Silvercrest Cafetera SKAD 1000 A1 Operating Instructions Manual

KITCHEN TOOLS
Cafetera SKAD 1000 A1 Macchina per caffè all‘americana
5
Cafetera
Instrucciones de uso
Coffee Machine
Operating instructions
Manual de instruções
Macchina per caffè all‘americana
Istruzioni per l‘uso
Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKAD 1000 A1-05/11-V1
IAN: 67145
CV_67145_SKAD1000A1_LB5.qxd 22.06.2011 16:50 Uhr Seite 1
SKAD 1000 A1
1
3
4
5
9
q
2
6
7
0
8
CV_67145_SKAD1000A1_LB5.qxd 22.06.2011 16:50 Uhr Seite 4
- 1 -
Índice Página
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 3 Volumen de suministro 3 Visión global del aparato 3 Colocación y conexión 3 Manejo 4
Antes del primer uso ........................................................................................................................4
Introducir el café molido..................................................................................................................4
Introducir el agua.............................................................................................................................4
Ajustar el aroma...............................................................................................................................5
Encender y apagar ..........................................................................................................................5
Servir el café.....................................................................................................................................5
Limpieza 6 Descalcificar 6 Eliminación de fallos 7 Conservación 7 Evacuación 7 Datos técnicos 7 Garantía y asistencia técnica 8 Importador 8
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 2 -
CAFETERA
Indicaciones de seguridad
¡Peligro por descarga eléctrica!
• Conecte la cafetera únicamente a una base de enchufe instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. Compruebe que la tensión indicada en la placa de características concuerda con la tensión de la base de enchufe.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, al mover y llenar la cafetera, si existen averías, antes de limpiar la cafetera o cuando no la esté utilizando.
Bajo ningún concepto puede sumergir la ca­fetera en un líquido. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni ser utilizado a la intemperie. En el caso de que entre líquido en la carcasa del aparato, extraiga inmediata­mente la clavija de red del aparato de la base de enchufe y hágalo reparar por personal es­pecializado.
• Nunca toque la cafetera, el cable de red ni la clavija de red con las manos mojadas.
• Extraiga siempre el cable de red del enchufe tirando de la clavija y nunca directamente del propio cable.
• No doble ni aplaste el cable de red.
• Para evitar peligros, deje que personal cualifi­cado repare el aparato en caso de avería o diríjase al servicio de atención al cliente.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de alimentación dañado, encomiende su sustitu­ción a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
No utilice un cable alargador.
¡Riesgo de incendio!
• Nunca deje la cafetera desatendida durante el funcionamiento.
• No ponga nunca la cafetera en funcionamiento sin agua y no supere en ningún caso la marca Max.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Nunca utilice la jarra de termo de la cafetera dentro del microondas.
• No permita utilizar el aparato a personas (in­cluidos los niños) cuyas facultades físicas, sen­soriales o mentales, así como su falta de conoci­mientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o si no han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡Peligro de escaldadura!
• No mantenga sus manos sobre el vapor de agua que se desprende.
• Antes de conectar el aparato cierre siempre el soporte del filtro, ya que de otro modo existe peligro de quemaduras debido al vapor y al agua caliente que se desprenden.
• No mueva la cafetera durante el proceso de preparado.
• Extraiga la jarra sólo una vez que haya concluido el proceso de preparado y el filtro se haya vaciado.
¡Peligro de tropiezo!
• Coloque el cable de red de modo que no pueda tropezar o pisarlo.
No utilice un cable alargador.
- 3 -
Uso conforme al previsto
La cafetera sirve únicamente para la preparación de café. Esta cafetera está destinada únicamente al uso doméstico privado. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Cualquier otro uso se considera como no conforme al previsto y puede provocar daños materiales e in­cluso personales. No se asumirá la responsabilidad por daños producidos por un uso no conforme al previsto.
