren. Sorgen Sie dafür, dass es während der Lagerung der Akkus nicht versehentlich zu einem Kurzschluss kommen kann.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Taschenlampen und Handstrahler
Wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist, sind die folgenden Hinweise zu beachten:
• Niemals direkt in die Linse blicken.
• Den Lichtstrahl niemals auf die Augen von Personen oder Tieren richten.
• Die Taschenlampe niemals auf Personenkraftfahrzeuge, Motorräder, Flugzeuge, Schiffe oder andere Fahrzeuge beziehungsweise Maschinen richten, die von einer Person gefahren werden. Helles Licht kann blenden und zu schweren Unfällen führen.
Produktübersicht
1 Leuchtmittel 2 Linsenring 3 Griffarretierung 4 Pistolengriff 5 Ein-/Ausschalter 6 Netzladegerät 7 12-V-Ladegerät 8 Verstellbarer Abstellbügel/D-Griff
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in ordnungsgemäßem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
WICHTIG: Der versiegelte Blei-Säure-Akku in dieser Lampe entlädt sich während der Lagerung. Die nachfolgenden Schritte müssen befolgt werden, um eine ordnungsgemäße Aufladung zu gewährleisten und somit die Leistungsfähigkeit und Lebensdauer des Akkus zu maximieren:
• Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) und kontrollieren Sie, in welcher Stellung der Handstrahler eingeschaltet ist.
• Vergewissern Sie sich anschließend, dass der Handstrahler ausgeschaltet ist. Der Handstrahler lässt sich nur in der „Aus“-Stellung aufladen.
• Schließen Sie das Netzladegerät (6) an das Stromnetz an und stecken Sie den kleineren Anschluss in die Ladebuchse.
• Der Handstrahler muss vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden lang aufgeladen werden.
HINWEIS: Falls der Akku nicht auflädt, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte und achten Sie dabei darauf, dass sich der Ein-/Ausschalter (5 in der „Aus“-Stellung befindet.
www.silverlinetools.com
13
Page 14
DE
Bedienung des Handstrahlers
• Schalten Sie den Handstrahler am Ein-/Ausschalter (5) nach Bedarf ein bzw. aus.
• Der Pistolengriff (4) lässt sich durch Drücken der Griffarretierung (3) um 90° verstellen.
• Achten Sie darauf, dass der Griff mit einem Klickgeräusch einrastet.
• Um den Winkel des Lichtstrahls zu verändern, wenn der Handstrahler aufgestellt ist, kann der D-Griff (10) in verschiedene Stellungen gebracht werden.
Aufladen
Wenn der Handstrahler nicht regelmäßig verwendet wird, sollte der Akku nach jedem Gebrauch aufgeladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter (5) ausgeschaltet ist.
• Bei Verwendung des Netzladegeräts (6): Leeren Akku mindestens 15 Stunden lang aufladen.
• Bei Verwendung des 12-V-Ladegeräts (7): Leeren Akku mindestens 12 Stunden lang aufladen.
Instandhaltung
Leuchtmittel wechseln
1. Vergewissern Sie sich, dass der Handstrahler an keines der beiden
Ladegeräte (6 und 7) angeschlossen ist.
2. Schrauben Sie den Linsenring (2) ab.
3. Nehmen Sie die Linseneinheit ab und halten Sie sie mit einer Hand.
• Drücken Sie mit der anderen Hand die beiden Enden der kleinen Federklammer zusammen.
HINWEIS: Achten Sie darauf, wie sie montiert ist.
4. Nehmen Sie die Glühlampe vorsichtig aus der Linseneinheit heraus.
5. Ziehen Sie die Gummihülse bis zur Hälfte des weißen Drahtes zurück
und trennen Sie den Stecker.
6. Achten Sie darauf, dass Sie das Glas nicht berühren (halten Sie es
mit einem sauberen Tuch) und setzen Sie die neue Glühlampe ein, indem Sie der obigen Anleitung in umgekehrter Reihenfolge folgen.
Den Handstrahler sauber und trocken halten
• Lampe mit einem feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
• Vor direktem Sonnenlicht geschützt lagern.
Entsorgung
• Elektrowerkzeuge oder andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen.
• Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen beraten.
WARNUNG! Diese Lampe enthält einen VRLA-Akkumulator. Nehmen Sie den Akku vor der Entsorgung aus der Lampe und bringen Sie ihn zum nächstgelegenen Wertstoffhof, der Bleiakkus annimmt. Entsorgen Sie die Lampe nicht mit noch eingesetztem Akku!
14
Page 15
999666 Akku-Handstrahler
Silverline-Tools-Garantie
Dieser Silverline-Artikel wird mit einer 3-Jahres-Garantie angeboten
Registrieren Sie diesen Artikel unter silverlinetools.com innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf, um die 3-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum auf Ihrem Kaufbeleg.
Garantiebedingungen
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum im Einzelhandel, das auf dem Kaufbeleg angegeben ist.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF!
Falls dieser Artikel innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf einen Defekt aufweisen sollte, bringen Sie es bitte mit Ihrem Kaufbeleg zu dem Fachhändler, bei dem es gekauft wurde, und informieren Sie ihn über die Mängel. Das Gerät wird daraufhin ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Falls dieser Artikel nach Ablauf von 30 Tagen nach dem Kauf einen Mangel aufweist, senden Sie es bitte an:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Großbritannien
Der Garantieanspruch muss während der Garantiezeit gestellt werden. Sie müssen den Originalkaufbeleg mit Angabe des Kaufdatums einreichen und Ihren Namen und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt werden können.
Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt. Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen, werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Versandkosten) oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben. Einbehaltene Werkzeuge oder Teile, die ersetzt wurden, gehen in den Besitz von Silverline Tools über. Die Reparatur bzw. der Ersatz Ihres Artikels unter dieser Garantie erfolgt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten als Verbraucher und hat keine nachteiligen Folgen auf diese.
