Garancijski list ..........................................................17
LBFW 150 A1
SI
│
1 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del iz-
delka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje naprave
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili
za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso
dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi
v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno odtajanju ali segrevanju mleka oz. hrane za
dojenčke v stekleničkah ali kozarčkih s hrano za dojenčke s pomočjo vodne kopeli. Z napravo pa je mogoče tudi dezinficirati stekleničke za dojenčke in njihov
pribor. Uporabljene stekleničke in kozarčki za dojenčke morajo biti temperaturno
obstojni do 100°C. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene
velja za nepredvideno.
Naprava je predvidena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih, ne pa
tudi za uporabo na poslovnih ali industrijskih področjih.
Naprava je predvidena le za uporabo v notranjih prostorih.
■ 2 │ SI
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko naprava
predstavlja vir nevarnosti.
► Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.
► Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje nosi izključno uporabnik.
LBFW 150 A1
Vsebina kompleta
Komplet vključuje naslednje dele:
▯ naprava za segrevanje stekleničk za dojenčke
▯ košarica
▯ pokrov
▯ ta navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali
prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Varnostna navodila
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred uporabo preverite, ali so na napravi vidne morebitne
zunanje poškodbe. Naprave ne začnite uporabljati, če so
na napravi ali električnem kablu vidne poškodbe ali če vam
je naprava pred tem padla dol.
► Napravo je dovoljeno uporabljati samo v suhih notranjih
prostorih.
► Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne na-
vlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in
da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način.
► Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne
vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba.
► Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim
delavnicam ali servisni službi. Zaradi nestrokovnih popravil
lahko pride do nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha
veljati garancija.
LBFW 150 A1
SI
│
3 ■
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Za popolno ločitev naprave od omrežja je treba električni
vtič potegniti iz električne vtičnice. Zato morate napravo
postaviti tako, da je zmeraj zagotovljen neoviran dostop
do električne vtičnice, da lahko električni vtič v primerih sile
takoj potegnete iz vtičnice.
► Pri premikanju in polnjenju naprave, v primeru motenj, pre-
den napravo začnete čistiti ali kadar je ne rabite, vedno prej
izvlecite električni vtič iz električne vtičnice! Vedno potegnite
za električni vtič, nikoli ne vlecite za kabel. Vtiča naprave
nikoli ne prijemajte z mokrimi ali vlažnimi rokami.
► Naprave nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine!
Če pridejo med delovanjem ostanki tekočine v stik z
deli pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti
zaradi električnega udara. Če vam naprava vseeno
pade v tekočino, takoj potegnite električni vtič iz električne
vtičnice. Naprave ne uporabljajte več in se obrnite na
telefonsko servisno službo (glejte poglavje »Pooblaščeni serviser«).
NEVARNOST POŽARA!
► Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
► Neprekinjeno nadzorovanje naprave med njenim delova-
njem ni potrebno, vsekakor pa jo je treba redno preverjati.
■ 4 │ SI
LBFW 150 A1
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pri napačni uporabi lahko pride do telesnih poškodb!
Napravo vedno uporabljajte v predvidene namene!
► Otroci od 3. leta starosti naprej lahko to napravo uporab-
ljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o
varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo
iz uporabe naprave. Otroci ne smejo izvajati čiščenja in
uporabniškega vzdrževanja naprave, razen če so stari 8 let
in več ter pod nadzorom. Napravo in njene električne kable
je treba hraniti zunaj dosega otrok, mlajših od 3 let.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Pozor! Vroča površina!
► Če želite pokrov in košarico odstraniti, ju prijemajte izključno
na za to predvidenem ročaju.
POZOR! Iz odprtin za paro in pri odpiranju pokrova
lahko uhaja vroča para! Nevarnost oparin! Odprite
pokrov, tako da ga dvignete za ročaj. Preprečite stik
dlani in roke z uhajajočo paro. Košarico odstranite,
šele ko ni več nobene uhajajoče pare.
► Preverite temperaturo živil, preden daste dojenčku hrano!
LBFW 150 A1
SI
│
5 ■
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Živil za dojenčke in majhne otroke ne segrevajte predolgo.
Ne segrevajte jih dlje kot 60 minut.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
► Grelni element naprave se pri delovanju zelo segreje.
Po koncu uporabe je površina grelnega elementa še nekajčasa topla. Grelnega elementa se nikoli ne dotikajte takoj
po delovanju.
► V vodo ne segajte z golimi rokami.
► Naprave nikoli ne napolnite z drugimi tekočinami razen
vodo.
► Stekleničke in kozarčki s hrano za dojenčke med segre-
vanjem ne smejo biti tesno zaprti. Drugače lahko nastane
previsok tlak.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Pred priključitvijo naprave primerjajte priključne podatke na-
prave (napetost in frekvenco) na tipski tablici s podatki svojega električnega omrežja. Da ne pride do poškodb naprave,
se morajo ti podatki med seboj ujemati.
► Preprečite, da bi naprava, električni kabel ali električni vtič
prišli v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti
plamen.
► Naprave nikoli ne postavljajte v bližino virov toplote.
► Uporabljajte samo dele pribora, ki so del obsega dobave,
in naprave nikoli ne uporabljajte brez vode v podstavku
naprave.
► Ohišja nikoli ne odpirajte. V tem primeru varnost ni zagotovlje-
na in jamstvo preneha veljati.
► Pred čiščenjem in shranjevanjem počakajte, da se naprava
popolnoma ohladi.
■ 6 │ SI
LBFW 150 A1
Upravljalni elementi
odprtine za paro
ročaj pokrova
pokrov
ročaj košarice
košarica
grelni element
podstavek naprave
prikaz delovanja
skala s simboli za funkcije
izbirno stikalo za funkcije
električni kabel
Priprave
Jemanje iz embalaže
Ƈ Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.Ƈ Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitne nalepke.
OPOMBA
► Preverite vsebino dobave glede vidnih poškodb.
► V primeru poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza se obrnite na
telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
LBFW 150 A1
OPOZORILO
Nevarnost zadušitve!
► Embalažnih materialov ni dovoljeno uporabljati za igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
SI
│
7 ■
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže za obdelavo materialov prihrani surovine in zmanjša količino
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
OPOMBA
► Če je to mogoče, tekom garancijske dobe naprave originalno embalažo
shranite, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno
zapakirate.
Začetek uporabe
Preden napravo prvič uporabite, preverite, da...
– so naprava, električni vtič in električni kabel v brezhibnem stanju
ter...
– je z naprave odstranjen ves embalažni material.
1) Očistite vse dele naprave, kot je opisano v poglavju Čiščenje in vzdrževanje.
2) Električni kabel v celoti odvijte z navitja kabla in kabel speljite skozi
odprtino ob robu.
3) Vtaknite električni vtič v primerno električno vtičnico.
Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
Navitje kabla
Na spodnji strani podstavka naprave je navitje kabla.
Z navitjem kabla lahko dolžino električnega kabla prilagodite situaciji.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Pazite na to, da je električni kabel
no odprtino na zadnjem delu podstavka naprave , da je tako zagotovljena varna postavitev naprave.
■ 8 │ SI
dejansko speljan skozi zanj predvide-
LBFW 150 A1
Uporaba in delovanje
Vklop/izklop naprave
Ƈ Prestavite izbirno stikalo za funkcije v položaj O (izklopljena).Ƈ Priključite električni kabel
na za uporabo.
Ƈ Z izbirnim stikalom za funkcije
vklopite (glejte poglavje Izbira funkcije).
Ƈ Za izklop naprave po delovanju prestavite izbirno stikalo za funkcije
znova v položaj O.
Izbira funkcije
Ƈ Obrnite izbirno stikalo za funkcije na simbol želene funkcije na skali
s simboli funkcij :
: izklop
: odtajanje
: segrevanje mleka
: segrevanje hrane za dojenčke
: segrevanje mleka – izredno hitro
v ustrezno vtičnico. Naprava je zdaj pripravlje-
izberite želeno funkcijo, da napravo
LBFW 150 A1
: dezinfekcija
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Pri vseh postopkih segrevanja živil pazite na to, da je v podstavku
naprave
dovolj vode. Drugače vodo dolijte.
SI
│
9 ■
Odtajanje
Ta funkcija je namenjena za odtajanje zamrznjenih živil in jo je dovoljeno uporabljati največ 60 minut.
Ƈ Dajte pribl. 150ml vodovodne vode v podstavek naprave
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► V podstavek naprave
privedli do onesnaženja naprave.
► Nikoli ne dolijte toliko vode, da bi gladina vode presegla oznako MAX .
Ƈ Postavite nezaprto stekleničko ali nezaprt kozarček s hrano za dojenčke
s košarico v podstavek naprave .
Ƈ Obrnite izbirno stikalo za funkcije
delovanja sveti rdeče, naprava pa vodo segreva tako, da se živila lahko
odtajajo.
