Silvercrest Cafetera SKAS 1000 B1 Operating Instructions Manual

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAS 1000 B1-06/11-V1
IAN: 68663
KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAS 1000 B1 Macchina per caffè all‘americana
Cafetera
Instrucciones de uso
Coffee Maker
Operating instructions
Máquina de café
Manual de instruções
Macchina per caffè all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
CV_68663_SKAS1000B1_LB5.qxd 29.09.2011 9:50 Uhr Seite 1
SKAS 1000 B1
5
7
1
2
3
4
6
8
CV_68663_SKAS1000B1_LB5.qxd 29.09.2011 9:50 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Descripción 3 Vista global del aparato 3 Colocación y conexión 3 Manejo 4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Añadir agua......................................................................................................................................5
Ajustar el aroma...............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Limpieza 5 Descalcificar 6 Eliminación de fallos 7 Evacuación 7 Características técnicas 7 Garantía y asistencia técnica 8 Importador 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 2 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de la base de enchu­fe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchu­fe, al mover y llenar la cafetera, si existen averí­as, antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la ca­fetera en un líquido. No debe exponer el aparato a humedad ni tampoco utilizarlo al aire libre. En el caso de que entre líquido en la carcasa del aparato, extraiga inmediata­mente la clavija de red del aparato de la base de enchufe y hágalo reparar por perso­nal especializado.
• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Para evitar peligros, deje que personal cualifi­cado repare el aparato en caso de avería o di­ríjase al servicio de atención al cliente.
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red, encargue su reparación de forma inmedia­ta a un técnico autorizado o al servicio de asi­stencia técnica para evitar riesgos innecesarios.
• No utilice un cable prolongador.
¡Riesgo de incendio!
• Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento.
• No ponga nunca la cafetera en funcionamiento sin agua y no supere en ningún caso la marca Max.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera dentro del microondas.
• No permita utilizar el aparato a personas (in­cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida ha­cer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡Peligro de quemaduras!
• Nunca toque las superficies calientes de la ca­fetera, en especial la placa calentadora y la jarra de cristal.
¡Peligro de escaldadura!
Este símbolo le advierte de la salida de va­por. ¡Peligro de quemaduras! Respete las indicaciones de seguridad:
• No mantenga sus manos sobre el vapor de agua que se desprende.
• Antes de conectar el aparato cierre siempre el soporte del filtro, ya que de otro modo existe peligro de quemaduras debido al vapor y al agua caliente que se desprenden.
- 3 -
• Nunca utilice la jarra de cristal de la cafetera dentro del microondas.
• No mueva la cafetera durante el proceso de preparado.
• Extraiga la jarra sólo una vez que haya conclui­do el proceso de preparado y el filtro se haya vaciado.
¡Peligro de tropiezo!
• Coloque el cable de red de modo que no pue­da tropezar o pisarlo.
No utilice un cable prolongador.
¡Advertencia de daños en el aparato!
• No ponga nunca el aparato en funcionamiento en vacío (sin agua). De lo contrario, la jarra de cristal podría reventar.
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación de café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. No lo use comercialmente. El aparato está previsto para su uso en el interior. Tenga en cuenta toda la información contenida en este manual de instrucciones, en especial, las indi­caciones de seguridad. Cualquier otro uso se con­sidera como no conforme al previsto y puede pro­vocar daños materiales e incluso personales. No se asumirá la responsabilidad por daños producidos por un uso no conforme al previsto.
Volumen de suministro
Cafetera Jarra de cristal Cuchara dosificadora Instrucciones de uso
Descripción
Con la cafetera puede preparar café de filtro ca­liente. Puede mantener caliente el café preparado con el aparato conectado y la jarra de cristal sobre la placa calentadora.
Vista global del aparato
1 Portafiltro 2 Selector de aroma 3 Tapa del depósito de agua 4 Indicación del nivel de llenado del agua 5 Interruptor de encendido/
apagado con piloto integrado
6 Cuchara dosificadora 7 Soporte del filtro 8 Salida de café
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca del agua contenida en el fregadero o en cualquier otro recipiente. Utilice la cafetera sobre una base seca. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando el aparato no está trabajando. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
¡Riesgo de incendio!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor. El aparato podría dañarse.
¡Cuidado!
Utilice la cafetera sólo sobre una base plana y termorresistente con el fin de evitar que se produczcan daños en el aparato y sobre la superficie de apoyo.
- 4 -
• Retire todo el material de embalaje del aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor.
• Coloque la jarra de cristal sobre la placa calentadora del aparato.
• Abra el soporte del filtro 7.
• Coloque el portafiltro 1 de manera que la sali­da de café 8 sobresalga por la abertura.
• Cierre el soporte del filtro 7.
• A continuación conecte la clavija de red a una base de enchufe.
Manejo
Antes del primer uso
¡Cuidado!
• Nunca introduzca una cantidad total de agua superior a la equivalente para 12 tazas en el depósito del agua. Nunca introduzca menos agua que la equiva­lente a 3 tazas en el depósito de agua. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la indi­cación del nivel de llenado de agua 4.
• Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia­tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija de red de la base de en­chufe se encuentra completamente sin corriente.
• Introduzca sólo agua del grifo en el depósito de agua. De otro modo podría dañar la cafet­era.
1. Abra la jarra de cristal y la tapa del depósito de agua 3.
2. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo. Introduzca agua del grifo en el depósito de agua. Tenga cuidado de verter el agua lenta­mente en el depósito de agua, para que el agua pueda entrar en las dos aberturas del de­pósito de agua. Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado sobre el fregadero y ver­tiendo el agua.
3. Llene la jarra de cristal con agua del grifo para 12 tazas.
4. Introduzca toda el agua en el depósito de agua.
5. Cierre el depósito de agua.
6. Coloque la jarra de cristal vacía sobre la placa calefactora.
7. Encienda la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5 (I). El piloto integrado se ilumina.Espere hasta que el proceso de pre­paración haya concluido.
8. Vacíe la jarra de cristal.
9. Apague la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5 (O). El piloto integra­do se apaga.
10. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
A continuación puede utilizar la cafetera para la preparación de café molido.
Introducir el café molido
1. Gire el portafiltro 7 hacia un lado. El inserto de filtro 1 debe estar introducido.
2. Inserte un filtro de papel (tamaño 1x4) con lados doblados en el inserto de filtro 1.
3. Añada con la cuchara dosificadora 6 café molido.
- 5 -
¡Nota!
Introduzca aprox. una cucharada colmada de café molido por cada taza de café de filtro. Si desea que el café de filtro sea menos fuerte, puede redu­cir la cantidad de café molido por taza.