Registrierung Ihres Kaufs
Gehen Sie auf silverlinetools.com, klicken Sie auf „Registrierung“’ und geben Sie Folgendes ein:
• Ihre persönlichen Angaben
• Produktdetails und Kaufinformationen Sobald dieser Artikel registriert worden ist, wird Ihre Garantiebescheinigung im
PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie aus und bewahren Sie sie zusammen mit Ihrem Produkt auf.
Durch die Garantie abgedeckt ist:
Die Reparatur des Artikels, nachdem zur Zufriedenheit von Silverline Tools nachgewiesen wurde, dass der Defekt durch fehlerhaftes Material oder mangelhafte Arbeitsausführung bedingt ist und in den Garantiezeitraum fällt.
Wenn ein Ersatzteil nicht mehr erhältlich ist oder nicht mehr hergestellt wird, kann Silverline Tools es gegen einen funktionellen Ersatz austauschen.
Verwendung des Artikels innerhalb der EU.
Durch die Garantie nicht abgedeckt ist:
Silverline Tools garantiert keine Reparaturen, die durch Folgendes erforderlich geworden sind:
Normale Verschleißerscheinungen, die trotz Verwendung entsprechend der Bedienungsanleitung entstehen, z.B. an Messern, Bürsten, Riemen, Glühbirnen, Batterien usw.
Ersatz von mitgeliefertem Zubehör wie etwa Bohrspitzen, Klingen, Schleifblättern, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Unfallschäden und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung oder Wartung, Missbrauch, Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind.
Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von
Silverline Tools sind. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
Akku-Garantie
Die Garantie auf Silverline-Akkus beträgt 30 Tage. Falls innerhalb der Akku­Garantiefrist aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern ein Defekt an einem registrierten Akku auftritt, ersetzt Silverline diesen kostenlos. Diese Garantie gilt nicht bei gewerblicher Nutzung und erstreckt sich nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung oder Zweckentfremdung.
CE-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners: Mr. Darrell Morris Bevollmächtigt durch: Silverline Tools Erklärt hiermit, dass das Produkt: Die alleinige Verantwortung für die
Ausstellung dieser Erklärung trägt der Hersteller. Der Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft.
Ident.-Nr.: 999666 Produktbezeichnung: Akku-Handstrahler Den folgenden Richtlinien und Normen entspricht:
• Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
• EMV-Richtlinie 2014/30/EU
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2012+A11:2014
• EN 62233:2008
• EN 55015:2013+A1:2015
• EN 61547:2009
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Benannte Stelle: BST Technology
Techn. Unterlagen bei: Silverline Tools
Datum: 26.10.16
Unterzeichnet von:
Mr. Darrell Morris
Geschäftsführender Direktor
Name und Anschrift des Herstellers:
Powerbox International Limited, Handelsregisternummer 06897059.
Eingetragene Anschrift: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Großbritannien
www.silverlinetools.com
15
Page 16
ES
Traducción del manual original
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y entendido correctamente.
Descripción de los símbolos
Los símbolos siguientes pueden aparecer en la placa de características de su herramienta. Éstos representan información importante sobre el producto o instrucciones relativas a su uso
Lleve protección auditiva Lleve protección ocular Lleve protección respiratoria Lleve un casco de seguridad
Lleve guantes de seguridad
Lea el manual de instrucciones
Doble aislamiento para mayor protección
¡Batería con plomo ácido!
Conforme a las normas de seguridad y a la legislación correspondientes
Protección medioambiental
Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite información a su ayuntamiento o distribuidor sobre las opciones de reciclaje
Características técnicas
Linterna
Tensión: ................................................................................6 V
Potencia luminosa:.................................1 millones de candelas
Tipo de la batería: ........................................................ 6 V, 3 Ah
Tipo de bombilla: ............................................Halógena H3, 6 V
Cargador
Tensión de entrada: ............................................... 230 V, 50 Hz
Tensión de salida: ..............................................9 V, CC 300 mA
Clase de protección ............................................................
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline pueden
cambiar sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El no respetar estas advertencias e instrucciones puede
causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas
o personas no cualificadas utilicen esta herramienta. Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.Seguridad en el área de trabajo
Seguridad en el área de trabajo
a) No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe coincidir con la toma
de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufe sin toma de tierra.
Los enchufes si modificar y el uso de tomas de corrientes adecuadas reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
b) Evite el contacto con materiales conductores tales como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica se incrementa si su cuerpo está expuesto a materiales conductores.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o la humedad.
El contacto de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
d) No maltrate el cable de alimentación. No use nunca el cable de
alimentación para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles. Los cables de alimentación dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Si es inevitable trabajar con una herramienta eléctrica en
lugares húmedos, use un suministro protegido por un interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial o residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Cuando utilice esta herramienta en Australia o Nueva Zelanda, se recomienda conectar esta herramienta a tomas de corriente protegida con dispositivo de protección de corriente diferencial residual de 30 mA o inferior.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
distracción mientras esté utilizando una herramienta eléctrica puede provocar lesiones corporales graves.
b) Use equipo de protección individual. Use siempre protección
ocular. El uso de equipamientos de seguridad tales como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro y protecciones auditivas adecuadas reducirá el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. No transporte herramientas con el dedo en el interruptor o con el interruptor encendido, podría ocurrir un accidente.
d) No adopte posturas forzadas. Manténgase en posición firme y en
equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Lea cuidadosamente y asegúrese de entender este manual y cualquier etiqueta antes de usar. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.
16
Page 17
999666 Linterna recargable
Uso y mantenimiento
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica de forma adecuada. Utilice su herramienta únicamente
para la tarea que haya sido destinada.
b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende
o la apaga. Toda herramienta eléctrica que no se pueda controlar mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o la batería
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de su herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas y manténgalas fuera del
alcance de los niños. No permita que las personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones las utilicen.
Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas que no estén capacitadas para su uso.
e) Mantenga sus herramientas eléctricas. Revise que no haya
piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra aluna pieza dañada, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Las herramientas de corte correctamente afiladas son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
Mantenimiento y reparación
a) Lleve siempre su herramienta eléctrica a un servicio técnico
cualificado y utilice únicamente piezas de recambio idénticas.