Ƈ Vzemite stekleničko oz. kozarček s hrano za dojenčke iz naprave, ko prikaz
delovanja
Ƈ Izklopite napravo, tako da izbirno stikalo za funkcije Ƈ Ko je hrana za dojenčka odtajana, nadaljujte s segrevanjem.
sveti modro.
ne nalivajte mineralne vode, saj bi minerali v vodi
na simbol (odtajanje). Prikaz
zavrtite v položaj O.
Segrevanje mleka
Ta funkcija je namenjena za počasno segrevanje mleka in jo je dovoljeno uporabljati največ 40 minut.
Ƈ Dajte pribl. 150ml vodovodne vode v podstavek naprave
.
.
■ 10 │ SI
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► V podstavek naprave
privedli do onesnaženja naprave.
► Nikoli ne dolijte toliko vode, da bi gladina vode presegla oznako MAX .
Ƈ Postavite nezaprto stekleničko za dojenčke z mlekom za segrevanje s koša-
rico v podstavek naprave .
Ƈ Obrnite izbirno stikalo za funkcije
Prikaz delovanja sveti rdeče, naprava pa vodo segreva tako, da mleko
doseže temperaturo, primerno za hranjenje.
OPOMBA
► Med segrevanjem stekleničko za dojenčke nekajkrat pomaknite sem in tja,
da se toplota enakomerno porazdeli.
Ƈ Vzemite stekleničko za dojenčke iz naprave, ko prikaz delovanja
modro.
ne nalivajte mineralne vode, saj bi minerali v vodi
na simbol (segrevanje mleka).
sveti
LBFW 150 A1
OPOMBA
► Kako dolgo boste mleko segrevali, je odvisno od količine mleka in začetne
temperature, torej sobne temperature (20°C) ali temperature v hladilniku
(7°C).
Ƈ Izklopite napravo, tako da izbirno stikalo za funkcije
O.
Ƈ Preverite temperaturo glede uporabnosti, preden začnete hranjenje. V ta
namen si dajte nekaj kapljic segretega mleka na notranjo stran zapestja in
preverite, ali je temperatura primerna za vašega dojenčka. Temperatura
pribl. 37°C velja kot primerna, saj ustreza vaši lastni telesni temperaturi.
prestavite v položaj
Segrevanje jedi
Ta funkcija je namenjena za segrevanje jedi v kozarčkih s hrano za dojenčke in
jo je dovoljeno uporabljati največ 60 minut.
Ƈ Dajte pribl. 150ml vodovodne vode v podstavek naprave
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► V podstavek naprave
privedli do onesnaženja naprave.
► Nikoli ne dolijte toliko vode, da bi gladina vode presegla oznako MAX .
Ƈ Postavite nezaprt kozarček s hrano za dojenčke s košarico v podstavek
naprave .
ne nalivajte mineralne vode, saj bi minerali v vodi
.
LBFW 150 A1
Ƈ Obrnite izbirno stikalo za funkcije
Prikaz delovanja sveti rdeče, naprava pa vodo segreva tako, da jedi
dosežejo temperaturo, primerno za hranjenje.
OPOMBA
► Med segrevanjem vsebino kozarčka s hrano za dojenčke nekajkrat preme-
šajte, da se toplota enakomerno porazdeli.
Ƈ Vzemite kozarček s hrano za dojenčke iz naprave, ko prikaz delovanja
sveti modro.
OPOMBA
► Kako dolgo boste hrano segrevali, je odvisno od količine jedi in njene
začetne temperature, torej sobne temperature (20°C) ali temperature v
hladilniku (7°C).
Ƈ Izklopite napravo, tako da izbirno stikalo za funkcije prestavite v položaj O.Ƈ Preverite temperaturo glede uporabnosti, preden začnete hranjenje. V ta
namen si dajte nekaj kapljic segrete hrane na notranjo stran zapestja in pre-
verite, ali je temperatura primerna za vašega dojenčka. Temperatura pribl.
37°C velja kot primerna, saj ustreza vaši lastni telesni temperaturi.
na simbol (segrevanje jedi).
│
SI
11 ■
Segrevanje mleka – izredno hitro
Ta funkcija je namenjena za hitro segrevanje mleka in jo je dovoljeno uporabljati
največ 20 minut.
Ƈ Dajte pribl. 150ml vodovodne vode v podstavek naprave
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► V podstavek naprave
privedli do onesnaženja naprave.
► Nikoli ne dolijte toliko vode, da bi gladina vode presegla oznako MAX .
Ƈ Postavite nezaprto stekleničko za dojenčke z mlekom za segrevanje s koša-
rico v podstavek naprave .
ne nalivajte mineralne vode, saj bi minerali v vodi
.
Ƈ Obrnite izbirno stikalo za funkcije
izred no hitro). Prikaz delovanja sveti rdeče, naprava pa vodo segreva
tako, da mleko doseže temperaturo, primerno za hranjenje.
OPOMBA
► Med segrevanjem stekleničko za dojenčke nekajkrat pomaknite sem in tja,
da se toplota enakomerno porazdeli.
Ƈ Vzemite stekleničko za dojenčke iz naprave, ko prikaz delovanja
modro.
OPOMBA
► Kako dolgo boste mleko segrevali, je odvisno od količine mleka in začetne
temperature, torej sobne temperature (20°C) ali temperature v hladilniku
(7°C).
Ƈ Izklopite napravo, tako da izbirno stikalo za funkcije prestavite v položaj O.Ƈ Preverite temperaturo glede uporabnosti, preden začnete hranjenje. V ta
namen si dajte nekaj kapljic segretega mleka na notranjo stran zapestja in
preverite, ali je temperatura primerna za vašega dojenčka. Temperatura
pribl. 37°C velja kot primerna, saj ustreza vaši lastni telesni temperaturi.
na simbol (segrevanje mleka –
sveti
■ 12 │ SI
LBFW 150 A1
Dezinfekcija
Ta funkcija je namenjena za dezinfekcijo stekleničk za dojenčke in jo je dovoljeno uporabljati največ 20 minut.
OPOMBA
►
V napravi je dovoljena samo dezinfekcija stekleničk za dojenčke in predmetov, ki so odporni proti vročini in torej pri temperaturi 100°C vidno ne
spremenijo oblike ter ne sproščajo nevarnih snovi.
► Stekleničke za dojenčke in druge predmete je treba pred dezinfekcijo
povsem očistiti.
► Predmete v košarico
na drugega.
► Dezinficirane stekleničke za dojenčke in predmete jemljite ven samo s
čistimi rokami ali sterilnimi rokavicami, da jih znova ne okužite.
Ƈ Dajte pribl. 60ml vodovodne vode v podstavek naprave
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► V podstavek naprave
privedli do onesnaženja naprave.
► Nikoli ne dolijte toliko vode, da bi gladina vode presegla oznako MAX .
Ƈ Za dezinfekcijo stekleničke za dojenčke v košarico postavite z odprtino
navzdol.
Ƈ Za dezinfekcijo predmetov te dajte v košarico
na podstavek naprave . Pri nameščanju pazite na to, da je vdolbina na
pokrovu nad ročajem košarice .
položite drug poleg drugega, ne polagajte jih drug
ne nalivajte mineralne vode, saj bi minerali v vodi
in namestite pokrov
.
LBFW 150 A1
Ƈ Obrnite izbirno stikalo za funkcije
delovanja sveti rdeče, naprava pa vodo segreje na pribl. 100°C.
OPOZORILO
Nevarnost oparin!
► Para, ki izstopa iz odprtin za paro
sta vroča. Ne dotikajte se pare in vode!
Ƈ Napravo čez 20 minut izklopite, tako da izbirno stikalo za funkcije
prestavite v položaj O.
Ƈ Počakajte, da se naprava ohladi, preden dezinficirane stekleničke za
dojenčke ali predmete vzamete ven.
na simbol (dezinfekcija). Prikaz
, in kondenzat znotraj na pokrovu
SI
│
13 ■
OPOZORILO
Nevarnost opeklin!
► Dezinficirane stekleničke za dojenčke ali predmeti so lahko še zelo vroči!
Za zaščito svojih rok se jih dotikajte samo z rokavicami.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Da preprečite pregrevanje, pustite napravo po dezinfekciji izklopljeno
najmanj 30 minut, da se ohladi, preden jo znova uporabite.
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Pred vsakim čiščenjem električni vtič izvlecite iz električne vtičnice! Drugače
obstaja nevarnost električnega udara!
► Nikoli ne odpirajte nobenih delov ohišja. V njem ni nobenih upravljalnih
elementov. Če ohišje odprete, obstaja smrtna nevarnost zaradi možnega
udara električnega toka.
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
► Pred čiščenjem naj se naprava ohladi na sobno temperaturo. Drugače
obstaja nevarnost opeklin!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistilnih sredstev. Ta bi lahko neugodno
učinkovala na površino in napravo nepopravljivo poškodovala.
Ƈ Po vsaki uporabi napravo in električni kabel
krpo za pomivanje. Napravo pred ponovno uporabo v vsakem primeru
dobro osušite. Preden napravo znova uporabite, pazite, da na ali v njej ni
ostankov sredstva za pomivanje.
očistite z rahlo navlaženo
■ 14 │ SI
Ƈ Košarica
in pokrov sta primerna za pomivalni stroj .