4. Cierre el portafiltros 7. Preste atención que la salida de café 8 se encuentre en el centro por encima de la jarra de cristal.
Añadir agua
¡Nota!
Utilice sólo agua potable para la preparación del café!
1. Abra la tapa del depósito de agua 3.
2. Llene la jarra de cristal con agua.
¡Atención!
• Nunca introduzca una cantidad total de agua superior a la equivalente para 12 tazas en el depósito del agua. Nunca introduzca menos agua que la equivalente a 3 tazas en el depósi­to de agua. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la indicación del nivel de llena­do de agua 4.
3. Añada agua del grifo según la cantidad de café de filtro deseada en el depósito de agua. Puede utilizar para ello la indicación del nivel de llenado del agua 4. Tenga cuidado de ver­ter el agua lentamente en el depósito de agua, para que el agua pueda entrar en las dos aber­turas del depósito de agua.
4. Cierre la tapa del depósito de agua 3.
Ajustar el aroma
• Ajuste la intensidad del café mediante el selec­tor de aroma 2. El ajuste equivale a un café fuerte, el ajuste a un café más suave.
Encender y apagar
• Si quiere encender la cafetera, coloque el inter­ruptor de encendido/apagado 5 en la posición de “encendido” (I). El piloto integrado se ilumina.
• Si quiere apagar la cafetera, coloque el inter­ruptor de encendido/apagado 5 en la posici­ón de “apagado” (O). El piloto integrado se apaga.
• Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
¡Nota!
Si no apaga ala cafetera después del proceso de hervido en el interruptor de encendido/apagado 5, se mantendrá el café caliente por la placa cale­factora hasta que apague la cafetera.
Limpieza
Para conseguir siempre un sabor óptimo al prepa­rar el café, debe limpiar la cafetera después de cada uso.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la clavija de red de la base de enchufe. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
- 6 -
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya enfriado antes de limpiarla. Existe peligro de que­maduras y el aparato podría dañarse.
¡Cuidado!
No utilice ningún producto de limpieza para el ho­gar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra de cristal con un paño suave ligeramente humede­cido en agua jabonosa. Elimine con esto los posibles sedimentos de la jarra de cristal.
• Después de casa uso extraiga el inserto de filtro 1 del portafiltros 7.
• Lávelo con agua corriente.
• Limpie la cuchara de dosificar 6 en una solu- ción jabonosa suave y enjuáguela a continua­ción con agua limpia.
• Antes de volver a poner el aparato en servicio, seque bien todas las piezas con un paño seco.
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lle­va a la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Infórmese en su empresa proveedora de agua,
acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la descalcificación más pronto si el grado de dureza es alto y más tarde si el grado de dureza es bajo. Utilice un descalcificador para aparatos domésticos y tenga en cuenta su modo de empleo.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe completamente.
2. Añada el descalcificador en el depósito de agua.
3. Introduzca la cantidad máxima de agua permitida.
4. Coloque la jarra de cristal sobre la placa calefactora.
5. Encienda la cafetera con el interruptor de encendido/apagado 5.
6. Espere hasta que finalice el proceso de hervido Apague la cafetera y extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
7. Lave bien la jarra de cristal con agua del grifo. Introduzca agua del grifo en el depósito de agua. Tenga cuidado de verter el agua lenta­mente en el depósito de agua, para que el agua pueda entrar en las dos aberturas del depósito de agua. Vuelva a vaciarlo girando el aparato con cuidado sobre el fregadero y vertiendo el agua.
8. A continuación deje funcionar la cafetera un par de veces sólo con agua del grifo, como se describe en el capítulo "Antes del primer uso".
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
- 7 -
Eliminación de fallos
Síntoma Posible causa y solución
La cafetera no se conecta.
• La clavija de red no está conectada a la base de enchufe. Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
• Un fusible está defectuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
• Es posible que la cafetera esté defectuosa. Haga revisar la cafetera por personal especializado.
La calidad del café preparado empeora.
• La cafetera tiene mucha cal. Descalcifique la cafetera.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de eva­cuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su cen­tro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambien­te.
Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~, 50 Hz Potencia nominal: 1000 W Filtro de café: 1 x 4
- 8 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68663
- 9 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 10 Uso conforme 11 Fornitura 11 Descrizione 11 Tasti e funzioni apparecchio 11 Installazione e collegamento 11 Funzionamento 12
Prima del primo impiego...............................................................................................................12
Inserimento del caffè macinato ....................................................................................................12
Inserimento dell'acqua ..................................................................................................................13
Regolazione dell'aroma................................................................................................................13
Accensione e spegnimento ...........................................................................................................13
Pulizia 13 Decalcificazione 14 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 15 Smaltimento 15 Dati tecnici 15 Garanzia e assistenza 16 Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 10 -
MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. Controllare la coincidenza della tensione indicata sulla targhetta con la tensione indicata sulla presa di rete.
• Staccare sempre la presa dalla spina, quando si sposta o si riempie la macchina da caffè, in caso di guasti, prima di pulire la macchina da caffè o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparec­chio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'ap­erto. Qualora fosse penetrato del liquido nel­l'alloggiamento dell'apparecchio, scollegare immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa e fare riparare l'apparecchio da
personale specializzato qualificato.
• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo e la spina con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di alimenta­zione.
• Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
• Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai la macchina da caffè incusto­dita durante il funzionamento.
• Non azionare mai la macchina da caffè priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando separato per azionare l'appa­recchio.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac­china da caffè nel forno a microonde.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustioni!
• Non toccare mai le superfici bollenti della mac­china da caffè, in particolare la piastra riscal­dante e il bricco di vetro.
Pericolo di ustione!
Questo simbolo mette in guardia dalla fuoriu­scita di vapore. Pericolo di ustioni! Seguire le indicazioni di sicurezza:
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Chiudere sempre il portafiltro prima di accen­dere la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e acqua bollente.
- 11 -
• Non utilizzare mai il bricco di vetro della mac­china da caffè nel forno a microonde.
• Non spostare la macchina da caffè durante il procedimento di bollitura.
• Prelevare il recipiente solo a conclusione del procedimento di bollitura e ad avvenuto svuotamento del filtro.
Pericolo di inciampo!
• Collocare il cavo di rete in modo che non ven­ga calpestato o costituisca intralcio.
Non utilizzare prolunghe.
Avvertenza relativa al rischio di danneggiamento dell'apparecchio!
• Non azionare mai l'apparecchio a vuoto (sen­za acqua). In caso contrario, il bricco di vetro può esplodere.