Esto garantizará un funcionamiento óptimo y seguro de su herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad para cargadores de batería
Nota: Esta herramienta incluye una batería completamente sellada. Siga las instrucciones de carga correctamente para maximizar el rendimiento y la vida útil de la batería.
Uso correcto del cargador de baterías
• Consulte la sección del presente manual relativa al uso del cargador de baterías antes de empezar a cargar cualquiera batería
• No utilice el cargador con otras baterías que las suministradas. Mantenga limpio el cargador ya que los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar un cortocircuito u obstruir los orificios de ventilación. El no observar estas instrucciones puede conducir a que se sobrecaliente el aparato o que prenda fuego
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Advertencia: Nunca recargue baterías no recargables
Uso correcto de las baterías
• Sólo cargue las baterías con el cargador suministrado. Sólo utilice las baterías suministradas con este aparato, o baterías recomendadas por el proveedor. Mantenga limpias las baterías, ya que los cuerpos extraños y la suciedad pueden causar un cortocircuito. Deje que se enfríen las baterías durante 15 minutos después de la carga o de un uso prolongado. No seguir estas instrucciones puede sobrecalentar la batería y provocar un incendio.
• Cuando use las baterías, deberán guardarse en un lugar seco con temperatura ambiente (20 °C). Asegúrese de que las baterías no puedan accidentalmente cortocircuitarse durante su almacenaje.
Instrucciones de seguridad para linternas
Cuando la linterna esté encendida, deberá seguir estas indicaciones:
• No mire directamente a la luz.
• No enfoque directamente la linterna a los ojos de otras personas o animales.
• No apunte con la linterna a: coches, motos, aviones, embarcaciones o cualquier otro vehículo o máquina manejada por una persona. El brillo de la luz puede cegar y causar un accidente.
Características del producto
1 Bombilla 2 Anillo de la lente 3 Botón de bloqueo del mango 4 Mango 5 Interruptor de encendido/apagado 6 Cargador 7 Cargador 12 V 8 Empuñadura ajustable/soporte
Desembalaje
• Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones.
• Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, solicite su sustitución antes de utilizar esta herramienta.
Antes de usar
IMPORTANTE: La batería de plomo sellada se hará vaciado durante su almacenamiento. Proceda según siguiente para cargarla correctamente, con el fin de maximizar el rendimiento y la vida útil de la batería:
• Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) para comprobar si se enciende.
• AHORA ASEGÚRESE de que la linterna esté APAGADA. La linterna sólo se carga en la posición de apagado.
• Enchufe el cargador (6) en una toma de corriente y conecte el otro extremo a la toma del cargador.
• Cargue la linterna durante 16 horas (mínimo) antes del primer uso.
Nota: Si la linterna no carga, repita los pasos indicados a continuación y asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (5) esté apagado.
www.silverlinetools.com
17
Page 18
ES
Funcionamiento
• La linterna se enciende y se apaga con el interruptor de encendido/apagado (5).
• El mango (4) se puede girar 90 ° pulsando el botón de bloqueo del mango (3).
• Asegúrese de que el mango haga “clic” al ajustarlo en la posición deseada.
• Utilice la empuñadura ajustable/soporte para colocar la linterna sobre una superficie plana.
Carga
• Si la linterna no se usa con frecuencia, vuelva a cargarla después de cada uso:
• Asegúrese de que el interruptor (5) esté en la posición de apagado.
• Si usa el cargador de red (6), cargue la batería durante un mínimo de 15 horas cuando esté sin carga.
• Si usa el cargador de 12 V (7), cargue la batería durante un mínimo de 12 horas cuando esté sin carga.
Mantenimiento
Para cambiar la bombilla.
1. Asegúrese de que la linterna no esté conectada a ningún
cargador (6 y 7).
2. Desenrosque el anillo de la lente (2).
3. Quite la unidad de la lente sujetándola con una mano.
4. Con la otra mano, apriete juntas las dos patas de la abrazadera de
resorte pequeña.
Nota: Preste atención a cómo está montada.
5. Con cuidado, saque la bombilla de la lente.
6. Tire hacia atrás del manguito de goma, a la mitad del recorrido del
cable blando, y quite la conexión.
7. Tenga cuidado de no tocar el cristal (sujételo con un pañuelo de papel
limpio), ponga la bombilla nueva siguiendo el mismo proceso a la inversa.
Mantenga la linterna limpia y seca.
• Use un paño ligeramente empapado con un detergente suave para limpiar la linterna.
• Mantenga la linterna alejada de la luz directa del sol.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país.
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
ADVERTENCIA: Esta herramienta incorpora una batería VRLA (batería sellada con válvula reguladora) con plomo-ácido. Asegúrese siempre de retirar la batería antes de eliminar esta herramienta. Nunca elimine esta herramienta con la batería dentro.
18
Page 19
999666 Linterna recargable
Garantía
Este producto Silverline dispone de una garantía de 3 años.
Registre el producto en www.silverlinetools.com antes de que transcurran 30 días a partir de la fecha de compra para obtener la garantía de 3 años. El periodo de garantía comienza desde la fecha indicada en su recibo de compra.
Condiciones
El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra.
GUARDE EL RECIBO DE COMPRA
En caso de que el producto se averíe antes de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo al distribuidor donde lo compró, junto con el recibo y los detalles de la avería. Le sustituiremos el producto o le reembolsaremos el importe.
Si el producto se avería después de que transcurran 30 días desde la fecha de compra, devuélvalo a:
Servicio Técnico Silverline Tools PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, Reino Unido.