LBFW 150 A1
Odstranjevanje vodnega kamna
Po daljši uporabi se lahko na grelnem elementu naprave nabere vodni kamen
(odvisno od stopnje trdote uporabljene vode). Obloge apnenca lahko bistveno
zmanjšajo zmogljivost naprave in jih je zato treba v rednih časovnih razmikih
odstraniti.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte običajnih sredstev za odstranjevanje vodnega kamna iz
trgovine ali ocetne kisline oziroma kisove esence.
Ƈ V napravo dajte 50ml belega alkoholnega kisa in 100ml vrele vode ter ju
pustite učinkovati 30 minut.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Ne prekoračite časa učinkovanja. Tako ne bi izboljšali odstranjevanja
vodnega kamna, temveč bi trajno poškodovali napravo.
Ƈ Na koncu mešanico kisa in vode odlijte iz naprave.Ƈ Napravo dvakrat izperite s čisto vodo.Ƈ Napravo skrbno osušite.
Shranjevanje
Ƈ Napravo pred shranjevanjem najprej pustite, da se popolnoma ohladi.Ƈ Napravo hranite na suhem mestu.
Odstranitev med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Ta simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja
Direktiva 2012/19/EU.
V tej direktivi je navedeno, da naprave po koncu njene uporabnosti ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej
za to predvidenih zbirališčih, odpadih za ponovno predelavo odpadkov ali pri
podjetjih za odstranjevanje odpadkov.
To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte
svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte.
Dodatne informacije dobite pri svojem lokalnem odpadu ali na mestni oz. občinski
upravi.
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Blahopřejeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje.
Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci.
Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, ipouze částečně, stejně jako
reprodukce obrázků, ive změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným
souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj se používá výhradně k rozmrazování nebo ohřátí mléka, resp.
kojenecké výživy v kojeneckých lahvích nebo sklenicích s kojeneckou výživou
ve vodní lázni. Navíc lze tímto přístrojem dezinfikovat kojenecké lahve a jejich
příslušenství. Použité kojenecké láhve a sklenice s kojeneckou výživou musí být
odolné teplotě až do 100° C. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho
rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely
a nikoli vživnostenských nebo průmyslových provozech.
Přístroj je určen pouze pro soukromé použití ve vnitřních prostorách.
■ 20 │ CZ
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy
nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
LBFW 150 A1
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky se skládá znásledujících komponent:
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Zkontrolujte před použitím zařízení, zda na něm nejsou vnější
viditelná poškození. Přístroj neuvádějte do provozu, pokud
je přístroj nebo síťový kabel viditelně poškozen nebo přístroj
předtím spadl.
► Přístroj se smí používat pouze vsuchých interiérech.
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
► Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými
odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku
neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro
uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku.
LBFW 150 A1
CZ
│
21 ■
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► K úplnému odpojení přístroje od napájecí sítě, se musí vy-
táhnout zástrčka ze zásuvky. Proto je zařízení nutné umístit
tak, aby byl vždy zaručen volný přístup kelektrické zásuvce,
aby bylo možné síťovou zástrčku vnouzových situacích ze
zásuvky okamžitě vytáhnout.
► Pokud přístroj přemísťujete či plníte nebo přístroj vykazuje
poruchu, chcete ho čistit nebo ho nepoužíváte, vytáhněte
vždy síťovou zástrčku ze zásuvky! Nikdy netahejte za síťový
kabel, nýbrž vždy jen za zástrčku. Nedotýkejte se zástrčky
přístroje mokrýma nebo vlhkýma rukama.
► Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapa-
lin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny
do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může
dojít zde kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem. Pokud přístroj přesto spadne do tekutiny,
okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Přístroj znovu
neuvádějte do provozu akontaktujte servisní horkou
linku (viz kapitola Servis).
NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Během provozu není nutný nepřetržitý dohled, ale pravidelná
kontrola.
■ 22 │ CZ
LBFW 150 A1
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► V případě chybného použití může dojít ke zranění!
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením!
► Děti od 3let a starší mohou používat tento přístroj pouze
tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny
ojeho bezpečném používání a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani
údržbu, ledaže jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem.
Děti mladší než 3roky nesmí mít přístup kpřístroji a jeho
připojovacímu kabelu.
► Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální-
mi schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem, nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Pozor! Horký povrch!
► Uchopte proto víko a koš výlučně za úchyt určený ktomu
účelu, chcete-li je vyjmout.
POZOR! Zotvorů na odvádění páry a při otevření
víka může unikat horká pára! Nebezpečí opaření!
Otvírejte víko tak, že ho nadzvednete za úchyt.
Zabraňte kontaktu rukou a paží sunikající párou. Koš
vyjměte až poté, co jakákoliv pára zcela zmizela.
► Před krmením jídlem zkontrolujte teplotu potraviny!
LBFW 150 A1
CZ
│
23 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Potraviny pro kojence a batolata neohřívejte příliš dlouho.
Nemělo by se překročit 60 minut.
► Děti si nesmí s přístrojem hrát.
► Topný článek přístroje je během provozu velmi horký.
Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo.
Nikdy se nedotýkejte topného článku krátce po jeho uvedení
do provozu.
► Nedávejte holé ruce do vody.
► Do přístroje se nesmí nalévat jiné kapaliny než voda.
► Kojenecké láhve nebo sklenice s kojeneckou výživou nesmí
být během ohřevu těsně uzavřeny. Jinak může dojít k přetlaku.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí
a frekvenci) uvedená na typovém štítku sdaty své elektrické
sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo kpoškození
přístroje.
► Zajistěte, aby se přístroj, síťový kabel nebo síťová zástrčka
nedostaly do kontaktu stepelnými zdroji, jakými jsou například varné plotýnky nebo otevřený oheň.
► Přístroj nikdy nestavte do blízkosti tepelných zdrojů.
► Používejte jen ty části příslušenství, které jsou součástí do-
dávky, a přístroj nikdy nepoužívejte bez vody v základně
přístroje.
► Kryt nikdy neotevírejte. Vtomto případě není zaručena bez-
pečnost a zanikne nárok na záruku.
► Před čištěním a uložením nechte přístroj zcela vychladnout.
■ 24 │ CZ
LBFW 150 A1
Ovládací prvky
parní otvory
úchytka víka
víko
rukojeť na koši
koš
topný článek
základna přístroje
ukazatel funkcí
stupnice se symboly funkcí
přepínač funkcí
síťový kabel
Přípravy
Vybalení
Ƈ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Ƈ Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál a případné nálepky.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte, zda dodávka není viditelně poškozená.
► Vpřípadě poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu nebo během
přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
LBFW 150 A1
VÝSTRAHA
Nebezpečí udušení!
► Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušení.
CZ
│
25 ■
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal po dobu záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Uvedení do provozu
Dříve než uvedete přístroj do provozu, ujistěte se, že...
– jsou přístroj, síťová zástrčka a síťový kabel
– všechny obalové materiály jsou zpřístroje odstraněny.
1) Všechny části přístroje vyčistěte tak, jak je popsáno vkapitole Čištění a údržba.
2) Odviňte síťový kabel znavíjení kabelu a veďte ho skrze vyhloubení
na okraji.
3) Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné síťové zásuvky.
Přístroj je nyní připraven kprovozu.
Navíjení kabelu
Na spodní straně základny přístroje se nachází navíjení kabelu.
Pomocí navíjení kabelu můžete nastavit délku síťového kabelu podle svých
místních podmínek.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Dbejte na to, že síťový kabel
vyhloubení na zadním dílu základny přístroje , aby byla zajištěna bezpečná stabilita.
vbezvadném stavu a...
musí být vždy veden přes k tomu určené
■ 26 │ CZ
LBFW 150 A1
Obsluha a provoz
Vypnutí/zapnutí přístroje
Ƈ Nastavte přepínač funkcí do polohy O (vypnuté).Ƈ Zapojte síťový kabel
kprovozu.
Ƈ Pomocí přepínače funkcí
(viz kapitola Volba funkce).
Ƈ K vypnutí přístroje po provozu nastavte přepínač funkcí
Volba funkce
Ƈ Otočte přepínač funkcí na symbol požadované funkce na stupnici se
symboly funkcí :
: Vypnutí
: Rozmrazování
: Ohřátí mléka
: Ohřátí kojenecké výživy
: Ohřátí mléka - Expres
: Dezinfikování
do vhodné síťové zásuvky. Přístroj je nyní připraven
zvolte požadovanou funkci k zapnutí přístroje
opět do polohy O.
LBFW 150 A1
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Při všech postupech ohřívání potravin dbejte na to, aby v základně
přístroje
byl dostatek vody. Jinak dolijte vodu.
CZ
│
27 ■
Rozmrazování
Tato funkce se používá k rozmrazování zmrazených potravin a měla by se používat maximálně 60 minut.
Ƈ Do základny přístroje
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Do základny přístroje
obsažené by vedly ke kontaminaci přístroje.