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla preparazione del caffè. Questa macchina da caffè è destinata esclusivamente all'uso in ambienti do­mestici privati. Non utilizzare a fini commerciali. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti interni. Osservare tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in parti­colare le istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Fornitura
Macchina per caffè all‘americana Bricco di vetro Cucchiaio misurino Istruzioni per l'uso
Descrizione
Con la macchina da caffè si può preparare caffè caldo con gli appositi filtri. Il caffè preparato in questo modo può essere mantenuto caldo, tenendo­lo nel bricco di vetro posizionato sulla piastra riscal­dante, con l'apparecchio acceso.
Tasti e funzioni apparecchio
1 Inserto filtro 2 Selettore aroma 3 Coperchio del serbatoio dell'acqua 4 Indicazione del livello dell'acqua 5 Interruttore On/Off con spia di controllo
integrata
6 Cucchiaio misurino 7 Portafiltro 8 Punto di uscita del caffè
Installazione e collegamento
Pericolo di scosse elettriche!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros­simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su un sottofondo asciutto. La prossimità all'acqua costi­tuisce un pericolo anche se l'apparecchio non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Pericolo d'incendio!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros­simità di fonti di calore. L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un sottofon­do piano e insensibile al calore, per evitare danni all'apparecchio e alla superficie.
- 12 -
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie pia­na e resistente al calore.
• Collocare il bricco di vetro sulla piastra riscal­dante nell'apparecchio.
• Aprire il portafiltro 7.
• Collocare l'inserto filtro 1 in modo che il punto di uscita del caffè 8 sporga attraverso l'apertura.
• Chiudere il portafiltro 7.
• Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
Funzionamento
Prima del primo impiego
Attenzione!
• Non versare mai una quantità complessiva superiore a 12 tazze di acqua potabile nel ser­batoio dell'acqua. Non versare mai una quantità inferiore a 3 taz­ze nel serbatoio dell'acqua. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. Servirsi dell'indicazione di livello dell'acqua 4.
• Staccare la macchina da caffè dalla presa elettrica subito dopo l'uso. Solo quando la spi­na è staccata dalla presa, la macchina da caffè è completamente priva di tensione.
• Versare esclusivamente acqua potabile nel ser­batoio dell'acqua. In caso contrario, la macchi­na da caffè potrebbe riportare dei danni.
1. Aprire il bricco di vetro e il coperchio del serba­toio dell'acqua 3.
2. Risciacquare accuratamente il bricco di vetro con acqua corrente. Versare l'acqua potabile nel serbatoio dell'acqua. Fare attenzione a versare l'acqua lentamente nel serbatoio dell'acqua, in modo che essa possa scorrere attraverso entrambe le aperture del serbatoio. Svuotare l'apparecchio nuovamente, capovol­gendolo cautamente su un lavandino, e facen­do fuoriuscire l'acqua.
3. Riempire il bricco di vetro con acqua corrente sufficiente per 12 tazze.
4. Versare tutta l'acqua potabile nel serbatoio dell'acqua.
5. Chiudere il serbatoio dell'acqua.
6. Collocare il bricco di vetro vuoto sulla piastra riscaldante.
7. Accendere la macchina da caffè, azionando l'interruttore On/Off 5 (I). La spia di controllo integrata si accende. Attendere fino alla conclu­sione del procedimento di bollitura.
8. Svuotare il bricco in vetro.
9. Accendere la macchina da caffè, azionando l'interruttore On/Off 5 (O). La spia di controllo integrata si spegne.
10.Attendere fino al raffreddamento dell'apparec­chio.
Al termine, è possibile utilizzare la macchina da caffè per ottenere caffè con la miscela macinata.
Inserimento del caffè macinato
1. Spostare da un lato il supporto filtro 7. L'inser- to filtro 1 dev'essere inserito.
2. Collocare un filtro (dimensioni 1 x 4) con i lati piegati nell'inserto filtro 1.
3. Con il misurino 6 inserire la miscela di caffè.
- 13 -
Avviso:
calcolare un cucchiaino pieno di caffè per ogni tazza di caffè. Se si desidera un caffè meno forte, ridurre la quantità di miscela per tazza.
4. Chiudere il supporto filtro 7. Assicurarsi che il passaggio per il caffè 8 sia posizionato centralmente rispetto alla caraffa di vetro.
Inserimento dell'acqua
Avviso:
Utilizzare solo acqua corrente per la preparazione del caffè!
1. Aprire il serbatoio dell'acqua 3.
2. Riempire di acqua la caraffa di vetro.
Attenzione!
• Non inserire mai una quantità complessiva superiore a 12 tazze di acqua nel serbatoio. Non inserire mai una quantità complessiva inferiore a 3 tazze nel serbatoio. In caso contra­rio, si può danneggiare la macchina da caffè. Utilizzare l'indicatore di livello dell'acqua 4.
3. Versare l'acqua nel serbatoio, nella quantità adeguata alla quantità desiderata di caffè. Utilizzare a tale scopo l'indicatore di livello dell'acqua 4. Fare attenzione a versare l'acqua lentamente nel serbatoio in modo che essa possa scorrere attraverso le due aperture.
4. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua
3.
Regolazione dell'aroma
• Impostare l'intensità del caffè desiderata con l'ausilio del regolatore di aroma 2. Con l'impostazione si ottiene un caffè forte, con l'impostazione si ottiene un caffè più leggero.
Accensione e spegnimento
• Se si desidera accendere la macchina da caffè, impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (I). La spia di controllo integrata si accende.
• Se si desidera spegnere la macchina da caffè, impostare l'interruttore On/Off 5 su “Off” (O). La spia di controllo integrata si spegne.
• Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Avviso:
Se dopo il procedimento di bollitura non si spegne la macchina per il caffè dall'interruttore On/Off 5, il caffè viene tenuto al caldo sulla piastra riscaldan­te fino allo spegnimento della macchina per il caffè. Consigliamo tuttavia di bere il caffè appena prepa­rato.
Pulizia
Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, è necessario pulire la macchina da caffè dopo ogni utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pericolo di scosse elettriche!
Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non immergere l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corrente durante la pulizia.
- 14 -
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della macchina da caffè prima di ripulirla. Pericolo di ustioni. Pericolo di danneggiare la macchina da caffè.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
• Pulire l'alloggiamento della macchina da caf­fè e il bricco di vetro con un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delica­ta. Eliminare in tal caso eventuali depositi nel bricco di vetro.
• Dopo ogni uso, rimuovere l'inserto filtro 1 dal supporto filtro 7.
• Risciacquare sotto acqua corrente.
• Pulire il misurino 6 con una soluzione sapono­sa delicata e risciacquarlo con acqua pulita.
• Asciugare bene tutte le parti con un panno asciutto prima di rimettere in funzione l'appa­recchio.
Decalcificazione
Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua, nel corso del tempo, porta alla formazione di depo­siti nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la piena funzionalità della macchina e riduce la quali­tà del caffè prodotto con essa.