Volumen de suministro
Cafetera Jarra termo con tapa Cuchara dosificadora Instrucciones de uso
Visión global del aparato
1 Tapa del depósito de agua con asa integrada 2 Depósito de agua 3 Asa de la tapa del portafiltros 4 Soporte del filtro (con portafiltro) 5 Selector de aroma 6 Salida de café 7 Tapa de la jarra termo 8 Jarra térmica 9 Tecla On/Off con piloto integrado 0 Placa de apoyo q Compartimento de cable
Colocación y conexión
¡Peligro por descarga eléctrica!
Bajo ningún concepto coloque la cafetera cerca del agua contenida en el fregadero o en cualquier otro recipiente. Utilice la cafetera sólo sobre una base seca. La proximidad del agua supone un peligro, incluso cuando el aparato no está trabajando. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso.
¡Advertencia de daños materiales!
Nunca coloque la cafetera cerca de fuentes de calor. El aparato podría dañarse.
¡Atención!
A fin de evitar daños en el aparato y en la superficie de apoyo, la cafetera debe utilizarse únicamente sobre una base resistente al calor.
• Retire todo el material de embalaje del aparato.
• Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor.
• Coloque la jarra térmica 8 sobre la placa de apoyo 0 del aparato.
• A continuación conecte la clavija de red a una base de enchufe.
- 4 -
Manejo
Antes del primer uso
¡Atención!
• No introduzca nunca en el depósito de agua 2 una cantidad total de agua superior a la equi­valente a 10 tazas. Nunca introduzca en el depósito de agua 2 menos agua de la equivalente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la escala del depósito de agua 2.
• Separe la cafetera de la red eléctrica inmedia­tamente después de su uso. Solamente cuando ha extraído la clavija de red de la base de en­chufe se encuentra completamente sin corriente.
• El depósito de agua 2 únicamente se puede llenar con agua potable. De otro modo podría dañar la cafetera.
1. Retire el depósito de agua 2 con la ayuda del asa integrada en la tapa del depósito de aguas 1 de la cafetera y limpie el depósito de agua 2 con agua y un poco de detergente. Lave a continuación con abundante agua limpia de modo que se eliminen los restos de los deter­gentes.
2. Limpie la jarra térmica 8 con agua y un poco de detergente. Lave a continuación con abun­dante agua limpia de modo que se eliminen los restos de los detergentes.
3. Reponga agua en el depósito de agua 2 hasta la marca de 8 tazas y coloquelo en la cafetera de modo que asiente firmemente. Si repone agua para más de 8 tazas y la hierve sin café molido, la jarra térmica 8 rebosará.
4. Coloque la jarra térmica vacía 8 sobre la placa de apoyo 0, de modo que la salida de café 6 asiento de modo centrado sobre la tapa de la jarra térmica 7.
5. Pulse la tecla On/Off 9. El piloto integrado 9 se ilumina. El proceso de ebullición arranca. Espere hasta que finalice el proceso de ebulli­ción y se apague el piloto de control.
6. Vacíe la jarra térmica 8.
7. Espere hasta que el aparato se haya enfriado.
A continuación puede utilizar la cafetera para la preparación de café molido.
Introducir el café molido
1. Abra la tapa del soporte del filtro en el asa 3. El portafiltro deberá estar insertado.
2. Introduzca una bolsa filtrante (tamaño 1x4) con los lados doblados en el soporte del filtro.
3. Añada café molido con la cuchara dosificadora.
Indicación:
Ponga por cada taza de café filtrado una cucharita al ras de café molido. Si desea obtener un café menos fuerte, reduzca la cantidad de café molido por taza.
4. Cierre la tapa del soporte de filtro.
Introducir el agua
Advertencia
¡El café debe prepararse únicamente con agua potable!
1. Retire el depósito de agua 2 de la cafetera y reponga la cantidad de café molido y agua potable deseada. Orientese en la escala en el depósito de agua 2.
¡Atención!
• No vierta nunca una cantidad total de agua superior a 10 tazas en el depósito de agua 2. Nunca introduzca en el depósito de agua 2 menos agua de la equivalente a 2 tazas. De otro modo podría dañarse la cafetera. Utilice la escala del depósito de agua 2.