► Nikdy nenalévejte tolik vody, že hladina vody překročí značku MAX
Ƈ Kojeneckou láhev nebo sklenici s kojeneckou výživou postavte nezakryté
spolu s košem
Ƈ Otočte přepínač funkcí
svítí červeně a přístroj ohřívá vodu tak, aby se potravina rozmrazovala.
Ƈ Jakmile ukazatel funkcí
sklenici s kojeneckou výživou z přístroje.
Ƈ Přístroj vypněte otočením přepínače funkcí Ƈ Jakmile je kojenecká výživa rozmražena, pokračujte v ohřívání.
nalijte cca 150 ml vody z vodovodu.
nenalévejte minerální vodu, protože minerály v ní
do základny přístroje .
na symbol (Rozmrazování). Ukazatel funkcí
svítí modře, vyjměte kojeneckou láhev, resp.
do polohy O.
Ohřátí mléka
Tato funkce se používá k pomalému ohřátí mléka a měla by se používat maximálně
40 minut.
Ƈ Do základny přístroje
nalijte cca 150 ml vody z vodovodu.
.
■ 28 │ CZ
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Do základny přístroje
obsažené by vedly ke kontaminaci přístroje.
► Nikdy nenalévejte tolik vody, že hladina vody překročí značku MAX .
Ƈ Kojeneckou láhev s mlékem, které se má ohřát, postavte nezakrytou spolu
s košem
Ƈ Otočte přepínač funkcí
svítí červeně a přístroj ohřívá vodu tak, aby mléko dosáhlo teploty vhodné
ke krmení.
UPOZORNĚNÍ
► Během procesu ohřívání kojeneckou láhev několikrát otočte tak, aby se
teplo rozložilo rovnoměrně.
do základny přístroje .
nenalévejte minerální vodu, protože minerály v ní
na symbol (Ohřátí mléka). Ukazatel funkcí
LBFW 150 A1
Ƈ Jakmile ukazatel funkcí svítí modře, vyjměte kojeneckou láhev z přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Jak dlouho ohřívání skutečně trvá, závisí na množství mléka a výchozí
►
teplotě, to znamená na pokojové teplotě (20°C) nebo teplotě chladničky
(7°C).
Ƈ Přístroj vypněte nastavením přepínače funkcí Ƈ Před krmením zkontrolujte teplotu použitelnosti. Nakapejte si několik kapek
ohřátého mléka na vnitřní stranu zápěstí a zkontrolujte, zda je teplota pro
Vaše dítě vhodná. Teplota cca 37 °C je považována za vhodnou, protože
odpovídá vlastní teplotě Vašeho těla.
do polohy O.
Ohřátí pokrmů
Tato funkce se používá k ohřátí pokrmů v kojeneckých lahvích a měla by se
používat maximálně 60 minut.
Ƈ Do základny přístroje nalijte cca 150 ml vody z vodovodu.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Do základny přístroje
obsažené by vedly ke kontaminaci přístroje.
► Nikdy nenalévejte tolik vody, že hladina vody překročí značku MAX .
nenalévejte minerální vodu, protože minerály v ní
LBFW 150 A1
Ƈ Kojeneckou láhev postavte nezakrytou spolu s košem
přístroje .
Ƈ Otočte přepínač funkcí
svítí červeně a přístroj ohřívá vodu tak, aby pokrmy dosáhly teploty
cí
vhodné ke krmení.
UPOZORNĚNÍ
► Během procesu ohřívání obsah kojenecké láhve několikrát otočte tak, aby
se teplo rozložilo rovnoměrně.
Ƈ Jakmile ukazatel funkcí
z přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Jak dlouho ohřívání skutečně trvá, závisí na množství pokrmů a výchozí
teplotě, to znamená na pokojové teplotě (20°C) nebo teplotě chladničky
(7°C).
Ƈ Přístroj vypněte nastavením přepínače funkcí Ƈ Před krmením zkontrolujte teplotu použitelnosti. Dejte si malé množství
ohřáté potraviny na vnitřní stranu zápěstí a zkontrolujte, zda je teplota pro
Vaše dítě vhodná. Teplota cca 37 °C je považována za vhodnou, protože
odpovídá vlastní teplotě Vašeho těla.
na symbol (Ohřátí pokrmů). Ukazatel funk-
svítí modře, vyjměte sklenici s kojeneckou výživou
do polohy O.
do základny
│
CZ
29 ■
Ohřátí mléka - Expres
Tato funkce se používá k rychlému ohřátí mléka a měla by se používat maximálně 20 minut.
Ƈ Do základny přístroje
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Do základny přístroje
obsažené by vedly ke kontaminaci přístroje.
► Nikdy nenalévejte tolik vody, že hladina vody překročí značku MAX
Ƈ Kojeneckou láhev s mlékem, které se má ohřát, postavte nezakrytou spolu
s košem
do základny přístroje .
nalijte cca 150 ml vody z vodovodu.
nenalévejte minerální vodu, protože minerály v ní
.
Ƈ Otočte přepínač funkcí
funkcí svítí červeně a přístroj ohřívá vodu tak, aby mléko dosáhlo teploty
vhodné ke krmení.
UPOZORNĚNÍ
► Během procesu ohřívání kojeneckou láhev několikrát otočte tak, aby se
teplo rozložilo rovnoměrně.
Ƈ Jakmile ukazatel funkcí
UPOZORNĚNÍ
► Jak dlouho ohřívání skutečně trvá, závisí na množství mléka a výchozí
teplotě, to znamená na pokojové teplotě (20°C) nebo teplotě chladničky
(7°C).
Ƈ Přístroj vypněte nastavením přepínače funkcí Ƈ Před krmením zkontrolujte teplotu použitelnosti. Nakapejte si několik kapek
ohřátého mléka na vnitřní stranu zápěstí a zkontrolujte, zda je teplota pro
Vaše dítě vhodná. Teplota cca 37 °C je považována za vhodnou, protože
odpovídá vlastní teplotě Vašeho těla.
na symbol (Ohřátí mléka - Expres). Ukazatel
svítí modře, vyjměte kojeneckou láhev z přístroje.
do polohy O.
■ 30 │ CZ
LBFW 150 A1
Dezinfikování
Tato funkce se používá k dezinfikování kojeneckých lahví a jejich příslušenství
a měla by se používat maximálně 20 minut.
UPOZORNĚNÍ
►
V přístroji se smí dezinfikovat pouze kojenecké láhve a předměty, které jsou
tepelně odolné, to znamená, že při teplotě 100 °C nevzniknou deformace
ani se neuvolní nebezpečné látky.
► Kojenecké láhve a jiné předměty musí být před dezinfekcí zcela vyčištěny.
► Vložte předměty v koši
► Vyjměte dezinfikované kojenecké lahve a předměty pouze čistými rukama
nebo sterilními rukavicemi, aby nedošlo k jejich opětovné kontaminaci.
Ƈ Do základny přístroje
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Do základny přístroje
obsažené by vedly ke kontaminaci přístroje.
► Nikdy nenalévejte tolik vody, že hladina vody překročí značku MAX
Ƈ K dezinfikování kojenecké láhve postavte tuto otvorem směrem dolů do
koše
.
Ƈ K dezinfikování předmětů dejte tyto do koše
nu přístroje . Při nasazení dbejte na to, aby vyhloubenina ve víku byla
nad rukojetí
koše .
vedle sebe, ne na sebe.
nalijte cca 60 ml vody z vodovodu.
nenalévejte minerální vodu, protože minerály v ní
a nasaďte víko na základ-
.
LBFW 150 A1
Ƈ Otočte přepínač funkcí
svítí červeně a přístroj ohřívá vodu až na cca 100 °C.
VÝSTRAHA
Nebezpečí opaření!
► Pára unikající z parních otvorů
Zabraňte kontaktu s párou a vodou!
Ƈ Přístroj po 20 minutách vypněte nastavením přepínače funkcí Ƈ Před vyjmutím dezinfikovaných kojeneckých lahví nebo předmětů nechte
přístroj vychladnout.
na symbol (Dezinfikování). Ukazatel funkcí
a kondenzát uvnitř víka jsou horké.
do polohy O.
│
CZ
31 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečí popálení!
► Dezinfikované kojenecké láhve nebo předměty mohou být ještě velmi
horké! K ochraně prstů je uchopte pouze rukavicemi.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► K zabránění přehřátí nechte přístroj po jeho dezinfekci vychladnout po
dobu minimálně 30 minut, než jej opět použijete.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky! Vopačném případě
hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
► Nikdy neotvírejte žádné části krytu přístroje. Uvnitř nejsou umístěny žádné
obslužné prvky. V případě otevřeného krytu může dojít kohrožení života
vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Vopačném
případě hrozí nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit
povrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození.
Ƈ Po každém použití očistěte přístroj a síťový kabel
kou. Vkaždém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Předtím
než přístroj opět uvedete do provozu, dbejte na to, aby se na přístroji
a uvnitř něj nenacházely zbytky mycího prostředku.
lehce navlhčenou utěr-
■ 32 │ CZ
Ƈ Koš
a víko lze mýt v myčce nádobí .