La reclamación siempre debe presentarse durante el periodo de garantía. Antes de poder realizar cualquier trabajo de reparación, deberá entregar
el recibo de compra original en el que se indica la fecha de compra, su nombre, dirección y el lugar donde lo adquirió. También deberá indicar claramente los detalles del fallo a reparar. Las reclamaciones presentadas dentro del periodo de garantía deberán ser verificadas por Silverline Tools para averiguar si las deficiencias son consecuencia de los materiales o de la mano de obra del producto. Los gastos de transporte no son reembolsables. Los productos a devolver deberán estar limpios y en buenas condiciones para su reparación, debiendo empaquetarse cuidadosamente con el fin de prevenir daños o lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho a rechazar envíos incorrectos o inseguros. Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico de autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si los defectos están cubiertos por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de funcionamiento. Las herramientas o piezas que hayan sido sustituidas serán propiedad de Silverline Tools. La reparación o sustitución del producto bajo garantía aporta beneficios adicionales a sus derechos legales como consumidor, sin afectarlos.
Registro del producto
Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e indique:
• Sus datos personales
• Detalles del producto e información de compra El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y
guárdelo con el producto.
Qué está cubierto:
Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía. En caso de que cualquier pieza no estuviera disponible o estuviera fuera de fabricación, Silverline Tools la sustituirá por una pieza funcional con las mismas características.
Uso del producto en la Unión Europea.
Qué no está cubierto:
Silverline Tools no garantiza las reparaciones causadas por: Desgaste normal por uso adecuado de la herramienta, por ejemplo hojas,
escobillas, correas, bombillas, baterías, etc... La sustitución de cualquier accesorio suministrado: brocas, hojas, papel de
lija, discos de corte y otras piezas relacionadas. Daño accidental, averías debidas a uso o cuidado negligente, uso incorrecto,
negligencia, funcionamiento o manejo indebido del producto. Utilizar del producto para una finalidad distinta. Cualquier cambio o modificación del producto. El uso de piezas y accesorios
que no sean recambios originales de Silverline Tools. Instalación incorrecta (excepto si fue realizada por Silverline Tools). Reparaciones o alteraciones realizadas por servicios técnicos no autorizados por Silverline Tools. Las reclamaciones distintas a las indicadas en las presentes condiciones de garantía no estarán cubiertas.
Garantía para baterías
Las baterías Silverline disponen de 30 días de garantía. Si durante el período de garantía apareciera algún defecto en la batería debido a la fabricación o materiales defectuosos, Silverline se hará cargo de la reparación o sustitución del producto de forma gratuita. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de este producto.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizado por: Silverline Tools Declara que el producto: La presente declaración de conformidad
se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 999666 Descripción: Linterna recargable Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2012+A11:2014
• EN 62233:2008
• EN 55015:2013+A1:2015
• EN 61547:2009
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Organismo notificado: BST Technology
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 26/10/16
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
www.silverlinetools.com
19
Page 20
IT
Traduzione delle istruzioni originali
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Descrizione dei simboli
La targhetta sul vostro strumento può mostrare simboli. Questi rappresentano importanti informazioni sul prodotto o istruzioni sul suo utilizzo.
Indossare occhiali di protezione Indossare una protezione per la respirazione Indossare il casco Indossare una protezione per la testa
Indossare la protezione delle mani
Leggere il manuale di istruzioni
Doppio isolamento per una protezione aggiuntiva
Contiene batteria al piombo!
Conforme alla normativa di riferimento e le norme di sicurezza
Protezione Ambientale
Rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare dove esistono strutture. Verificare con le autorità locali o con il vostro rivenditore per consigli sul riciclaggio
Specifiche Tecniche
Torcia
Tensione:............................. ................................................6V
Potenza:. ................................... 1 milione di potere di candela
Tipo di batteria:.................. ................... ..........batteria 6V 3Ah
Tipo di lampadina:............... .............................6V H3 alogena
Caricabatterie
Tensione di ingresso:.................. ..................230V ~ 50Hz
Tensione di uscita:...................... ............ ....9V DC 300mA
Classe di Protezione:.................. ...............................
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche
dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Leggere attentamente e comprendere il presente manuale e di ogni etichetta apposta su ogni strumento prima dell'uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto, ha perfetta conoscenza del presente manuale.
Anche se usato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. Se siete sicuri del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non tentare di usarlo.
Norme generali di sicurezza
AVVERTENZA: Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La non osservanza delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato ad essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o esperienza e/o conoscenza carente, a meno che non siano sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o sono istruiti da queste persone per l'uso del dispositivo. I bambini devono essere sorvegliati, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Area di lavoro
a) Non utilizzare apparecchi elettrici in atmosfere esplosive, come
ad esempio in presenza di liquidi infiammabili, gas o polveri.
I dispositivi elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere oi gas.
Sicurezza elettrica
a) Le spine degli elettroutensili devono essere compatibili con
le prese di corrente. Non modificare in alcun modo la spina
dell’elettroutensile. Non usare adattatori con gli elettroutensili dotati di collegamento di messa a terra. L’uso delle spine originali non modificate e delle prese corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con le superfici collegate a massa
come i tubi, i radiatori, le cucine e i frigoriferi. Se il corpo
dell’operatore è collegato alla terra o alla massa il rischio di scosse elettriche è maggiore.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia e non lasciarli in
ambienti umidi o bagnati. L’ingresso dell’acqua in una macchina
utensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo in modo improprio. Non afferrare mai il cavo
per trasportare, tirare o staccare l’elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, e sostanze
affini, bordi appuntiti o parti in movimento. I cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente umido è
inevitabile,utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo differenziale. (RCD) L’uso di un dispositivo differenziale
riduce notevolmente il rischio di scosse elettriche.
NB: Il termine "dispositivo di corrente residua (RCD)" può essere sostituito con il termine "dispersione verso terra del circuito (GFCI)" o "dispersione a terra interruttore (ELCB)".
Sicurezza personale
a) Quando si usa un elettroutensile lavorare sempre con la massima
attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal buon senso. Non usare mai un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o stupefacenti.
Quando si usa un elettroutensile un attimo di distrazione è sufficiente a causare gravi lesioni alle persone.
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre
protezioni per gli occhi. I dispositivi per la sicurezza personale, comele mascherine antipolvere, le calzature di sicurezza antiscivolo, il casco e la cuffia, se usati in maniera appropriata, riducono i rischi di lesioni alle persone.
c) Evitare l’avviamento accidentale. Garantire che l’interruttore
è in posizione arresto (OFF) prima di attaccare la presa.