- 5 -
2. Inserte el depósito de agua 2 en la cafetera de modo que quede bien asentado.
3. Cierre la tapa del depósito de agua 1.
Ajustar el aroma
• Ajuste la intensidad del café mediante el selector de aroma 5. El ajuste es para un café fuerte, el ajuste es para un café semifuerte y el ajuste para un café suave.
Encender y apagar
Indicación:
Lave la jarra térmica 8 con agua caliente antes de iniciar el proceso de ebullición. ¡De esta forma permanecerá durante más tiempo el café caliente!
• Antes de encender la cafetera, asegúrese que la jarra térmica 8 este colocada correctamen­te sobre la placa de apoyo 0.
• Si desea encender la cafetera, pulse la tecla de encender/apagar 9. El piloto integrado 9 se ilumina.
• Si desea cancelar un proceso de ebullición, pulse la tecla On/Off 9. El piloto integrado 9 se apaga.
• Finalizado el proceso de ebullición, se desco­necta automáticamente la cafetera. En la tecla On/Off 9 se apaga el piloto 9 de control integrado.
• Si no va a utilizar la cafetera, extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe.
Advertencia
Puede extraer de la máquina la jarra térmica 8 bbrreevveemmeennttee
(máx. 30 segundos), p. ej. si desea verter café en una taza. Durante este proceso no gotea café de la máquina. Vuelva a colocar la jarra térmica antes de los 30 segundos sobre la placa de apoyo 0. De lo contrario el filtro rebosa y la mezcla de café/agua saldría por el soporte de filtro 4.
Servir el café
Para verter café de la jarra térmica 8 no es nece- sario desenroscar por completo la tapa de la jarra térmica 7:
1. Desenrosque la tapa de la jarra térmica 7 hasta
que señale la flecha sobre el símbolo . De este modo se puede verter café de la jarra sin que se desprenda la tapa de la jarra térmica 7.
2. Cierre la tapa de la jarra térmica 7 después
de verter. De lo contrario se enfría rápidamente el café.
Advertencia
Si desea mantener el café durante un tiempo pro­longado caliente en la jarra térmica 8, retire la jar- ra térmica 8 después del proceso de hervido de la cafetera. Cuando se encuentre la jarra térmica 8 dentro de la cafetera, la tapa 7 es presionada hacia abajo por el mecanismo de hervido. Una vez finalizado el proceso de hervido, escapa aire ca­liente a través de la tapa 7. El café se enfría con mayor rapidez. Si retira la jarra térmica 8 de la cafetera, la tapa 7 cierra automáticamente. El café se mantiene caliente durante más tiempo.
Advertencia
Espere como mínimo 3 minutos antes de iniciar otro proceso de ebullición.
- 6 -
Limpieza
Para conseguir siempre un sabor óptimo al preparar el café, debe limpiar la cafetera después de cada uso.
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
¡Peligro por descarga eléctrica!
Antes de limpiar la cafetera debe extraer siempre la clavija de red de la base de enchufe. Durante la limpieza no deberá en ningún caso sumergir el aparato en agua o mantenerlo bajo un grifo de agua corriente.
¡Peligro de quemaduras!
Espere siempre hasta que la cafetera se haya en­friado antes de limpiarla. En caso contrario, existe riesgo de quemaduras.
¡Atención!
No utilice ningún producto de limpieza para el hogar ni objetos afilados o puntiagudos para eliminar la suciedad. Con ello podría dañar la cafetera.
• Limpie la carcasa de la cafetera y la jarra térmi­ca 8 con un paño suave ligeramente humede­cido en lejía de jabón. Elimine de este modo los posibles sedimentos existente en la jarra térmica 8.
Nota
Limpie después de cada uso los posibles restos de café de la cafetera y de la jarra térmica 8. De lo contrario se podrían producir coloraciones.
• Después de cada uso extraiga el accesorio del filtro del soporte del filtro 4.
• Lávelo bajo agua corriente del grifo.
• Limpie la cuchara dosificadora con agua jabo­nosa y enjuáguela con agua limpia.
Descalcificar
El contenido de cal (grado de dureza) del agua lleva a la calcificación de la cafetera a lo largo de su uso. La cal perjudica el funcionamiento del aparato y disminuye la calidad del café de filtro preparado.