Informarsi presso la società di fornitura idrica
per conoscere il grado di durezza dell'acqua corrente. Con un grado di durezza elevato, la decalcificazione sarà necessaria prima che con un grado di durezza meno elevato. Utilizzare un decalcificante adatto per gli elettrodomestici e seguire le istruzioni per l'uso.
1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred­dare completamente.
2. Versare il decalcificante nel serbatoio dell'acqua.
3. Versare la quantità massima di acqua consentita.
4. Posizionare il bricco di vetro sulla piastra riscal­dante.
5. Accendere la macchina da caffè, azionando l'interruttore On/Off 5.
6. Attendere fino al termine del procedimento di bollitura. Spegnere la macchina da caffè ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
7. Risciacquare il bricco di vetro accuratamente con acqua corrente. Versare l'acqua potabile nel serbatoio dell'acqua. Fare attenzione a ver­sare l'acqua lentamente nel serbatoio dell'acqua, in modo che essa possa scorrere attraverso entrambe le aperture del serbatoio. Svuotare nuovamente l'apparecchio, capovolgendolo cautamente su un lavandino, e facendo fuoriu­scire l'acqua.
8. Infine, far funzionare per due volte la macchina da caffè solo con acqua corrente, come descrit­to nel capitolo „Prima del primo impiego“.
A conclusione di tale procedimento, la macchina da caffè può essere riutilizzata.
- 15 -
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Problema Possibili cause e soluzioni
La macchina da caffè non si accende.
• La spina non è inserita nella presa di corrente. Inserire la spina nella presa di corrente.
• Un fusibile è guasto. Controllare i fusibili e sostituirli se necessario.
• La presa di corrente è guasta. Provare a utilizzare un'altra presa di corrente.
• La macchina da caffè è probabilmente guasta. Fare controllare la macchina da caffè da personale specializzato.
La qualità del caffè ottenuto sta peggio­rando.
• La macchina da caffè è calcificata. Decalcificare la macchina da caffè.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti dome­stici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti­mento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimen­to competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230 V ~, 50 Hz Potenza nominale: 1000 W Filtro per caffè: dimensioni 1 x 4
- 16 -
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga­ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden­za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 68663
IAN 68663
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
UTILIZADOR PÁGINA
Indicações de segurança 18 Utilização correcta 19 Volume de fornecimento 19 Descrição 19 Vista geral do aparelho 19 Instalação e ligação 19 Funcionamento 20
Antes da primeira utilização.........................................................................................................20
Introduzir café moído ....................................................................................................................20
Introduzir a água...........................................................................................................................21
Ajustar o aroma .............................................................................................................................21
Ligar e desligar ..............................................................................................................................21
Limpeza 21 Descalcificar 22 Eliminar anomalias 23 Eliminação 23 Dados técnicos 23 Garantia e assistência técnica 24 Importador 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 18 -
MÁQUINA DE CAFÉ
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue a máquina de café apenas a uma toma­da correctamente instalada e ligada à terra. Tenha atenção para a tensão desta tomada corresponder à tensão indicada na chapa de identificação.
• Retire a ficha de rede da tomada quando trans­portar a máquina de café, enquanto a enche, durante avarias, antes de limpar a máquina ou quando esta não é utilizada.
Em caso nenhum pode mergulhar a máquina de café em líquido. Não deve expor o apa­relho a qualquer humidade nem utilizá-lo ao ar livre. Se, ainda assim, líquido entrar na estrutura do aparelho, desligue imediatamen­te a ficha de rede da tomada e permita que o aparelho seja reparado por pessoal técni­co qualificado.
• Nunca agarre a máquina de café, o cabo ou a ficha de rede com as mãos molhadas.
• Nunca retire a ficha da tomada, puxando o cabo de alimentação. Puxe sempre pela ficha.
• Não dobre ou esmague o cabo de rede.
• Um aparelho avariado deve ser reparado por uma oficina qualificada; pode também dirigir-se à assistência técnica, para evitar perigos desnecessários.
• Fichas ou cabos de rede danificados devem ser substituídos por técnicos especializados autori­zados ou pelo serviço de apoio ao cliente para evitar eventuais perigos.
• Não utilize extensões.
Perigo de incêndio!
• Nunca deixe a máquina de café sem vigilância durante o funcionamento.
• Nunca opere a máquina de café sem água nem a encha acima da marcação Máx..
• Não utilize temporizadores externos ou teleco­mandos independentes para comandar o apa­relho.
Perigo de ferimentos!
• Nunca coloque a cafeteira de vidro da máqui­na de café no microondas.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso­as (incluindo crianças) com capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de exper-iência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pes­soa responsável pela sua segurança ou que de­sta recebam instruções acerca do funcionamen­todo aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o apa­relho.
Perigo de queimaduras!
• Nunca toque em superfícies quentes da máqui­na de café, sobretudo na placa de aquecimen­to e na cafeteira de vidro.
Perigo de queimaduras!
Este símbolo avisa-o da saída de vapor. Perigo de queimaduras! Tenha em atenção as indicações de segurança:
• Não coloque as mãos no vapor de água.
• Antes de ligar a máquina, feche sempre o su­porte do filtro. Caso contrário, existe perigo de queimaduras pelo vapor libertado e pela água quente.
- 19 -
• Nunca coloque a cafeteira de vidro da máqui­na de café no microondas.
• Não movimente a máquina de café durante o processo de aquecimento.
• Retire a cafeteira apenas quando o processo de aquecimento estiver terminado e o filtro esti­ver vazio.
Perigo de queda!
• Disponha o cabo de alimentação de modo que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
Não utilize extensões.
Aviso relativo a danos no aparelho!
• Nunca coloque o aparelho em funcionamento quando este se encontrar vazio (sem água). Caso contrário a cafeteira de vidro pode explo­dir.
Utilização correcta
A máquina de café serve exclusivamente para a preparação de café. Esta destina-se apenas ao uso privado. Não a utilize para fins industriais. O aparelho destina-se apenas à utilização no interior. Tenha em atenção todas as informações deste ma­nual de instruções, com especial ênfase para as in­dicações de segurança. Qualquer outro tipo de uti­lização é considerado incorrecto e pode conduzir a danos materiais ou até mesmo pessoais. Não são assumidas quaisquer garantias relativamente a da­nos causados pela utilização incorrecta.
Volume de fornecimento
Máquina de café Cafeteira de vidro Colher de medição Manual de instruções
Descrição
Com a máquina de café pode preparar café de fil­tro quente. Pode manter quente o café acabado de preparar, mantendo a cafeteira de vidro na placa de aquecimento com o aparelho ligado.