Trasportare gli elettroutensili con il dito al di sopra dell’interruttore o attaccando l’elettroutensile con l’interruttore acceso, aumenta il rischio di accidenti.
d) Non andare oltre l’altezza consentita. In qualsiasi momento
mantenere i piedi poggiati su superfici solide e un punto di appoggio sicuro. Un buon equilibrio consente di avere il massimo controllo sull’elettroutensile nelle situazioni inaspettate.
20
Page 21
999666 Torcia ricaricabile
Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non forzare l’elettroutensile. Usare sempre l’elettroutensile
corretto per il lavoro da eseguire. L’elettroutensile corretto sarà in
grado di svolgere il lavoro in modo più efficiente e sicuro nell’ambito della gamma di potenza indicata.
b) Non usare l’elettroutensile se l’interruttore di accensione non
si accende e si spegne. Gli elettroutensili con un interruttore di
accensione difettoso sono pericolosi e devono essere riparati immediatamente.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre gli attrezzi a motore. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avvio involontario.
d) Conservare l’elettroutensile fuori dalla portata dei bambini e non
lasciare che venga utilizzato da persone non adeguatamente addestrate e competenti nell’uso degli elettroutensili o che non abbiano letto questo manuale di istruzioni. Gli elettroutensili
diventano estremamente pericolosi nelle mani di persone non addestrate.
e) Mantenere gli elettroutensili. Controllare per disallineamento
o la legatura delle parti in movimento, la rottura di parti e altre condizioni che possono influire il funzionamento dell’apparecchio. In caso di danneggiamento, fare riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa
manutenzione dell’utensile.
f) Utilizzare l’elettroutensile e tutti i componenti e gli accessori in
conformità con le istruzioni di questo manuale e nella maniera prevista per ciascun tipo di utensile, tenendo conto delle condizioni lavorative e del compito da eseguire. L’utilizzo degli
elettroutensili per fini diversi da quelli previsti rappresenta un rischio per le persone.
Assistenza
a) Qualsiasi intervento sull’elettroutensile deve essere eseguito da
personale qualificato utilizzando unicamente pezzi di ricambio compatibili e approvati. Ciò garantisce la sicurezza dell’
utensile elettrico.
Sicurezza della batteria e caricabatteria
NB: Questo prodotto è dotato di una batteria non sostituibile. La seguente è una guida generale di sicurezza per la ricarica.
Utilizzare correttamente il caricabatterie
• Consultare la sezione del presente manuale relativa all'uso del caricabatteria prima di caricare la batteria
• Non tentare di usare il caricabatterie con batterie diverse da quelle fornite. Tenere pulito il caricabatterie; oggetti estranei o sporcizia possono provocare un cortocircuito o bloccare le prese d'aria. La mancata osservanza di queste istruzioni puo causare il surriscaldamento o l’incendio
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato al fine di evitare un pericolo
Attenzione: Non ricaricare batterie non ricaricabili
Usare correttamente le batterie
• Caricare le batterie solo con il caricabatterie in dotazione. Utilizzare solo batterie fornite con questo attrezzo elettrico, o altri raccomandati dal fornitore. Mantenere pulite le batterie, corpi estranei o sporcizia possono causare un cortocircuito. Lasciare raffreddare le batterie per 15 minuti dopo la ricarica o l'uso pesante. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare il surriscaldamento o l’incendio.
• Quando non in uso, le batterie devono essere conservate in un luogo asciutto, a temperatura prossima a quella ambiente (20˚C). Assicurarsi che le batterie non possano entrare accidentalmente in cortocircuito durante il deposito.
Sicurezza Della Torcia
Quando la torcia è accesa, osservare le seguenti precauzioni:
• Non guardare direttamente nella lente.
• Non puntare il fascio di luce direttamente sugli occhi di persone o animali.
• Non puntare il fascio su: Auto, motociclette, aeromobili, natanti o altro veicolo o macchinario azionato da persone. La luce della lampada potrebbe accecare temporaneamente la persona e potreste causare un grave incidente.
Familiarizzazione del Prodotto
1 Lampadina 2 Anello della lente 3 Tasto di bloccaggio maniglia 6 Impugnatura a pistola 7 Interruttore generale On/Off 8 Caricatore a corrente di rete 9 Caricatore da 12v
10 Impugnatura a D regolabile
Disimballaggio
• Togliere con cura l’utensile dallo scatolo. Verificare di averlo disimballato completamente. Acquisire la necessaria familiarità con tutte le parti/funzionalità dell’utensile.
• In caso di parti mancanti o danneggiate, sarà necessario far riparare o sostituire tali parti prima di utilizzare il prodotto.
Prima dell’uso
IMPORTANTE. La batteria a piombo-acido in questo prodotto sarà esaurita per via della conservazione relativamente lunga. Per caricare correttamente la batteria sarà necessario seguire queste istruzioni. In questo modo il rendimento e la durata della batteria saranno massimizzate:
• Premere l'interruttore di accensione ON/OFF (5) e controllare che la torcia si accenda.
• Poi ACCERTARSI che il prodotto sia SPENTO. La torcia si caricherà solo quando è spenta (posizione OFF).
• Inserire il caricatore (6) nella presa di corrente, e collegare l'estremità più piccola nella presa di carica .
• Lasciare in carica per un MINIMO di 16 ore prima del primo utilizzo.
NB: Se sembra che la torcia non si stia caricando, provare a ripetere la procedura di cui sopra per ACCERTARSI che l'interruttore (5) sia spento (posizione OFF).
www.silverlinetools.com
21
Page 22
IT
Funzionamento
• Premere il pulsante di accensione (ON/OFF) (5) per accendere e spegnere la torcia.
• L'Impugnatura a pistola (4) puo essere girata di 90 gradi, premendo il tasto di bloccaggio (3).