Indicación:
Infórmese en su empresa proveedora de agua, acerca de la dureza del agua del grifo. Deberá realizar la descalcificación más pronto si el grado de dureza es alto y más tarde si el grado de dureza es bajo. Utilice un descalcificador para aparatos domésticos y tenga en cuenta su modo de empleo.
1. Desconecte la cafetera y deje que se enfríe completamente.
2. Añada el producto descalcificador en el depósito de agua 2.
3. Regonga hasta la cantidad de agua máxima admisible para el producto descalcificante (véase instrucciones de uso producto descalcificante). No reponga más agua que pueda superar la marca de 8 tazas como máximo en el depósito de agua 2.
4. Coloque la jarra térmica 8 sobre la placa de apoyo 0.
5. Pulse la tecla On/Off 9.
6. Espere hasta que finalice el proceso de ebullición y se apague el piloto de control.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Lave bien la jarra térmica 8 con agua.
9. Retire el depósito de agua 2 y lavelo con agua del grifo limpia.
10.A continuación deje funcionar la cafetera un par de veces sólo con agua, como se describe en el capítulo "Antes del primer uso".
Después de esto puede utilizar de nuevo la cafetera.
- 7 -
Eliminación de fallos
Síntoma Posible causa
y solución
La cafetera no se co­necta.
• La clavija de red no está conectada a la base de enchufe. Conecte la cla­vija de red a la base de enchufe.
• Un fusible está defec­tuoso. Compruebe los fusibles de la casa y repóngalos en su caso.
• La base de enchufe está defectuosa. Pruebe otra base de enchufe.
• Es posible que la cafe­tera esté defectuosa. Haga revisar la cafe­tera por personal es­pecializado.
La calidad del café preparado empeora.
• La cafetera tiene mucha cal. Descalcifique la cafetera.
El café esta dema­siado fuerte
• El selector de aroma 5 está ajustado incorrec­tamente. Girelo a la posición correcta.
• Use menos café molido.
El café esta demasi­ado suave
• El selector de aroma 5 está ajustado incorrec­tamente. Girelo a la posición correcta.
• Añada más café molido.
Conservación
• Si no va a usar la cafetera durante un tiempo prolongado, limpiela y sequela bien.
• Deslice el cable de red dentro del compartimento de cable q en el dorsal de la máquina y fije la clavija de red en los orificios situados por encima del compartimento de cable q.
• Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto­rizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las ins­talaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medioambiente.
Datos técnicos
Tensión de red: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal: 1000 W Bolsas filtrantes: 1 x 4
- 8 -
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte ni las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o las pilas. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso parti­cular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga debido a prestaciones de garantía. Lo mismo se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos ya presentes en el momento de la compra se deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto o, como máximo, en un plazo de dos días desde de la fecha de compra. Una vez finalizado el período de garantía las re­paraciones no son gratuitas.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 67145
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
Indice Pagina
Avvertenze di sicurezza 10 Uso conforme 11 Fornitura 11 Panoramica dell'apparecchio 11 Installazione e collegamento 11 Uso 12
Prima del primo impiego ...............................................................................................................12
Riempimento con il caffè macinato ..............................................................................................12
Riempimento con acqua................................................................................................................12
Regolazione dell'aroma ................................................................................................................13
Accensione e spegnimento............................................................................................................13
Mescita del caffè............................................................................................................................13
Pulizia 14 Decalcificazione 14 Soluzioni in caso di malfunzionamenti 15 Conservazione 15 Smaltimento 15 Dati tecnici 15 Garanzia e assistenza 16 Importatore 16
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 10 -
MACCHINA PER CAFFÈ ALL‘AMERICANA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scosse elettriche!
• Connettere l'adattatore di rete esclusivamente a una presa installata a norma e provvista di messa a terra. Controllare la coincidenza della tensione indicata sulla targhetta con la tensione indicata sulla presa di rete.
• Staccare sempre la presa dalla spina, quando si sposta o si riempie la macchina da caffè, in caso di guasti, prima di pulire la macchina da caffè o quando non viene utilizzata.