LBFW 150 A1
Odvápnění
Po delším používání se může na topném článku přístroje usazovat vápno (v závislosti na tvrdosti použité vody). Usazeniny vápna mohou výrazně snížit výkon
přístroje a musí se pravidelně odstraňovat.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte v obchodě běžně dostupné odvápňovací prostředky ani
kyselinu octovou nebo octový koncentrát.
Ƈ Dejte do přístroje 50 ml světlého stolního octu a 100 ml vroucí vody
a nechte je působit po dobu 30 minut.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Dobu působení nepřekročte. Výsledkem by nebylo lepší odvápnění, ale
trvalé poškození přístroje.
Ƈ Poté směs vody s octem z přístroje vylijte.Ƈ Opláchněte dvakrát čistou vodou.Ƈ Přístroj důkladně osušte.
Skladování
Ƈ Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout.Ƈ Přístroj skladujte na suchém místě.
Likvidace
Likvidace přístroje
Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj
podléhá směrnici č. 2012/19/EU.
Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat sběžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat vurčených sběrných
místech či dvorech nebo podnicích oprávněných knakládání sodpady.
Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí
a zajistěte odbornou likvidaci přístroje.
Další informace získáte usvého místního podniku oprávněného knakládání
sodpady nebo městské, resp. místní správy.
LBFW 150 A1
CZ
│
33 ■
Příloha
Technické údaje
Vstupní napětí220–240 V ~ (střídavý proud) 50–60 Hz
Příkon150 W
Třída ochrany
Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou
bezpečné pro potraviny.
I ( ochranné uzemnění)
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
■ 34 │ CZ
LBFW 150 A1
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Servis
LBFW 150 A1
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto
a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 292773
CZ
│
35 ■
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa
popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obráz-
kov, i vzmenenej podobe, je dovolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Určené použitie
Tento prístroj slúži výlučne na rozmrazovanie alebo ohrievanie mlieka alebo dojčenskej potravy v dojčenských fľašiach alebo pohárikoch s dojčenskou výživou
vo vodnom kúpeli. Navyše sa môžu pomocou tohto prístroja dezinfikovať dojčenské fľaše a ich príslušenstvo. Použité dojčenské fľaše a poháriky s dojčenskou
výživou musia byť odolné voči teplotám do 100 °C. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore s určenýmúčelom.
Tento prístroj je určený výlučne na používanie vsúkromnej domácnosti, a nie na
používanie vpodnikateľskej alebo priemyselnej oblasti.
Prístroj je určený len na používanie v interiéri.
■ 38 │ SK
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčeným účelom!
Pri nesprávnom používaní alebo použití prístroja vrozpore s určeným účelom
môže prístroj predstavovať zdroj nebezpečenstva.
► Tento prístroj používajte výlučne podľa určeného účelu.
► Dodržiavajte postupy uvedené vtomto návode na obsluhu.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním,
neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených
náhradných dielov sú vylúčené.
Riziko nesie sám používateľ.
LBFW 150 A1
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov:
▯ Ohrievač na dojčenské fľaše
▯ Košík
▯ Veko
▯ Tento návod naobsluhu
nia. Prístroj neuvádzajte do prevádzky, keď prístroj alebo
sieťový kábel vykazuje viditeľné škody alebo keď prístroj
predtým spadol.
► Prístroj sa smie používať iba v suchýchinteriéroch.
► Dbajte na to, aby pri prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo poškodený sieťový kábel
nechajte ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným
personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili
ohrozeniu zdravia.
► Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializo-
vaný obchod alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
LBFW 150 A1
SK
│
39 ■
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Aby sa prístroj mohol celkom odpojiť od siete, musí sa
vytiahnuť sieťová zástrčka zo sieťovej zásuvky. Preto sa
zariadenie musí umiestniť tak, aby bol vždy zaručený voľný
prístup k elektrickej zásuvke, aby sa v prípade núdzovej
situácie mohla dať ihneď vytiahnuť zástrčka.
► Vždy, keď prístroj premiestňujete alebo napĺňate, pri poru-
chách, pred čistením prístroja alebo keď prístroj dlhšie nepoužívate, vytiahnite zástrčku zo zásuvky! Nikdy neťahajte
za sieťový kábel, ale vždy iba za sieťovú zástrčku. Nikdy sa
zástrčky prístroja nedotýkajte mokrými alebo vlhkými rukami.
► Prístroj nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín!
Ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na diely,
ktoré sú pod napätím, môže dôjsť kohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom. Ak prístroj predsa len spadne do kvapaliny, ihneď vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Neuvádzajte prístroj znova do prevádzky a obráťte sa
na horúcu linku servisu (pozri kapitolu Servis).
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Priebežný dozor počas prevádzky nie je potrebný, ale iba
pravidelná kontrola.
■ 40 │ SK
LBFW 150 A1
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pri nesprávnom použití môže dôjsť kúrazom! Prístroj použí-
vajte vždy na určený účel!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 3 roky, ak sú
pod dozorom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
prípadov, ak sú staršie ako 8rokov asú pod dohľadom.
Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 3rokov.
► Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne
snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú
pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce
riziká.
Pozor! Horúci povrch!
► Veko a košík chytajte výlučne za určenú rukoväť, aby ste ju
odstránili.
POZOR! Z otvorov na paru a pri otvorení veka môže
unikať horúca para! Nebezpečenstvo obarenia!
Otvorte veko tak, že ho zdvihnete za rukoväť. Zabráňte kontaktu ruky s vystupujúcou parou. Košík odstráňte až vtedy, keď prípadná para úplne unikne.
► Skontrolujte teplotu potraviny, skôr ako ju použijete na kŕmenie!
LBFW 150 A1
SK
│
41 ■
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Potraviny pre dojčatá a malé deti neohrievajte príliš dlho.
Pritom by sa nemalo prekročiť 60 minút.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Ohrievací prvok prístroja bude v prevádzke veľmi horúci. Po
použití je na povrchu výhrevného prvku ešte zvyškové teplo.
Nikdy sa nedotýkajte ohrievacieho prvku krátko po prevádzke.
► Nesiahajte holými rukami do vody.
► Nikdy neplňte prístrojinými tekutinami, ako je voda.
► Dojčenské fľaše alebo poháriky s dojčenskou výživou nesmú
byť pri ohrievaní tesne uzatvorené. Inak môže vzniknúť
pretlak.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Pred zapojením prístroja porovnajte pripojovacie údaje (na-
pätie afrekvencia) na typovom štítku prístroja súdajmi vašej
elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa na
prístroji nevyskytli žiadne poškodenia.
► Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr.
varné platne alebo otvorený oheň.
► Nikdy nestavte prístroj do blízkosti zdrojov tepla.
► Používajte iba časti príslušenstva, ktoré sú súčasťou dodávky,
a nikdy nepoužívajte prístroj bez vody v základni prístroja.
► Nikdy neotvárajte teleso prístroja. V takom prípade nie je
zaručená bezpečnosť a záruka zaniká.
► Nechajte prístroj úplne vychladnúť skôr, než ho vyčistíte
alebo uložíte.
■ 42 │ SK
LBFW 150 A1
Ovládacie prvky
Otvory na paru
Rukoväť veka
Veko
Rukoväť košíka
Košík
Ohrievací prvok
Základňa prístroja
Funkčná kontrolka
Stupnica s funkčnými symbolmi
Funkčný volič
Sieťový kábel
Prípravy
Vybalenie
Ƈ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.Ƈ Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné nálepky.
UPOZORNENIE
► Skontrolujte dodávku vzhľadom naviditeľné poškodenia.
► Pri škodách v dôsledku nedostatočného balenia alebo dopravy sa obráťte
na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
LBFW 150 A1
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo udusenia!
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
SK
│
43 ■
Likvidácia balenia
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Materiály balenia
sú zvolené v súlade s aspektmi ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich
môžete recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Uvedenie do prevádzky
Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že...
– prístroj, zástrčka a sieťový kábel sú v bezchybnom stave a...
– z prístroja je odstránený všetok obalový materiál.
1) Vyčistite všetky diely spotrebiča podľa popisu v kapitole Čistenie a údržba.
2) Odviňte sieťový kábel z navinutia kábla a veďte ho cez vyhĺbenie na
okraji.
3) Zastrčte sieťovú zástrčku do vhodnej sieťovej zásuvky.
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
Navinutie kábla
Na spodnej strane základne prístroja sa nachádza navíjanie kábla.
S navíjaním kábla môžete dĺžku sieťového kábla prispôsobiť na svoje miestne
danosti.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Dávajte pozor na to, že sa sieťový kábel
vyhĺbenie na zadnej časti základne prístroja , aby sa zaručilo jeho
bezpečné postavenie.
musí viesť cez na to určené
■ 44 │ SK
LBFW 150 A1
Obsluha aprevádzka
Zapnutie/vypnutie prístroja
Ƈ Nastavte funkčný volič na pozíciu O (vypnuté).Ƈ Spojte sieťový kábel
pripravený na prevádzku.