Vista geral do aparelho
1 Cartucho filtrante 2 Interruptor de selecção do aroma 3 Tampa do depósito de água 4 Indicação do nível de enchimento de água 5 Interruptor Ligar/Desligar com luz de controlo
integrada
6 Colher de medida 7 Suporte dos filtros 8 Saída do café
Instalação e ligação
Perigo de choque eléctrico!
Nunca posicione a máquina de café na proximidade de água, seja no lava-loiças ou contida em outros re­cipientes. Utilize a máquina de café apenas sobre uma base seca. A proximidade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho não se encon­tra em funcionamento. Por isso, após cada utilização, retire a ficha de rede.
Perigo de incêndio!
Nunca posicione a máquina de café na proximida­de de fontes de calor. O aparelho poderia ficar danificado.
Atenção!
Utilize a máquina de café apenas sobre uma base plana e não sensível ao calor, de modo a evitar danos no aparelho e na superfície de apoio.
- 20 -
• Remova todos os materiais de embalagem do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície pla­na e resistente ao calor.
• Coloque a cafeteira de vidro sobre a placa de aquecimento no aparelho.
• Abra o suporte do filtro 7.
• Coloque o cartucho filtrante 1 de modo a que a saída do café 8 ocorra através da abertura.
• Feche o suporte do filtro 7.
• De seguida introduza a ficha de rede na tomada.
Funcionamento
Antes da primeira utilização
Atenção!
• Nunca encha mais da quantidade necessária para 12 taças de água da torneira no depósito de água. Nunca encha o depósito de água com menos do que o necessário para 3 taças. Caso contrário, a máquina de café poderia fi­car danificada. Utilize o indicador do nível de enchimento de água 4.
• Após a utilização, desligue imediatamente a máquina de café da corrente. Apenas depois de retirar a ficha de rede da tomada, é que ela se encontra completamente sem corrente.
• Encha o depósito de água apenas com água da torneira. Caso contrário, poderia danificar a máquina de café.
1. Abra a cafeteira de vidro e a tampa do depósi­to de água 3.
2. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com água da torneira. Encha o depósito de água com água da torneira. Tenha em atenção para verter a água lentamente no depósito de água, para que a água possa fluir pelos dois orifícios do depósito de água. Volte a esvaziar: vire cuidadosamente o aparelho ao contrário sobre uma banca e esvazie a água da torneira.
3. Introduza a cafeteira de vidro com água sufi­ciente para 12 chávenas.
4. Encha o depósito de água com água da torneira.
5. Feche o depósito de água.
6. Coloque a cafeteira de vidro vazia sobre a pla­ca de aquecimento.
7. Ligue a máquina de café no interruptor Ligar/Desligar 5 (I). A luz de controlo integra- da acende. Aguarde até o processo de aqueci­mento ter terminado.
8. Esvazie a cafeteira de vidro.
9. Desligue o interruptor Ligar/Desligar 5 (O). A luz de controlo integrada apaga-se.
10. Espere até o aparelho arrefecer.
Pode agora utilizar a máquina de café para a preparação de café moído.
Introduzir café moído
1. Vire o suporte do filtro 7 para o lado. Deve ser utilizada a aplicação do filtro 1.
2. Coloque um filtro (tamanho 1 x 4) com lados dobrados na aplicação do filtro 1.
3. Com a colher de medição 6 introduza café em pó.
- 21 -
Nota:
Introduza aprox. uma colher de café rasa com moagem de café por cada chávena. Caso pretenda que o café de saco seja menos forte, pode reduzir a quantidade da moagem de café por chávena.
4. Feche o suporte do filtro 7. Verifique que o re­servatório de café 8 se encontra no centro so- bre a cafeteira de vidro.
Introduzir a água
Nota:
Utilize apenas água fresca para a preparação do café!
1. Abra a tampa do depósito de água 3.
2. Encha a cafeteira de vidro com água.
Atenção!
• Nunca introduza no depósito de água mais do que a quantidade máxima prevista para 12 chávenas. Nunca introduza no depósito de água menos água do que para 3 chávenas. Caso contrário a máquina de café poderia ser danificada. Utilize o indicador do nível de en­chimento de água 4.
3. Introduza a água de acordo com a quantidade de café de filtro desejado no depósito de água. Utilize o indicador do nível de enchimento de água 4. Tenha em atenção que verte a água lentamente no depósito de água, para esta poder correr através de ambas as aberturas do depó­sito de água.
4. Feche a tampa do depósito de água 3.
Ajustar o aroma
• Ajuste a intensidade pretendida para o café através do interruptor de selecção do aroma
2. O ajuste resulta num café forte, o ajuste
resulta num café macio.
Ligar e desligar
• Se pretender ligar a máquina de café coloque o interruptor Ligar/Desligar 5 na posição “ Ligado” (I). A luz de controlo integrada acende.
• Se pretender desligar a máquina de café, colo­que o interruptor Ligar/Desligar 5 na posição “Desligado” (O). A luz de controlo integrada apaga-se.
• Se não estiver a utilizar a máquina de café, desligue sempre a ficha de rede da tomada.
Nota:
Se não desligar a máquina de café no interruptor Ligar/Desligar 5 após o processo de aquecimento, o café é mantido quente na placa de manter quente até que desligue a máquina de café. No entanto recomendados beber o café acabado de fazer.
Limpeza
Para que, durante o aquecimento, atinja sempre o melhor resultado no sabor, deve limpar a máquina de café após cada utilização.
• Retire a ficha de rede da tomada.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar a máquina de café, retire sempre a ficha de rede da tomada. Durante a limpeza nunca deve mergulhar o aparelho na água ou colocá-lo debaixo de água corrente.
- 22 -
Perigo de queimaduras!
Aguarde sempre até que a máquina de café arrefe­ça antes de efectuar uma limpeza. Existe perigo de queimaduras e o aparelho pode ser danificado.
Atenção!
Não utilize detergentes domésticos ou objectos afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade. Deste modo, poderia danificar a máquina de café.
• Limpe a caixa da máquina de café e a cafeteira de vidro com um pano humedecido com água e sabão suave. Elimina assim quaisquer even­tuais resíduos na cafeteira de vidro.
• Retire a aplicação do filtro do suporte 1 do filtro 7.
• Enxague com água corrente.
• Limpe a colher de medição 6 com água e sabão suave e enxague com água limpa.
• Seque bem todas as peças com um pano seco, antes de colocar novamente o aparelho em funcionamento.
Descalcificar
O teor de calcário (grau de dureza) na água pode, ao longo das várias utilizações, levar à formação de calcário na máquina de café. O calcário prejudica o funcionamento do aparelho e diminui a qualidade do café de filtro.