Non immergere mai la macchina da caffè in alcun tipo di liquidi. Non esporre l'apparecchio ad umidità e non utilizzarlo all'aperto. Qualora fosse penetrato del liquido nell'alloggiamento dell'apparecchio, scollegare immediatamente la spina dell'apparecchio dalla presa e fare riparare l'apparecchio da personale specia­lizzato qualificato.
• Non toccare mai la macchina da caffè, il cavo e la spina con le mani umide.
• Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
• Non piegare o schiacciare il cavo di rete.
• Fare riparare tempestivamente un apparecchio guasto da un'officina qualificata e specializzata oppure rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti, per evitare situazioni di pericolo.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specia­lizzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni.
• Non utilizzare prolunghe.
Pericolo d'incendio!
• Non lasciare mai la macchina da caffè incustodita durante il funzionamento.
• Non azionare mai la macchina da caffè priva di acqua e non versare acqua in quantità superiore a quella indicata dalla tacca Max.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele­comando separato per azionare l'apparecchio.
Pericolo di lesioni!
• Non utilizzare mai il bricco termico della macchina da caffè nel forno a microonde.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Pericolo di ustione
!
• Non esporre le mani al vapore in fuoriuscita.
• Chiudere sempre il portafiltro prima di accendere la macchina, per evitare il pericolo di ustione a causa della fuoriuscita di vapore e acqua bollente.
• Non spostare la macchina da caffè durante il procedimento di bollitura.
• Prelevare il recipiente solo a conclusione del procedimento di bollitura e ad avvenuto svuota­mento del filtro.
Pericolo di inciampo!
• Collocare il cavo di rete in modo che non venga calpestato o costituisca intralcio.
• Non utilizzare prolunghe.
- 11 -
Uso conforme
La macchina da caffè serve esclusivamente alla pre­parazione del caffè. Questa macchina da caffè è destinata esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Osservare tutte le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso, in particolare le istruzioni di sicurezza. Qualsiasi altro impiego viene considerato non conforme e può dare luogo a danni a cose o a persone. Non si assumono responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme.
Fornitura
Macchina per caffè all‘americana Bricco termico con coperchio Cucchiaio misurino Istruzioni per l'uso
Panoramica dell'apparecchio
1 Coperchio del serbatoio dell'acqua con
maniglia integrata
2 Serbatoio dell'acqua 3 Maniglia del coperchio del portafiltro 4 Portafiltro (con inserto filtro) 5 Selettore aroma 6 Punto di uscita del caffè 7 Coperchio del bricco termico 8 Bricco termico 9 Tasto On/Off con spia di controllo integrata 0 Piastra di appoggio q Vano di conservazione del cavo
Installazione e collegamento
Pericolo di scosse elettriche!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros­simità di acqua contenuta nel lavandino o in altri recipienti. Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto uniforme e asciutto. La prossimità all'ac­qua costituisce un pericolo anche se l'apparecchio non è in funzione. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo.
Avviso su possibili danni materiali!
Non posizionare mai la macchina da caffè in pros­simità di fonti di calore. L'apparecchio potrebbe subire dei danni.
Attenzione!
Utilizzare la macchina da caffè solo su un supporto piano e insensibile al calore, per evitare danno al­l'apparecchio e alla superficie di appoggio.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal­l'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.
• Collocare il bricco termico 8 sulla piastra riscaldante 0 nell'apparecchio.
• Inserire quindi la spina nella presa elettrica.
- 12 -
Uso
Prima del primo impiego
Attenzione!
• Non versare mai una quantità complessiva superiore a 10 tazze di acqua nel serbatoio dell'acqua 2. Non versare mai una quantità inferiore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua 2. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di livello del serbatoio del­l'acqua 2.
• Staccare la macchina da caffè dalla presa elet­trica subito dopo l'uso. Solo quando la spina è staccata dalla presa, la macchina da caffè è completamente priva di tensione.