Ƈ Pomocou funkčného voliča
(pozri kapitolu Zvolenie funkcie).
Ƈ Na vypnutie prístroja po prevádzke dajte funkčný volič
Zvolenie funkcie
Ƈ Otočte funkčný volič na symbol želanej funkcie na stupnici s funkčnými
symbolmi :
: Vypnutie
: Rozmrazovanie
: Zohrievanie mlieka
: Zohrievanie potravy pre dojčatá
: Zohrievanie mlieka – expres
s vhodnou sieťovou zástrčkou. Prístroj je teraz
zvoľte želanú funkciu, aby ste zapli prístroj
znova na pozíciu O.
LBFW 150 A1
: Dezinfekcia
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Pri všetkých postupoch na ohrievanie potravy dávajte pozor na to,
aby sa v základni prístroja
V opačnom prípade vodu doplňte.
nachádzalo dostatočné množstvo vody.
SK
│
45 ■
Rozmrazovanie
Táto funkcia slúži na rozmrazovanie zamrazenej potraviny a mala by sa používať
maximálne 60 minút.
Ƈ Do základne prístroja
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Do základne prístroja
v nej obsiahnuté minerály by mohli viesť k znečisteniam prístroja.
► Nikdy neplňte toľko vody, aby hladina vody prekročila značku MAX .
Ƈ Postavte dojčenskú fľašu alebo pohárik s dojčenskou výživou nezatvorené
s košíkom do základne prístroja .
Ƈ Otočte funkčný volič
svieti na červeno a prístroj zohreje vodu natoľko, aby sa rozmrazila
potravina.
Ƈ Dojčenskú fľašu, resp. pohárik s dojčenskou výživou vyberte z prístroja
hneď, ako funkčná kontrolka
Ƈ Vypnite prístroj tak, že funkčný volič Ƈ Hneď ako je dojčenská výživa rozmrazená, pokračujte s ohrievaním.
dajte asi 150 ml vody z vodovodu.
neplňte žiadnu minerálnu vodu, pretože
na symbol (rozmrazovanie). Funkčná kontrolka
zasvieti na modro.
otočíte na pozíciu O.
Zohrievanie mlieka
Táto funkcia slúži na pomalé zohrievanie mlieka a mala by sa používať maximálne
40 minút.
Ƈ Do základne prístroja
dajte asi 150 ml vody z vodovodu.
■ 46 │ SK
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Do základne prístroja
v nej obsiahnuté minerály by mohli viesť k znečisteniam prístroja.
► Nikdy neplňte toľko vody, aby hladina vody prekročila značku MAX .
Ƈ Postavte dojčenskú fľašu s ohrievaným mliekom nezatvorenú s košíkom
do základne prístroja .
Ƈ Otočte funkčný volič
ka svieti na červeno a prístroj zohreje vodu natoľko, aby mlieko dosiahlo
teplotu vhodnú na kŕmenie.
UPOZORNENIE
► Počas procesu ohrievania otočte niekoľkokrát dojčenskú fľašu, aby sa teplo
rozdelilo rovnomerne.
Ƈ Vyberte dojčenskú fľašu z prístroja hneď, ako bude funkčná kontrolka
svietiť na modro.
neplňte žiadnu minerálnu vodu, pretože
na symbol (zohrievanie mlieka). Funkčná kontrol-
LBFW 150 A1
UPOZORNENIE
► Ako dlho trvá zohrievanie v skutočnosti, závisí od množstva mlieka a vý-
chodiskovej teploty, t. j. izbová teplota (20°C) alebo teplota v chladničke
(7°C).
Ƈ Vypnite prístroj tak, že funkčný volič Ƈ Skôr ako začnete s kŕmením, skontrolujte teplotu, či je vhodná na použitie.
Na tento účel dajte niekoľko kvapiek zohriateho mlieka na vnútornú stranu
zápästia a skontrolujte, či je teplota vhodná pre vaše bábätko. Za vhodnú
sa považuje teplota cca 37 °C, pretože táto zodpovedá vašej vlastnej
teplote tela.
dáte na pozíciu O.
Zohrievanie jedál
Táto funkcia slúži na zohrievanie jedál a mala by sa používať maximálne 60 minút.
Ƈ Do základne prístroja
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Do základne prístroja
v nej obsiahnuté minerály by mohli viesť k znečisteniam prístroja.
► Nikdy neplňte toľko vody, aby hladina vody prekročila značku MAX .
Ƈ Postavte pohárik s dojčenskou výživou nezatvorenou s košíkom do
základne prístroja .
dajte asi 150 ml vody z vodovodu.
neplňte žiadnu minerálnu vodu, pretože
LBFW 150 A1
Ƈ Otočte funkčný volič
kontrolka svieti na červeno a prístroj zohreje vodu natoľko, aby jedlá
dosiahli teplotu vhodnú na kŕmenie.
UPOZORNENIE
► Počas procesu ohrievania otáčajte obsah fľaštičky s dojčenskou výživou
častejšie, aby sa teplo rozdelilo rovnomerne.
Ƈ Pohárik s dojčenskou výživou vyberte z prístroja hneď, ako funkčná kontrol-
zasvieti na modro.
ka
UPOZORNENIE
► Ako dlho trvá zohrievanie v skutočnosti, závisí od množstva jedál
a ich východiskovej teploty, t. j. izbová teplota (20°C) alebo teplota v
chladničke (7°C).
Ƈ Vypnite prístroj tak, že funkčný volič Ƈ Skôr ako začnete s kŕmením, skontrolujte teplotu, či je vhodná na použitie.
Na tento účel dajte malé množstvo zohriatej potravy na vnútornú stranu
vášho zápästia a skontrolujte, či je teplota vhodná pre vaše bábätko. Za
vhodnú sa považuje teplota cca 37 °C, pretože táto zodpovedá vašej
vlastnej teplote tela.
na symbol (zohrievanie jedál). Funkčná
dáte na pozíciu O.
│
SK
47 ■
Zohrievanie mlieka – expres
Táto funkcia slúži na rýchle zohrievanie mlieka a mala by sa používať maximálne
20 minút.
Ƈ Do základne prístroja
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Do základne prístroja
v nej obsiahnuté minerály by mohli viesť k znečisteniam prístroja.
► Nikdy neplňte toľko vody, aby hladina vody prekročila značku MAX .
Ƈ Postavte dojčenskú fľašu s ohrievaným mliekom nezatvorenú s košíkom
do základne prístroja .
dajte asi 150 ml vody z vodovodu.
neplňte žiadnu minerálnu vodu, pretože
Ƈ Otočte funkčný volič
Funkčná kontrolka svieti na červeno a prístroj zohreje vodu natoľko, aby
mlieko dosiahlo teplotu vhodnú na kŕmenie.
UPOZORNENIE
► Počas procesu ohrievania otočte niekoľkokrát dojčenskú fľašu, aby sa teplo
rozdelilo rovnomerne.
Ƈ Vyberte dojčenskú fľašu z prístroja hneď, ako bude funkčná kontrolka
svietiť na modro.
UPOZORNENIE
► Ako dlho trvá zohrievanie v skutočnosti, závisí od množstva mlieka a vý-
chodiskovej teploty, t. j. izbová teplota (20°C) alebo teplota v chladničke
(7°C).
Ƈ Vypnite prístroj tak, že funkčný volič Ƈ Skôr ako začnete s kŕmením, skontrolujte teplotu, či je vhodná na použitie.
Na tento účel dajte niekoľko kvapiek zohriateho mlieka na vnútornú stranu
zápästia a skontrolujte, či je teplota vhodná pre vaše bábätko. Za vhodnú
sa považuje teplota cca 37 °C, pretože táto zodpovedá vašej vlastnej
teplote tela.
na symbol (zohrievanie mlieka – expres).
dáte na pozíciu O.
■ 48 │ SK
LBFW 150 A1
Dezinfekcia
Táto funkcia slúži na dezinfekciu dojčenských fliaš a mala by sa používať maximálne 20 minút.
UPOZORNENIE
►
Smú sa dezinfikovať iba dojčenské fľaše predmety v prístroji, ktoré sú teplovzdorné, t. j. pri teplote 100 °C ani nevykazujú deformácie, ani neuvoľňujú
nebezpečné substancie.
► Dojčenské fľaše a iné predmety sa musia pred dezinfekciou úplne vyčistiť.
► Predmety položte v košíku
► Dezinfikované dojčenské fľaše a predmety vyberajte iba čistými rukami
alebo sterilnými rukavicami, aby ste ich hneď znova nekontaminovali.
Ƈ Do základne prístroja
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Do základne prístroja
v nej obsiahnuté minerály by mohli viesť k znečisteniam prístroja.
► Nikdy neplňte toľko vody, aby hladina vody prekročila značku MAX .