• Accertarsi che la maniglia si blocchi saldamente nella posizione desiderata con un solo scatto.
• Quando la torcia e` montata su una superficie, per cambiare l’angolazione del fascio di luce, regolare la maniglia a forma "D" conseguenzialmente.
Caricamento
Se la torcia non viene usata regolarmente, ad ogni uso ha bisogno di essere ricaricata.
• Assicurare che l’interruttore della torcia sia spento (OFF).
• Caricatore a rete (6): Ricaricare una batteria scarica per un minimo di 15 ore.
• Quando si usa il caricatore a 12v (7), caricare una batteria completamente scarica per almeno 12 ore.
Manutenzione
Sostituzione della lampadina
1. Accertarsi che la torcia non sia collegata a un caricatore (6 e 7)
2. Svitare l'anello della lente (2).
3. Rimuovere l’unita` della lente e tenerlo in una mano.
4. Con l'altra mano, premere le due linguette del piccolo fermaglio
a molla.
NB: Osservare attentamente la posizione di montaggio.
5. Estrarre delicatamente la lampadina dall’unita` della lente.
6. Sfilare la guaina di gomma, a meta` cavo bianco e staccare lo spinotto.
7. Fare attenzione a non toccare il vetro della lampadina (sostenere la
lampadina con un fazzolettino pulito) e rimontare la nuova lampadina seguendo queste istruzioni al rovescio.
Mantenere la torcia pulita e asciutta.
• Per la pulizia della torcia usare un panno leggermente umido con un sapone neutro.
• Non conservare la torcia esponendola` alla luce diretta del sole.
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione
• Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani.
• Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature
ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una batteria sigillata VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Prima dello smaltimento, rimuovere la batteria dal prodotto e prendere ad un impianto nella vostra regione che dispone di batterie al piombo. Non smaltire il prodotto con la batteria ancora montata
22
Page 23
999666 Torcia ricaricabile
Garanzia Silverline Tools
Questo prodotto Silverline è protetto da una garanzia di 3 anni
Per attivare la garanzia di 3 anni è necessario registrare il prodotto sul sito www. silverlinetools.com entro 30 giorni dalla data d’acquisto. La data d’inizio del periodo
di garanzia corrisponde alla data d’acquisto riportata sullo scontrino di vendita.
Termini & condizioni
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto presso il rivenditore indicata sulla ricevuta d’acquisto.
SI PREGA DI CONSERVARE LA RICEVUTA D'ACQUISTO
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso entro 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario restituirlo al punto vendita presso cui è stato acquistato, presentando la ricevuta e spiegando chiaramente la natura del difetto riscontrato. Il prodotto difettoso sarà sostituito o sarà rimborsato l'importo d'acquisto.
Nel caso in cui il prodotto risultasse difettoso dopo 30 giorni dalla data d’acquisto, sarà necessario inviare una richiesta di indennizzo in garanzia a:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Le richieste di indennizzo devono essere presentate durante il periodo della garanzia. Affinché la richiesta sia approvata, è necessario presentare anche la ricevuta
d’acquisto originale, indicando il luogo e la data dell’acquisto del prodotto e il proprio nome e indirizzo. Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile. Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools. La riparazione o la sostituzione di un prodotto in garanzia estende i diritti del consumatore previsti per legge, senza modificarli.
Registrazione dell'acquisto
Accedere al sito: silverlinetools.com e selezionare il tasto Registrazione per inserire:
• Informazioni personali
• Dettagli del prodotto e informazioni sull'acquisto Una volta che queste informazioni sono state inserite, Il vostro certificato di
garanzia sarà inviato per posta elettronica nel formato PDF. Si prega di stampare e conservare il Certificato insieme alla ricevuta d’acquisto.
Cosa copre la garanzia:
La riparazione del prodotto, nel caso in cui Silverline Tools determini che il problema sia dovuto a difetti dei materiali o difetti di lavorazione riscontrati durante il periodo della garanzia.
Nel caso in cui un componente non sia più disponibile o fuori produzione, Silverline Tools si riserva il diritto di sostituirlo con un componente adeguato.
Prodotti acquistati e utilizzati all’interno dell’Unione Europea.
Cosa non copre la garanzia:
La Garanzia Silverline Tools non copre le riparazioni se il difetto è stato causato da: La normale usura dei componenti per via dell’utilizzo del prodotto come indicato nelle
istruzioni d’uso (ad esempio, lame, spazzole, cinghie, lampadine, batterie, ecc.). La sostituzione di accessori forniti a corredo, come ad esempio punte, lame, fogli
abrasivi, dischi di taglio e altri componenti correlati. I danni accidentali, causati dall'uso improprio, dall'abuso e dalla manipolazione, conservazione e cura inadeguata dell'utensile da parte del proprietario.
L’uso del prodotto per fini non domestici. La modifica o alterazione del prodotto. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali
Silverline Tools. Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di riparazione autorizzati da quest'ultima. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste
condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia.
Garanzia della batteria
Le batterie Silverline sono garantite per 6 giorni Se un difetto si verifica su una batteria registrata durante il periodo di garanzia della batteria, a causa di materiale o di difetto di fabbricazione, Silverline sostituirà gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o danni a seguito di incidenti, abuso o uso improprio.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris come autorizzato di: Silverline Tools Dichiara che il prodotto: Questa dichiarazione è stata emessa
unicamente sotto la responsabilità del produttore. L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione.
Codice di identificazione: 999666 Descrizione: Torcia ricaricabile Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2012+A11:2014
• EN 62233:2008
• EN 55015:2013+A1:2015
• EN 61547:2009
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Organismo informato: BST Technology
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 26/10/2016
Firma:
Darrell Morris
Direttore generale
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo
registrato:. Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil,
Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
www.silverlinetools.com
23
Page 24
NL
Vertaling van de originele instructies
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze symbolen belangrijke informatie over het product of instructies voor het gebruik.
Draag gehoorbescherming Draag een veiligheidsbril Draag een stofmasker Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Dubbel geïsoleerd voor extra bescherming
Bevat een lood accu!