• Riempire il serbatoio dell'acqua 2 esclusivamente con acqua. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 con l'ausilio della maniglia integrata nel coperchio del ser­batoio dell'acqua 1 spostandolo verso il basso e pulire il serbatoio dell'acqua 2 con acqua e un po' di detersivo. Sciacquarlo quindi con abbondante acqua pulita in modo da rimuovere completamente tutti i residui di detersivo.
2. Pulire il bricco termico 8 con acqua e un po' di detersivo. Sciacquare quindi il bricco con ab­bondante acqua pulita in modo da rimuovere completamente tutti i residui di detersivo.
3. Versare acqua nel serbatoio dell'acqua 2 fino al livello indicato per 8 tazze e inserirlo sulla macchina da caffè posizionandolo stabilmente. Se è stata versata una quantità di acqua supe­riore a 8 tazze e non è stata aggiunta miscela di caffè, il liquido fuoriuscirà dal bricco termico 8.
4. Collocare il bricco termico vuoto 8 sulla piastra di appoggio 0, in modo che il foro di fuoriuscita del caffè 6 sia posizionato centralmente al di sopra del coperchio del bricco termico 7.
5. Premere il tasto On/Off 9. La spia di controllo integrata 9 si accende. Il procedimento di bol- litura si avvia. Attendere fino al completamento del procedimento di bollitura e allo spegnimento della spia di controllo.
6. Svuotare il bricco termico 8.
7. Attendere fino al raffreddamento dell'apparecchio.
Al termine, è possibile utilizzare la macchina da caffè per ottenere caffè con la miscela macinata.
Riempimento con il caffè macinato
1. Aprire il coperchio dell'apparecchio utilizzando la maniglia 3. L'inserto del filtro dev'essere stato inserito.
2. Inserire un filtro (dimensioni 1 x 4) con i lati piegati nell'inserto del filtro.
3. Inserire la polvere di caffè con il misurino.
Avvertenza:
inserire un cucchiaino raso di caffè macinato per tazza di caffè per filtro. Se si desidera un caffè meno forte, è possibile ridurre la quantità di caffè macinato per tazza.
4. Chiudere il coperchio del portafiltro.
Riempimento con acqua
Avvertenza:
Utilizzare solo acqua potabile per la preparazione del caffè!
1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 dalla macchina da caffè e riempirlo di acqua in cor­rispondenza della quantità desiderata di caffè per filtri. Orientarsi in base alla scala indicata sul serbatoio dell'acqua 2.
- 13 -
Attenzione!
• Non versare mai una quantità complessiva superiore a 10 tazze di acqua nel serbatoio dell'acqua 2. Non versare mai una quantità in­feriore a 2 tazze nel serbatoio dell'acqua 2. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni. Utilizzare l'indicatore di livello del serbatoio dell'acqua 2.
2. Collocare il serbatoio dell'acqua 2 sulla mac- china da caffè, posizionandolo stabilmente.
3. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua 1.
Regolazione dell'aroma
• Impostare l'intensità del caffè desiderata con l'ausilio del regolatore di aroma 5. L'imposta­zione produce caffè forte, l'impostazione
produce caffè medio e l'impostazione
produce caffè leggero.
Accensione e spegnimento
Avvertenza:
risciacquare il bricco termico 8 con acqua bollente prima di cominciare il procedimento di bollitura. In tal modo, il caffè resterà caldo più a lungo!
• Prima di accendere la macchina da caffè, assi­curarsi che il bricco termico 8 sia correttamen­te posizionato sulla piastra 0.
• Se si desidera accendere la macchina da caffè, premere il tasto On/Off 9. La spia di controllo integrata 9 si accende.
• Se si desidera interrompere un procedimento di bollitura, premere il tasto On/Off 9. La spia di controllo integrata 9 si spegne.
• Al termine del procedimento di bollitura, la mac­china da caffè si spegne automaticamente. La spia di controllo 9 integrata nel tasto On/Off 9 si spegne.
• Se non si utilizza l'apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente.
Avvertenza
È possibile rimuovere
bbrreevveemmeennttee
il bricco termico 8 (max. 30 secondi) dalla macchina, ad es. se si desidera versare il caffè. Non si verificherà alcun gocciolamento di caffè dalla macchina. Ricollocare il bricco termico sulla piastra di appog­gio 0 entro 30 secondi. In caso contrario, il filtro traboccherà e il caffè/ l'acqua fuoriuscirà dal portafiltro 4.