Ƈ Na dezinfekciu dojčenských fliaš postavte túto s otvorom nadol do košíka .Ƈ Na dezinfekciu predmetov dajte tieto do košíka
základňu prístroja . Pri nasadzovaní dávajte pozor na to, aby sa vyhĺbenie na veku nachádzalo nad rukoväťou
Ƈ Otočte funkčný volič
svieti na červeno a prístroj zohreje vodu až na cca 100 °C.
vedľa seba, nie nad seba.
dajte asi 60 ml vody z vodovodu.
neplňte žiadnu minerálnu vodu, pretože
a nasaďte veko na
košíka
na symbol (dezinfekcia). Funkčná kontrolka
.
LBFW 150 A1
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo obarenia!
► Para vystupujúca z otvorov na paru
horúce. Zabráňte kontaktu s parou a vodou!
Ƈ Vypnite prístroj po 20 minútach tak, že funkčný volič Ƈ Nechajte prístroj celkom vychladnúť, skôr ako vyberiete dezinfikované
dojčenské fľaše alebo predmety.
a kondenzát vnútri na veku sú
dáte na pozíciu O.
│
SK
49 ■
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo popálenia!
► Dezinfikované dojčenské fľaše alebo predmety môžu byť veľmi horúce!
Kvôli ochrane svojich prstov ich chytajte iba s rukavicami.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Aby sa zabránilo prehriatiu, nechajte prístroj po dezinfekcii vychladnúť
vypnutý na minimálne 30 sekúnd, skôr ako ho znova použijete.
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO – ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky! Inak
hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
► Nikdy neotvárajte žiadne časti krytu. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne
obslužné prvky. Pokiaľ je kryt otvorený, môže dôjsť kohrozeniu života
vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť na izbovú teplotu. Inak hrozí
nebezpečenstvo popálenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani žieravé čistiace prostriedky. Tieto môžu
pôsobiť napovrch a prístroj neopraviteľne poškodiť.
Ƈ Prístroj a sieťový kábel
handrou. Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne
vysušte. Dbajte na to, aby na prístroji a v prístroji neostali pred jeho opätovným používaním žiadne zvyšky čistiaceho prostriedku.
očistite po každom použití mierne navlhčenou
■ 50 │ SK
Ƈ Košík
a veko sú vhodné pre umývačku riadu .
LBFW 150 A1
Odstraňovanie vodného kameňa
Po dlhšom používaní sa môže vodný kameň usadzovať na ohrievacom prvku
prístroja (podľa stupňa tvrdosti použitej vody). Usadeniny vodného kameňa
môžu značne znížiť výkon prístroja, a preto sa musia odstraňovať v pravidelných
intervaloch.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte ani bežný prostriedok na odstraňovanie vodného kameňa,
ani kyselinu octovú alebo octovú esenciu.
Ƈ Do prístroja dajte 50 ml svetlého jedlého octu a 100 ml vriacej vody
a nechajte to pôsobiť na 30 minút.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Čas pôsobenia neprekračujte. Výsledkom by nebolo lepšie odstránenie
vodného kameňa, ale trvalé poškodenie prístroja.
Ƈ Následne vylejte zmes octu a vody z prístroja.Ƈ Dvakrát opláchnite čistou vodou.Ƈ Prístroj starostlivo vysušte.
Skladovanie
Ƈ Pred uskladnením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť.Ƈ Prístroj skladujte na suchom mieste.
Likvidácia
Likvidácia zariadenia
Symbol preškrtnutej odpadkovej nádoby nakolieskach upozorňuje, že toto zariadenie podlieha smernici č. 2012/19/EU.
Smernica stanovuje, že toto zariadenie nesmiete po uplynutí doby používania
zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať v zberni
zabezpečujúcej likvidáciu alebo v prevádzkach na zneškodňovanie odpadov.
Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie
alikvidujte odborne.
Ďalšie informácie získate vo svojom miestnom recyklačnom stredisku alebo na
mestskej, príp. obecnej samospráve.
Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce do kontaktu s potravinami sú
bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
I ( uzemnenie)
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
■ 52 │ SK
LBFW 150 A1
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
LBFW 150 A1
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto
a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
│
SK
53 ■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 292773
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch in verändertem Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dazu, Milch bzw. Babynahrung in
Babyflaschen oder Babynahrungsgläschen im Wasserbad aufzutauen oder zu
erwärmen. Zusätzlich können mit diesem Gerät die Babyflaschen und deren
Zubehör desinfiziert werden. Die verwendeten Babyflaschen und Babynahrungsgläschen müssen bis 100 °C temperaturbeständig sein. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt
und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
■ 56 │ DE
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen
oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
LBFW 150 A1
Lieferumfang
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Babyflaschenwärmer
▯ Korb
▯ Deckel
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden
aufweist oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
► Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
LBFW 150 A1
DE│AT│CH
│
57 ■
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein
unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist,
damit in Notsituationen der Netzstecker sofort abgezogen
werden kann.
► Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, befüllen, bei Stö-
rungen, bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht
gebrauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am
Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
► Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf
spannungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät
doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie
das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
GEFAHR - BRANDGEFAHR!
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
LBFW 150 A1
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! Ver-
wenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und eine Wartung durch den Benutzer dürfen
nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie
sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät
und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3
Jahre fernzuhalten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Achtung! Heiße Oberfläche!
► Fassen Sie den Deckel und den Korb ausschließlich am
jeweils dafür vorgesehenen Griff an, um diese zu entfernen.
VORSICHT! Aus den Dampföffnungen und beim
Öffnen des Deckels kann heißer Dampf austreten!
Verbrühungsgefahr! Öffnen Sie den Deckel, indem
Sie ihn am Griff anheben. Vermeiden Sie den Kontakt von Hand und Arm mit austretendem Dampf.
Entfernen Sie den Korb erst, wenn etwaiger Dampf
vollständig abgezogen ist.
► Überprüfen Sie die Temperatur der Nahrungsmittel, bevor
Sie die Speisen füttern!
LBFW 150 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wärmen Sie die Nahrungsmittel für Babys und Kleinkinder
nicht zu lange auf. 60 Minuten sollten dabei nicht überschritten werden.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Das Heizelement des Gerätes wird im Betrieb sehr heiß.
Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements noch über Restwärme. Berühren Sie das Heizelement
niemals kurz nach dem Betrieb.
► Greifen Sie nicht mit bloßen Händen in das Wasser.
► Niemals das Gerät mit anderen Flüssigkeiten als Wasser
befüllen.
► Die Babyflaschen oder Babynahrungsgläschen dürfen beim
Erwärmen nicht dicht verschlossen sein. Ansonsten kann
Überdruck entstehen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die An-
schlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen
übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder
offenen Flammen in Berührung kommen.
► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequel-
len auf.
► Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Zube-
hörteile und benutzen Sie das Gerät nie ohne Wasser in der
Gerätebasis.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
► Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
Ƈ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Ƈ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
► Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
LBFW 150 A1
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
DE│AT│CH
│
61 ■
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und . . .
– alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel Reinigung und Pflege
beschrieben.
2) Wickeln Sie das Netzkabel von der Kabelaufwicklung und führen Sie es
durch die Aussparung am Rand.
3) Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Kabelaufwicklung
An der Unterseite der Gerätebasis befindet sich eine Kabelaufwicklung.
Mit der Kabelaufwicklung können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre
örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
sehene Aussparung am hinteren Teil der Gerätebasis geführt werden
muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
immer durch die dafür vorge-
LBFW 150 A1
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Ƈ Stellen Sie den Funktionswähler auf die Position O (ausgeschaltet).Ƈ Verbinden Sie das Netzkabel
Ƈ Um das Gerät nach dem Betrieb auszuschalten, stellen Sie den Funktionswäh-
ler
wieder auf die Position O.
Funktion wählen
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler auf das Symbol der gewünschten Funktion
auf der Skala mit Funktionssymbolen :
: Ausschalten
: Auftauen
: Milch erwärmen
: Babynahrung erwärmen
: Milch erwärmen - Express
mit einer geeigneten Netzsteckdose. Das
die gewünschte Funktion, um das
LBFW 150 A1
: Desinfizieren
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Achten Sie bei allen Vorgängen zum Erwärmen von Nahrungsmitteln dar-
auf, dass sich genügend Wasser in der Gerätebasis
falls füllen Sie Wasser nach.
befindet. Andern-
DE│AT│CH
│
63 ■
Auftauen
Diese Funktion dient zum Auftauen gefrorener Nahrungsmittel und sollte für
maximal 60 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
Ƈ Stellen Sie die Babyflasche oder das Babynahrungsgläschen
unverschlossen mit dem Korb
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das Wasser soweit
auf, dass die Nahrungsmittel auftauen.
Ƈ Entnehmen Sie die Babyflasche bzw. das Babynahrungsgläschen aus dem
Gerät, sobald die Funktionsanzeige
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler
Position O drehen.
Ƈ Sobald die Babynahrung aufgetaut ist, fahren Sie mit dem Erwärmen fort.
überschreitet.
in die Gerätebasis .
auf das Symbol (Auftauen). Die
blau leuchtet.