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het normale huisvuil. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag uw gemeente of winkelier om advies betreffende recyclen
Specificaties
Lantaarn
Spanning: .............................................................................6 V
Vermogen: .................................................................. 1 miljoen
Accu type: ............................................................ 6 V 3 Ah accu
Lamp type: .............................................. 6 V H3 halogeen lamp
Oplader
Input spanning: ................................................... 230 V~, 50 Hz
Output spanning: ..............................................9 V DC, 300 mA
Beschermingsklasse: ..........................................................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de
specificaties van Silverline-producten zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Kinderen mogen niet met de eenheid spelen. Bewaar alle instructies bij het gereedschap voor toekomstig gebruik.
Veiligheid in de werkruimte
a) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen,
bijvoorbeeld in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch gereedschap brengt vonken teweeg die stof
of dampen kunnen doen ontbranden.
Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen
bij het stopcontact. Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch gereedschap. Het gebruik
van ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten vermindert het risico op een elektrische schok.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
pijpen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Het risico op een
elektrische schok neemt toe als uw lichaam geaard wordt.
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch
gereedschap nat wordt, neemt het risico op een elektrische schok toe.
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het
elektrisch gereedschap te dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of in de
knoop geraakte snoer verhoogt het risico op een elektrische schok toe.
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan
gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik
buitenshuis om het risico op een elektrische schok te verminderen.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch
gereedschap bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid tijdens het bedienen van
elektrisch gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een
veiligheidsbril. Passende bescherming voor de omstandigheden,
zoals een stofmasker, niet-slippende veiligheidsschoenen een helm of gehoorbescherming, vermindert het risico op persoonlijk letsel.
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart.
Controleer of de schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Het dragen van elektrisch
gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot ongelukken leiden.
d) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan.
http://mysnowdrop/selfservice/snowweb.dll/DisplayLogin
Zo houdt u meer controle over het elektrische gereedschap in onverwachte situaties.
24
Page 25
999666 Oplaadbare lantaarn
Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch
gereedschap dat geschikt is voor het werk dat u wilt uitvoeren.
Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en veiliger op een passende snelheid.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van
het apparaat niet in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat
niet bediend kan worden met de schakelaar is gevaarlijk en moet gerepareerd worden.
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen
aanpast, toebehoren verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op
het per ongeluk starten van het elektrische gereedschap.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten
bereik van kinderen en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in
de handen van onervaren gebruikers.
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve
uitlijning of het vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u het weer gebruikt. Veel ongelukken
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
f) Gebruik het elektrische gereedschap, toebehoren en onderdelen,
etc. volgens deze instructies en volgens bestemming voor het specifieke type elektrisch gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk.
Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen van die waarvoor het apparaat bestemd is, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
Onderhoud
a) Laat uw elektrische gereedschap onderhouden door een
gekwalificeerde vakman en gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van het
elektrische gereedschap gewaarborgd blijft.
Lantaarn veiligheid
Wanneer de lantaarn is ingeschakeld, neemt u de volgende veiligheidsmaatregelen in acht:
• Kijk niet direct in de lens.
• Richt de lichtstraal niet direct in de ogen van andere mensen of dieren.
• Richt de lichtstraal niet op: auto's, motorfietsen, vliegtuigen, schepen of andere voertuigen of machines die door mensen worden bediend. Het heldere licht kan mensen verblinden en een ernstig ongeluk veroorzaken
Productbeschrijving
1 Lamp
Lens ring
2 3 Handvat vergrendelknop 4 Pistoolhendel 5 Aan-/uitschakelaar 6 Netstroomlader 7 12 V lader 8 Verstelbaar D-vormig handvat
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt.
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Acculader veiligheid
Let op: De lantaarn is voorzien van een niet-vervangbare accu. De volgende informatie betreft de algemene laadveiligheid
Juist gebruik van de oplader
• Raadpleeg het deel in deze handleiding wat betrekking heeft op het gebruik van de oplader, voor het opladen van de batterij
• Gebruik de oplader niet in combinatie met batterijen anders dan de batterijen verstrekt bij de boor. Houd de oplader schoon; stof en/of vuil kan leiden tot kortsluiting en een geblokkeerde ventilatie. Dit kan resulteren in oververhitting en/of brand
• Wanneer het stroomsnoer beschadigt is, laat u deze door de fabrikant vervangen om gevaren te voorkomen
Waarschuwing: Herlaad geen niet-oplaadbare accu’s
Juist gebruik van de accu
• Laad de batterijen alleen op met de oplader verstrekt bij de boor. Gebruik enkel de bijgeleverde batterijen, of batterijen aangeraden door de leverancier. Houd uw batterijen schoon; stof en/of vuil kan leiden tot kortsluiting. Laat de batterijen, na het opladen of na lang gebruik, 15 minuten afkoelen. Het falen van het opvolgen van deze instructies kan leiden tot oververhitting en/of brand
• Wanneer de batterijen niet in gebruik zijn kunt u deze het beste opberging op een droge plek met een kamertemperatuur van ± 20 ˚C. Zorg ervoor dat de batterijen, wanneer opgeborgen, niet kunnen zorgen voor een kortsluiting
Voor gebruik
BELANGRIJK: De afgedichte loodzuur accu in dit product zal vanwege de opslag geen vermogen bevatten. De accu zal op de volgende manier optimaal presteren en lang mee gaan:
• Druk op de aan-/uitschakelaar (5) en controleer of de lantaarn aan is.
• Zorg er nu voor dat de lantaarn is uitgeschakeld. De lantaarn kan alleen opladen als hij uitgeschakeld is.
• Steek de stekker (6) in het stopcontact en steek de kleine stekker in het laadcontact.
• Laat de lantaarn MINSTENS 16 uur opladen, voordat u hem voor het eerst gaat gebruiken.