Mescita del caffè
Per versare il caffè dal bricco termico 8, non è necessario svitare completamente il coperchio del bricco termico 7:
1. Avvitare il coperchio del bricco termico 7 fino
a quando la freccia punta sul simbolo . In tal modo si può versare il caffè senza far cadere il coperchio del bricco termico 7.
2. Dopo aver versato il caffè, riavvitare immediata-
mente il coperchio del bricco termico 7. In caso contrario, il caffè si raffredderà rapidamente.
Avvertenza
Si desea mantener el café durante un tiempo pro­longado caliente en la bricco termico 8, retire la bricco termico 8 después del proceso de hervido de la cafetera. Cuando se encuentre la bricco termi­co 8 dentro de la cafetera, la coperchio del bric­co termico 7 es presionada hacia abajo por el mecanismo de hervido. Una vez finalizado el pro­ceso de hervido, escapa aire caliente a través de la coperchio del bricco termico 7. El café se enfría con mayor rapidez. Si retira la bricco termico 8 de la cafetera, la coperchio del bricco termico 7 cierra automáticamente. El café se mantiene calien­te durante más tiempo.
Avvertenza
Attendere almeno 3 minuti prima di avviare un ulteriore processo di bollitura.
- 14 -
Pulizia
Per ottenere sempre un gusto ottimale del caffè, è necessario pulire la macchina da caffè dopo ogni utilizzo.
• Staccare la spina dalla presa di corrente.
Pericolo di scosse elettriche!
Prima di pulire la macchina da caffè, staccare sempre la spina dalla presa di corrente. Non immergere l'apparecchio in acqua e non collocarlo sotto l'acqua corrente durante la pulizia.
Pericolo di ustioni!
Attendere sempre il completo raffreddamento della macchina da caffè prima di ripulirla. In caso contrario, sussiste il rischio di ustioni!
Attenzione!
Non utilizzare detergenti domestici o oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco. In caso contrario, la macchina da caffè potrebbe riportare dei danni.
• Pulire l'alloggiamento della macchina da caffè e il bricco termico 8 con un panno morbido inumidito con una soluzione detergente delicata. Eliminare in tal caso eventuali depositi nel bricco termico 8.
Avviso
Dopo l'uso sciacquare sempre via eventuali resti di caffè dalla macchina da caffè e del termos 8. In caso contrario si possono verificare delle decolo­razioni.
• Dopo ogni impiego, prelevare l'inserto del filtro dal portafiltro 4.
• Risciacquarlo sotto acqua corrente.
• Pulire il misurino in una soluzione detergente delicata, risciacquando quindi con acqua pulita.
Decalcificazione
Il calcare (grado di durezza) contenuto nell'acqua, nel corso del tempo, porta alla formazione di depositi nella macchina da caffè. Il calcare impedisce la piena funzionalità della macchina e riduce la qualità del caffè prodotto con essa.
Avvertenza:
informarsi presso l'ente di fornitura idrica per cono­scere il grado di durezza dell'acqua corrente. In caso di durezza elevata dell'acqua, sarà necessario eseguire la decalcificazione a scadenze più brevi. Utilizzare un decalcificante adatto per gli elettro­domestici e seguire le istruzioni per l'uso.
1. Spegnere la macchina da caffè e farla raffred­dare completamente.
2. Versare il decalcificante nel serbatoio 2.
3. Versare la quantità massima di acqua consenti­ta per il decalcificante (v. le istruzioni per l'uso del decalcificante). Non versare mai una quan­tità complessiva di acqua superiore a 8 tazze nel serbatoio dell'acqua 2.
4. Collocare il bricco termico 8 sulla piastra riscal­dante 0.
5. Premere il tasto On/Off 9.
6. Attendere fino al completamento del procedimento di bollitura e la spia di controllo si spegne.
7. Staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Risciacquare il bricco termico 8
9. Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2 e risciac- quarlo con acqua pulita.