, da die darin enthalte-
Milch erwärmen
Diese Funktion dient zum langsamen Erwärmen von Milch und sollte für maximal
40 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis
.
auf die
.
■ 64 │ DE
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
Ƈ Stellen Sie die Babyflasche mit der zu erwärmenden Milch unverschlossen
mit dem Korb
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
Die Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das Wasser
soweit auf, dass die Milch eine zum Füttern geeignete Temperatur erreicht.
HINWEIS
► Schwenken Sie während des Heizvorgangs einige Male die Babyflasche,
damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
│AT│
CH
überschreitet.
in die Gerätebasis .
auf das Symbol (Milch erwärmen).
, da die darin enthalte-
LBFW 150 A1
Ƈ Entnehmen Sie die Babyflasche aus dem Gerät, sobald die
Funktionsanzeige
HINWEIS
►
Wie lange das Erwärmen tatsächlich dauert, hängt von der Milchmenge
und von der Ausgangstemperatur ab, d. h. Raumtemperatur (20°C) oder
Kühlschranktemperatur (7°C).
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler
Position O stellen.
Ƈ Überprüfen Sie die Temperatur auf Verwendbarkeit, bevor Sie mit dem
Füttern beginnen. Geben Sie dazu einige Tropfen der erwärmten Milch auf
die Innenseite Ihres Handgelenks und prüfen Sie, ob die Temperatur für Ihr
Baby unbedenklich ist. Eine Temperatur von ca. 37 °C gilt als geeignet, da
diese Ihrer eigenen Körpertemperatur entspricht.
blau leuchtet.
Speisen erwärmen
Diese Funktion dient zum Erwärmen von Speisen in Babynahrungsgläschen und
sollte für maximal 60 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
überschreitet.
, da die darin enthalte-
auf die
.
LBFW 150 A1
Ƈ Stellen Sie das Babynahrungsgläschen unverschlossen mit dem Korb
die Gerätebasis .
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
(Speisen erwärmen). Die Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät
heizt das Wasser soweit auf, dass die Speisen eine zum Füttern geeignete
Temperatur erreichen.
HINWEIS
► Rühren Sie während des Heizvorgangs den Inhalt des Babynahrungsgläs-
chen öfters um, damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Ƈ Entnehmen Sie das Babynahrungsgläschen aus dem Gerät, sobald die
Funktionsanzeige
HINWEIS
► Wie lange das Erwärmen tatsächlich dauert, hängt von der Menge der
Speisen und deren Ausgangstemperatur ab, d. h. Raumtemperatur (20°C)
oder Kühlschranktemperatur (7°C).
blau leuchtet.
auf das Symbol
DE│AT│CH
│
in
65 ■
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler auf die
Position O stellen.
Ƈ Überprüfen Sie die Temperatur auf Verwendbarkeit, bevor Sie mit dem
Füttern beginnen. Geben Sie dazu eine geringe Menge der erwärmten
Nahrung auf die Innenseite Ihres Handgelenks und prüfen Sie, ob die Temperatur für Ihr Baby unbedenklich ist. Eine Temperatur von ca. 37 °C gilt als
geeignet, da diese Ihrer eigenen Körpertemperatur entspricht.
Milch erwärmen - Express
Diese Funktion dient zum schnellen Erwärmen von Milch und sollte für maximal
20 Minuten verwendet werden.
Ƈ Geben Sie ca. 150ml Leitungswasser in die Gerätebasis .
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung überschreitet.
Ƈ Stellen Sie die Babyflasche mit der zu erwärmenden Milch unverschlossen
mit dem Korb
in die Gerätebasis .
, da die darin enthalte-
■ 66 │ DE
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
- Express). Die Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das
Wasser soweit auf, dass die Milch eine zum Füttern geeignete Temperatur
erreicht.
HINWEIS
► Schwenken Sie während des Heizvorgangs einige Male die Babyflasche,
damit sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Ƈ Entnehmen Sie die Babyflasche aus dem Gerät, sobald die
Funktionsanzeige
HINWEIS
► Wie lange das Erwärmen tatsächlich dauert, hängt von der Milchmenge
und von der Ausgangstemperatur ab, d. h. Raumtemperatur (20°C) oder
Kühlschranktemperatur (7°C).
Ƈ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Funktionswähler
Position O stellen.
Ƈ Überprüfen Sie die Temperatur auf Verwendbarkeit, bevor Sie mit dem
Füttern beginnen. Geben Sie dazu einige Tropfen der erwärmten Milch auf
die Innenseite Ihres Handgelenks und prüfen Sie, ob die Temperatur für Ihr
Baby unbedenklich ist. Eine Temperatur von ca. 37 °C gilt als geeignet, da
diese Ihrer eigenen Körpertemperatur entspricht.
│AT│
CH
blau leuchtet.
auf das Symbol (Milch erwärmen
auf die
LBFW 150 A1
Desinfizieren
Diese Funktion dient zum Desinfizieren von Babyflaschen und deren Zubehör und
sollte für maximal 20 Minuten verwendet werden.
HINWEIS
►
Es dürfen nur Babyflaschen und Gegenstände im Gerät desinfiziert werden, die hitzebeständig sind, d.h. bei einer Temperatur von 100°C weder
Deformationen aufweisen noch gefährliche Substanzen freisetzen.
► Babyflaschen und andere Gegenstände müssen vor dem Desinfizieren
vollständig gereinigt werden.
► Legen Sie Gegenstände nebeneinander in den Korb
► Entnehmen Sie die desinfizierten Babyflaschen und Gegenstände nur mit
sauberen Händen oder sterilen Handschuhen, um sie nicht gleich wieder
zu kontaminieren.
Ƈ Geben Sie ca. 60ml Leitungswasser in die Gerätebasis
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Füllen Sie kein Mineralwasser in die Gerätebasis
nen Mineralien zu Verunreinigungen des Gerätes führen würden.
► Füllen Sie niemals soviel Wasser ein, dass der Wasserstand die MAX-
Markierung
Ƈ Zum Desinfizieren von Babyflaschen stellen Sie diese mit der Öffnung nach
unten in den Korb
Ƈ Zum Desinfizieren von Gegenständen geben Sie diese in den Korb
setzen den Deckel auf die Gerätebasis . Achten Sie beim Aufsetzen
darauf, dass sich die Aussparung am Deckel über dem Griff des
Korbes befindet.
überschreitet.
.
, nicht übereinander.
.
, da die darin enthalte-
und
LBFW 150 A1
Ƈ Drehen Sie den Funktionswähler
Funktionsanzeige leuchtet rot und das Gerät heizt das Wasser bis auf
ca.100°C.
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
► Der aus den Dampföffnungen
nen am Deckel sind heiß. Berührung mit Dampf und Wasser vermeiden!
Ƈ Schalten Sie das Gerät nach 20 Minuten aus, indem Sie den
Funktionswähler auf die Position O stellen.
Ƈ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die desinfizierten Babyflaschen
oder Gegenstände entnehmen.
auf das Symbol (Desinfizieren). Die
austretende Dampf und das Kondensat in-
DE│AT│CH
│
67 ■
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
► Die desinfizierten Babyflaschen oder Gegenstände können noch sehr heiß
sein! Fassen Sie sie zum Schutz Ihrer Finger nur mit Handschuhen an.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Um Überhitzung zu verhindern, lassen Sie das Gerät nach dem Desinfizie-
ren für mindestens 30 Minuten ausgeschaltet abkühlen, bevor Sie es erneut
benutzen.
Reinigung und Pflege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
► Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr beste-
hen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung auf Raumtemperatur abkühlen.
Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Ƈ Reinigen Sie das Gerät und das Netzkabel
nem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut
ab, bevor Sie es erneut verwenden. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittelreste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
nach jedem Gebrauch mit ei-
■ 68 │ DE
Ƈ Der Korb
│AT│
CH
und der Deckel sind spülmaschinengeeignet .
LBFW 150 A1
Entkalken
Nach längerem Gebrauch kann sich Kalk auf dem Heizelement des Gerätes
absetzen (je nach Härtegrad des verwendeten Wassers). Kalkablagerungen
können die Leistung des Gerätes erheblich reduzieren und müssen daher in
regelmäßigen Abständen entfernt werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie weder handelsübliche Entkalkungsmittel, noch Essigsäure
Ƈ Geben Sie 50ml hellen Tafelessig und 100ml kochendes Wasser in das
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Überschreiten Sie die Einwirkzeit nicht. Das Ergebnis wäre keine bessere
Ƈ Gießen Sie anschließend die Essig-Wassermischung aus dem Gerät.Ƈ Spülen Sie mit klarem Wasser zweimal nach.Ƈ Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab.
Lagerung
Ƈ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es lagern.Ƈ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
oder Essigessenz.
Gerät und lassen dies für 30 Minuten einwirken.
Entkalkung, sondern eine dauerhafte Beschädigung des Gerätes.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt
an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt.
Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten
Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadtbzw. Gemeindeverwaltung.
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
I ( Schutzerde)
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
LBFW 150 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
LBFW 150 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
71 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de