Let op: Wanneer de lantaarn niet oplaadt, controleert u of de schakelaar (5) in de UIT stand staat
Gebruik
• Schakel de lantaarn met behulp van de schakelaar (5) aan en uit
• Het pistoolhandvat (4) kan 90° gedraaid worden, door op de vergrendelknop (3) te drukken
• Zorg ervoor dat het handvat vast klikt en goed vergrendeld is
• Om de hoek van de lichtstraal te veranderen wanneer de lantaarn bevestigd is, past u de positie van het D-vormig handvat aan
www.silverlinetools.com
25
Page 26
NL
Opladen
Wanneer de lantaarn niet regelmatig wordt gebruikt, laad u deze na elk gebruik op:
• Zorg ervoor dat de aan-/uitschakelaar (5) in de UIT stand staat
• Netstroomlader (6): Laad een lege accu voor minstens 15 uur op
• 12 V lader (7): Laad een lege accu voor minstens 12 uur op
Onderhoud
De lamp vervangen
1. Zorg ervoor dat de lantaarn niet aan de oplader is verbonden (6 & 7).
2. Draai de lensring (2) los.
3. Verwijder de lens en houd het in de ene hand vast.
4. Met de andere hand knijpt u de twee poten van de kleine veerklem samen.
LET OP: Let goed op de manier waarop deze gemonteerd is
5. Haal de lamp voorzichtig uit de lens.
6. Trek de rubbermof naar achteren, tot halverwege de witte draad en haal de stekker los.
7. Raak het glas niet aan (houd de lamp met een schone tissue vast) en plaats de nieuwe lamp door deze procedure in tegenovergestelde volgorde uit te voeren.
Houd uw lantaarn droog en schoon
• Gebruik een vochtige doek met wat zacht schoonmaakmiddel om de zaklantaarn te reinigen
• Berg de lantaarn niet in direct zonlicht op
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid.
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap.
WAARSCHUWING: De machine is voorzien van een VRLA accu. Voordat de machine wordt weggegooid hoort deze accu verwijderd te worden. De lood accu hoort door de juiste persoon afgebroken te worden.
26
Page 27
999666 Oplaadbare lantaarn
Silverline Tools Garantie
Dit Silverline product komt met 3 jaar garantie.
Registreer dit product binnen 30 dagen van aankoop op www.silverlinetools.com om in aanmerking te komen voor 3 jaar garantie. De garantieperiode begint op de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
Voorwaarden
De garantieperiode gaat in vanaf de datum van aankoop op het ontvangstbewijs.
BEWAAR HET ONTVANGSTBEWIJS OP EEN VEILIGE PLAATS
Als dit product binnen 30 dagen van de aankoopdatum een fout heeft, breng het dan naar de winkelier waar u het heeft gekocht, met uw ontvangstbewijs, en met vermelding van de details van de storing. U kunt om een nieuwe vragen of om uw geld terug.
Als dit product na de periode van 30 dagen een fout heeft, stuur het dan naar:
Silverline Tools Service Centre PO Box 2988 Yeovil BA21 1WU, GB
Alle claims moeten binnen de garantieperiode worden ingediend. U moet het originele ontvangstbewijs geven met de datum van aankoop, uw
naam, adres en plaats van aankoop voordat er aan kan worden gewerkt. U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van het product. De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen. Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst. De garantieperiode wordt niet door de reparatie of vervanging van het product verlengd. Defecten waarvan wij beschouwen dat ze onder de garantie vallen, worden verholpen door middel van gratis reparatie van het gereedschap (exclusief verzendingskosten) of door vervanging door een gereedschap in perfecte staat van werking. De ingehouden gereedschappen of onderdelen die zijn vervangen, worden het eigendom van Silverline Tools. De reparatie of vervanging van het product onder garantie zijn voordelen die bijkomstig zijn aan uw wettelijke rechten als consument, en hebben daar geen invloed op.
Het gekochte product registreren
Ga naar: silverlinetools.com, kies Registration (registratie) en voer het volgende in:
• Uw persoonlijke gegevens
• De gegevens van het product en de aankoop U ontvangt het garantiebewijs in PDF-vorm. Druk het af en bewaar het
bij het product.
Wat is gedekt:
De reparatie van het product, mits naar tevredenheid van Silverline Tools kan worden vastgesteld dat de gebreken het gevolg zijn van defecte materialen of fabrieksfouten binnen de garantieperiode. Onderdelen die niet meer verkrijgbaar zijn en die niet meer worden vervaardigd worden door Silverline Tools vervangen door een functionele vervanging.
Gebruik van dit product in de EU.
Wat niet is gedekt:
Silverline Tools geeft geen garantie op reparaties als gevolg van: Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de bedieningsinstructies zoals zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz. De vervanging van geleverde accessoires zoals boortjes, zaagbladen, schuurvellen, snijschrijven en aanverwante producten. Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product. Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools. Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de bepalingen van deze garantie zijn geen andere claims gedekt.
Accu garantie
Silverlineaccu’s zijn voorzien van 30 dagen garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt Silverline de accu gratis. Deze garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris Gemachtigd door: Silverline Tools Verklaart dat: Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige
verantwoordelijkheid van de fabrikant. Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 999666 Beschrijving: Oplaadbare lantaarn Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EU
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EU
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN 60335-2-29:2004+A2:2010
• EN 60335-1:2012+A11:2014
• EN 62233:2008
• EN 55015:2013+A1:2015
• EN 61547:2009
• EN 61000-3-2:2014
• EN 61000-3-3:2013
• EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
• EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Keuringsinstantie: BST Technology
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 26-10-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059.
Geregistreerd adres: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate,
Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
www.silverlinetools.com
27
Page 28
3 Year Guarantee
*Register online within 30 days. Terms & Conditions apply
Garantie de 3 ans *Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours. Sous réserve des termes et conditions appliqués
3 Jahre Garantie *Innerhalb von 30 Tagen online registrieren. Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen
3 años de garantía
*Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones
3 anni di garanzia *Registra il tuo prodotto on-line entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i termini e le condizioni generali.
3 jaar garantie *Registreer uw product binnen 30 dagen online. Algemene voorwaarden zijn van toepassing
www.silverlinetools.com
Loading...