Informe-se junto ao seu fornecedor de água
relativamente ao grau de dureza da sua água da torneira. No caso de um elevado grau de dureza, a descalcificação deve ser efectuada mais cedo; com um baixo nível de dureza a descalcificação pode ser efectuada mais tarde. Utilize um produto de descalcificação para aparelhos domésticos e tenha em atenção as instruções de utilização.
1. Desligue a máquina de café e deixe arrefecer por completo.
2. Coloque o produto de descalcificação no depósito de água.
3. Encha com a quantidade de água máxima permitida.
4. Coloque a cafeteira de vidro na placa de aquecimento.
5. Ligue a máquina de café com o interruptor Ligar/Desligar 5.
6. Aguarde até terminar o processo de fervura. Desligue a máquina de café e retire a ficha de rede da tomada.
7. Lave a cafeteira de vidro cuidadosamente com água da torneira. Encha o depósito de água com água da torneira. Tenha atenção para ver­ter a água lentamente no depósito, de forma a que possa fluir através de ambos os orifícios do depósito de água. Volte a esvaziar, virando o aparelho ao contrário sobre a banca e ver­tendo a água da torneira.
8. Por fim deixe a máquina de café ferver duas vezes apenas com água da torneira, tal como descrito no capítulo "Antes da primeira utiliza­ção".
Agora pode voltar a utilizar a máquina de café.
- 23 -
Eliminar anomalias
Sintoma Possível causa e solução
A máquina de café não liga.
• A ficha de rede não está encaixada na tomada de rede. Encaixe a ficha de rede na tomada.
• Um fusível doméstico está danificado. Verifique os fusíveis domésticos e, se necessário, substitua-os.
• A tomada de rede está avaria­da. Experimente uma outra tomada.
• A máquina de café está possivelmente avariada. Mande reparar a máquina de café por pessoal técnico qualificado.
A qualidade do café pre­parado diminui.
• A máquina de café está calcifi­cada. Efectue a descalcifi­cação da máquina de café.
Eliminação
Nunca elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum. Este pro­duto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de elimi­nação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Tenha em consideração os regulamentos actual­mente em vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entida­de de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
Dados técnicos
Tensão de rede: 230 V ~, 50 Hz Potência nominal: 1000 W Filtro do café: Tamanho 1 x 4
- 24 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68663
- 25 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 26 Intended Application 27 Delivery Contents 27 Description 27 Appliance Overview 27 Setting up and connecting to the power supply 27 Operation 28
Before the first usage.....................................................................................................................28
Fill with ground coffee ..................................................................................................................28
Fill the appliance with water.........................................................................................................29
Modifying the aroma.....................................................................................................................29
Switching On and Off ...................................................................................................................29
Cleaning 29 Scale removal 30 Troubleshooting 31 Disposal 31 Technical data 31 Warranty and Service 32 Importer 32
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 26 -
COFFEE MAKER
Safety instructions
Risk of electrocution!
• Connect the coffe machine only to correctly installed and earthed power sockets. Ensure that the voltage supplied through the power socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Remove the plug from the wall socket when you move the coffee machine, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use.
Under no cirmstance may the coffee machine be submersed in liquids. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, unplug the appliance power socket from the power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not fold or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the glass jug of the coffee machine in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by indi­viduals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person respon­sible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
Risk of Burns!
• NEVER touch the hot surfaces of the coffee ma­chine, especially the heating plate and the glass jug.
Risk of scalds!
This symbol warns you about escaping steam. Risk of scalding! Please follow the safety instructions
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching on, there exists a risk of scalds from steam and hot water.
- 27 -
• NEVER use the glass jug of the coffee machine in a microwave oven.
• Do not move the coffee machine during the brewing process.
• Remove the jug first when the brewing process is complete and the filter has fully drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
Warning regarding appliance damage!
• NEVER operate this appliance when it is empty (without water). If you do, the glass jug could shatter.
Intended Application
The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for use in private households. Do not use it commercial­ly. This appliance is intended only for indoor use. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance.
Delivery Contents
Coffee Maker Glass jug Measuring spoon Operating Instructions
Description
You can prepare hot filter coffee with the coffee ma­chine.Brewed coffee can be kept warm in the jug by leaving it on the heating plate with the appliance switched on.
Appliance Overview
1 Filter insert 2 Aroma selector switch 3 Water tank lid 4 Water volume indicator 5 On/Off switch with integrated control lamp 6 Measuring spoon 7 Filter holder 8 Coffee exit
Setting up and connecting to the power supply
Risk of electrocution!
Under no circumstances should the appliance be located close to water, especially sinks and waterfilled vessels. Use the coffee machine only on a dry surface. The proximity of water presents a danger, even when the appliance is switched off. After use, always remove the plug from the power socket.
Risk of fire!
Never locate the coffee machine close to sources of heat. The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the coffee machine and its place of location, use the coffee machine only on a level and heat-resistant surface.
- 28 -
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heat-resis­tant surface.
• Place the glass jug on the heating plate in the appliance.
• Open the filter holder 7.
• Place the filter insert 1 in such that the coffee exit 8 projects through the opening.
• Close the filter holder 7.
• Finally, insert the plug into the power socket.
Operation
Before the first usage
Attention!
• Never fill the water tank with a total volume of more than 12 cups of mains water. NEVER fill the water tank with less than 3 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the markings on the water-fill indicator 4.
• Unplug the coffee machine immediately after use. The appliance is completely free of electri­cal power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank only with mains water. Using anything else could damage the appliance.
1. Open the glass jug and the water tank lid 3.
2. Carefully rinse the glass jug with mains water. Fill the water tank with mains water. Pay heed to pouring the water slowly into the water tank, so that it can run through both tank openings. Empty it again by carefully tipping the appliance over a sink and allowing the mains water to pour out.
3. Fill the glass jug with 12 cups of mains water.
4. Pour the water completely into the water tank.
5. Close the water tank.
6. Place the emptied glass jug on the heating plate.
7. Switch the coffee machine on with the On/Off switch 5 (I). The integrated control lamp glows. Wait until the brewing process is complete.
8. Empty the glass jug.
9. Switch the coffee machine off with the On/Off switch 5 (O). The integrated control lamp goes out.
10. Wait until the appliance has cooled down.
Subsequently, you can use the coffee machine for the brewing of ground coffee.
Fill with ground coffee
1. Swing the filter holder 7 to the side. The filter bag 1 must be put in.
2. Place a filter bag (size 1x4) with folded over sides into the filter compartment 1.
3. Fill it with the measuring spoon 6.
- 29 -
Note:
Place approx. one heaped measuring spoon of ground coffee in per cup. Should the coffee be preferred a little weaker, you can reduce the amount of coffee per cup.
4. Close the filter holder 7. Ensure that the coffee throughflow 8 lies in the middle and above the glass jug.
Fill the appliance with water
Note:
Use only freshly drawn mains water to brew coffee!
1. Open the water tank cover 3.
2. Fill the glass jug with water.
Attention!
• Never fill the water tank with a volume greater than 12 cups of water. Never fill the water tank with a volume of less than 3 cups of water. If you do, the appliance could be damaged. Use the marker on the water volume indicator 4.
3. Pour the amount of water required for the volu­me of ground coffee into the water tank. Use the marker on the water volume indicator 4. Ensure that the water is poured in slowly, so that it can run between the two water tanks ope­nings.
4. Close the water tank cover 3.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma selector switch 2. The setting gives strong coffee, the setting gives mild coffee.
Switching On and Off
• When you are ready to switch the coffee machine on, place the On/Off switch 5 at the position “On” (I). The integrated control lamp glows.
• When you are ready to switch the coffee machine off, place the On/Off switch 5 at the position “Off” (O). The integrated control lamp goes out.
• Remove the plug from the mains socket if you are intending to discontinue using the coffee ma­chine.
Note:
If you do not switch the coffee machine off with the On/Off switch 5 after the brewing process, the coffee is kept warm on the hot plate until you do switch the coffee machine off. We recommend however to drink the coffee freshly brewed.
Cleaning
In order to obtain an optimal taste result from every brewing process you should clean the coffee machine after every use.
• Remove the plug from the mains socket.
Risk of electrocution!
Before you clean the Coffee Maker you MUST remove the plug from the power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
- 30 -
Risk of Burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down before cleaning it. There is a risk of being burnt and the appliance could be damaged.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. These could damage the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and the glass jug with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the same time remove any deposits that may have settled in the glass jug.
• After every usage remove the filter bag 1 from the filter holder 7.
• Rinse it under flowing water.
• Clean the measuring spoon 6 in a mild soapy solution and then rinse it with clear water.
• Dry all parts thoroughly with a tea towel before taking the appliance back into use.
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
Enquire at your local waterworks about the
hardness level of your mains water.The need for decalcification comes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household ap­pliances and pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank.
3. Insert the stipulated volume of water.
4. Place the glass jug on the heating plate.
5. Switch the coffee machine on with the On/Off switch 5.
6. Wait until the brewing process is completed. Switch the coffee machine off and remove the plug from the mains power socket.
7. Carefully rinse the glass jug with mains water. Fill the water tank with mains water. Pay heed to pouring the water slowly into the water tank, so that it can run through both tank openings. Empty it again by carefully tipping the appliance over a sink and allowing the mains water to pour out.
8. To finish, complete two brewing processes with just mains water, as described in the section "Before the first usage".
When completed, you can continue to use the coffee machine.
- 31 -
Troubleshooting
Symptom Possible causes and
solutions
The coffee machine does not switch on.
• The plug is not inserted into the power socket. Insert the plug into a power socket.
• A domestic electrical fuse is defective. Check the domestic fuses and, if necessary, renew the defective one.
• The power socket is de­fective. Try another wall socket.
• The coffee machine is possibly defective. Arrange for the coffee machine to be checked over by specialists.
The quality of the brewed coffee is deteriorating.
• The coffee machine is calcified. Decalcify the coffee machine.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
Technical data
Mains voltage: 230 V ~, 50 Hz Nominal power: 1000 W Coffee filter bags: Size 1 x 4
- 32 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport dama­ge, for wearing parts or for damage to fragile com­ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68663
IAN 68663
- 33 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35 Lieferumfang 35 Beschreibung 35 Geräteübersicht 35 Aufstellen und anschließen 35 Bedienen 36
Vor dem ersten Gebrauch.............................................................................................................36
Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................................................................................................36
Wasser einfüllen.............................................................................................................................37
Aroma einstellen.............................................................................................................................37
Ein- und ausschalten.......................................................................................................................37
Reinigen 37 Entkalken 38 Fehlfunktionen beseitigen 39 Entsorgen 39 Technische Daten 39 Garantie und Service 40 Importeur 40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 34 -
KAFFEEMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung der Netzsteckdose überein­stimmt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine be­wegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen oder wenn Sie sie nicht gebrauchen.
Sie dürfen die Kaffeemaschine keinesfalls in Flüssigkeit tauchen. Sie dürfen das Gerät kei­ner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Fassen Sie die Kaffeemaschine, Netzkabel und
-stecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von ei­ner qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Brandgefahr!
• Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
• Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.­Markierung ein.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffeemaschi­ne niemals in der Mikrowelle.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verbrennungsgefahr!
• Berühren Sie niemals heiße Oberflächen an der Kaffeemaschine, insbesondere die Heizplatte und die Glaskanne.
Verbrühungsgefahr!
Dieses Symbol warnt Sie vor austretendem Dampf. Verbrühungsgefahr! Beachten Sie die Sicherheitshinweise:
• Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigenden Wasserdampf.
• Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf und heißes Wasser.
- 35 -
• Benutzen Sie die Glaskanne der Kaffee­maschine niemals in der Mikrowelle.
• Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs.
• Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh­vorgang abgeschlossen ist und der Filter leergelaufen ist.
Stolpergefahr!
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Warnung vor Geräteschäden!
• Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand (ohne Wasser). Anderenfalls kann die Glaskan­ne zerspringen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haus­halten bestimmt. Benutzen Sie sie nicht gewerblich. Das Gerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedie­nungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin­weise. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen.
Lieferumfang
Kaffeemaschine Glaskanne Messlöffel Bedienungsanleitung
Beschreibung
Mit der Kaffeemaschine können Sie heißen Filter­kaffee zubereiten. Den fertig zubereiteten Kaffee können Sie bei eingeschaltetem Gerät auf der Heizplatte in der Glaskanne warm halten.
Geräteübersicht
1 Filtereinsatz 2 Aromawahlschalter 3 Wassertankdeckel 4 Anzeige des Wasserfüllstands 5 Ein-/Ausschalter mit integrierter Kontrollleuchte 6 Messlöffel 7 Filterhalter 8 Kaffeedurchlass
Aufstellen und anschließen
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in der Nähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an­deren Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie die Kaf­feemaschine nur auf einer trockenen Unterlage. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät nicht arbeitet. Ziehen Sie daher nach je­dem Gebrauch den Netzstecker.
Brandgefahr!
Stellen Sie die Kaffeemaschine niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Achtung!
Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer ebenen und hitzeunempfindlichen Unterlage, um Schäden am Gerät und der Standfläche zu vermeiden.
- 36 -
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze­unempfindliche Oberfläche.
• Stellen Sie die Glaskanne auf die Heizplatte in das Gerät.
• Öffnen Sie den Filterhalter 7.
• Setzen Sie den Filtereinsatz 1 so ein, dass der Kaffeedurchlass 8 durch die Öffnung ragt.
• Schließen Sie den Filterhalter 7.
• Stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Bedienen
Vor dem ersten Gebrauch
Achtung!
• Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 12 Tassen Wasser in den Wassertank ein. Füllen Sie nie weniger Wasser als für 3 Tassen in den Wassertank. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie die Anzeige des Wasserfüllstands 4.
• Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist sie vollständig stromfrei.
• Füllen Sie ausschließlich Wasser in den Wasser­tank. Andernfalls könnten Sie die Kaffeemaschi­ne beschädigen.
1. Öffnen Sie die Glaskanne und den Wassertank­deckel 3.
2. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Ach­ten Sie darauf, das Wasser langsam in den Wassertank zu schütten, damit es durch die bei­den Wassertanköffnungen laufen kann. Entlee­ren Sie ihn wieder, in dem Sie das Gerät über einem Spülbecken vorsichtig umdrehen und das Wasser auskippen.
3. Befüllen Sie die Glaskanne mit Wasser für 12 Tassen.
4. Füllen Sie das Wasser vollständig in den Was­sertank.
5. Schließen Sie den Wassertank.
6. Stellen Sie die geleerte Glaskanne auf der Heizplatte ab.
7. Schalten Sie die Kaffeemaschine am Ein-/Aus­schalter 5 ein (I). Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Warten Sie, bis der Brühvorgang ab­geschlossen ist.
8. Entleeren Sie die Glaskanne.
9. Schalten Sie die Kaffeemaschine am Ein-/Aus­schalter 5 (O) aus. Die integrierte Kontroll- leuchte erlischt.
10.Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Sie können anschließend die Kaffeemaschine für das Aufbrühen von gemahlenem Kaffee verwenden.
Gemahlenen Kaffee einfüllen
1. Schwenken Sie den Filterhalter 7 zur Seite. Der Filtereinsatz 1 muss eingesetzt sein.
2. Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1x4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz 1.
3. Füllen Sie mit dem Messlöffel 6 Kaffeepulver ein.
- 37 -
Hinweis:
Füllen Sie ca. einen gehäuften Kaffeelöffel gemah­lenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
4. Schließen Sie den Filterhalter 7. Achten Sie darauf, dass der Kaffeedurchlass 8 mittig über der Glaskanne liegt.
Wasser einfüllen
Hinweis:
Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung des Kaffees!
1. Öffnen Sie den Wassertankdeckel 3.
2. Füllen Sie die Glaskanne mit Wasser.
Achtung!
• Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 12 Tassen Wasser in den Wassertank ein. Füllen Sie nie weniger Wasser, als für 3 Tassen in den Wassertank. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie die Anzeige des Wasserfüllstands 4.
3. Gießen Sie das Wasser entsprechend der ge­wünschten Menge Filterkaffee in den Wasser­tank. Nutzen Sie dafür die Anzeige des Wasser­füllstands 4. Achten Sie darauf, das Wasser langsam in den Wassertank zu schütten, damit das Wasser durch die beiden Wassertanköff­nungen laufen kann.
4. Schließen Sie den Wassertankdeckel 3.
Aroma einstellen
• Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am Aromawahlschalter 2 ein. Die Einstellung ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt milden Kaffee.
Ein- und ausschalten
• Wenn Sie die Kaffeemaschine einschalten möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf „Ein” (I). Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
• Wenn Sie die Kaffeemaschine ausschalten möchten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter 5 auf „Aus” (O). Die integrierte Kontrollleuchte er­lischt.
• Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Hinweis:
Wenn Sie die Kaffeemaschine nach dem Brühvor­gang nicht am Ein-/Ausschalter 5 ausschalten, wird der Kaffee solange auf der Heizplatte warm­gehalten, bis Sie die Kaffeemaschine ausschalten. Wir empfehlen jedoch den Kaffee frisch gebrüht zu trinken.
Reinigen
Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge­schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee­maschine nach jeder Benutzung reinigen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gefahr eines Stromschlags!
Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie­hen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
- 38 -
Verbrennungsgefahr!
Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Es besteht Ver­brennungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zu entfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschine beschädigen.
• Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine und die Glaskanne mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten weichen Tuch ab. Beseitigen Sie dabei eventuelle Ablagerungen in der Glaskanne.
• Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Filtereinsatz 1 aus dem Filterhalter 7.
• Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus.
• Reinigen Sie den Messlöffel 6 in milder Seifen­lauge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab.
• Trocknen Sie alle Teile mit einem Trockentuch gut ab, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
Entkalken
Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee­maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in seiner Funktion und vermindert die Qualität des aufgebrühten Filterkaffees.
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorger
nach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei hohem Härtegrad ist die Entkalkung bereits eher notwendig, bei niedrigem Härtegrad später. Verwenden Sie ein Entkalkungsmittel für Haushaltsgeräte und beachten Sie die Ge­brauchsanleitung.
1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie vollständig abkühlen.
2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank.
3. Füllen Sie die maximal zugelassene Wasser­menge auf.
4. Stellen Sie die Glaskanne auf die Heizplatte.
5. Schalten Sie die Kaffeemaschine mit dem Ein-/ Ausschalter 5 ein.
6. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlos­sen ist. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
7. Spülen Sie die Glaskanne sorgfältig mit Wasser aus. Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Achten Sie darauf, das Wasser langsam in den Wassertank zu schütten, damit es durch die beiden Wassertanköffnungen laufen kann. Ent­leeren Sie ihn wieder, in dem Sie das Gerät über einem Spülbecken vorsichtig umdrehen und das Wasser auskippen.
8. Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine zweimal nur mit Wasser brühen, wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
Anschließend können Sie die Kaffeemaschine wieder verwenden.
- 39 -
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom Mögliche Ursache und
Abhilfe
Die Kaffeema­schine schaltet sich nicht ein.
• Netzstecker nicht in Netz­steckdose eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Eine Haushaltssicherung ist defekt. Überprüfen Sie die Haushaltssicherungen und erneuern Sie diese ge­gebenenfalls.
• Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netzsteckdose aus.
• Die Kaffeemaschine ist mög­licherweise defekt. Lassen Sie die Kaffeemaschine von Fachpersonal überprüfen.
Die Qualität des aufgebrühten Kaffees ver­schlechtert sich.
• Die Kaffeemaschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Kaffeemaschine.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~, 50 Hz Nennleistung: 1000 W Filtertüten: 1 x 4
- 40 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 68663
IAN 68663
IAN 68663
Loading...