10.Infine, far funzionare per due volte la macchina da caffè solo con acqua, come descritto nel capitolo „Prima del primo impiego“.
A conclusione di tale procedimento, la macchina da caffè può essere riutilizzata.
- 15 -
Soluzioni in caso di malfunzionamenti
Problema Possibili cause e
soluzioni
La macchina da caffè non si accende.
• La spina non è inserita nella presa di corrente. Inserire la spina nella presa di corrente.
• Un fusibile è guasto. Controllare i fusibili do­mestici e se necessario sostituirli.
• La presa di corrente è guasta. Provare un'altra presa.
• La macchina da caffè è probabilmente guasta. Fare controllare la macchina da caffè da personale specializzato.
La qualità del caffè ottenuto sta peg­giorando.
• La macchina da caffè è calcificata. Decalcificare la macchina da caffè.
Il caffè è troppo forte • Il selettore di aroma 5
è stato impostato erro­neamente. Ruotarlo nella posizione corretta.
• Utilizzare una quantità minore di miscela di caffè.
Il caffè è troppo leggero
• Il selettore di aroma 5 è stato impostato erro­neamente. Ruotarlo nella posizione corretta.
• Utilizzare una quantità maggiore di miscela di caffè.
Conservazione
• Se non si utilizza più la macchina da caffè per un periodo di tempo prolungato, pulirla e asciu­garla accuratamente.
• Spingere il cavo di rete nel vano di conserva­zione del cavo q sul retro della macchina e fissare la spina di rete nei fori situati al di sopra del vano di conservazione del cavo q.
• Conservare l'apparecchio in un luogo pulito e asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti dome­stici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecocompatibile.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potenza nominale: 1000 W Filtri: 1 x 4
- 16 -
Garanzia e assistenza
L'apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con preci­sione e sottoposto ad accurati controlli prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di as­sistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbricazione, non i danni da trasporto, ai pezzi soggetti a usura o i danni a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. I diritti di legge dei consumatori non vengono limitati dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia non viene esteso dalle pre­stazioni di garanzia. Ciò vale anche per i compo­nenti sostituiti e riparati. Eventuali danni e difetti presenti al momento dell'acquisto vanno segnalati non appena disimballato il prodotto, entro e non più tardi di 2 giorni dalla data di acquisto. Trascorso di periodo di garanzia, tutte le riparazioni vengono effettuate dietro pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67145
IAN 67145
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 17 -
Índice Página
Indicações de segurança 18 Utilização correcta 19 Material fornecido 19 Vista geral do aparelho 19 Instalação e ligação 19 Utilização 20
Antes da primeira utilização.........................................................................................................20
Encher com café moído ................................................................................................................20
Encher com água...........................................................................................................................20
Ajustar o aroma .............................................................................................................................21
Ligar e desligar ..............................................................................................................................21
Servir café.......................................................................................................................................21
Limpeza 22 Descalcificação 22 Resolução de anomalias 23 Armazenamento 23 Eliminação 23 Dados técnicos 23 Garantia e Assistência Técnica 24 Importador 24
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 18 -
MÁQUINA DE CAFÉ
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligue a máquina de café apenas a uma tomada devidamente instalada e ligada à terra. Certifi­que-se de que a tensão desta tomada corres­ponde à tensão indicada na chapa de identifi­cação.
• Retire a ficha de rede da tomada quando trans­portar a máquina de café, enquanto a enche, durante avarias, antes de limpar a máquina ou quando esta não é utilizada.
Em caso nenhum pode mergulhar a máquina de café em líquido. Não deve expor o apare­lho a humidade, nem utilizá-lo ao ar livre. Se, ainda assim, se infiltrar líquido na estrutura do aparelho, a ficha de rede deve ser imedia­tamente desligada da tomada e o aparelho deve ser reparado por pessoal técnico quali­ficado.
• Nunca agarre a máquina de café, o cabo de alimentação ou a ficha de rede com as mãos molhadas.
• Nunca retire a ficha da tomada, puxando pelo cabo de alimentação. Puxe sempre pela própria ficha.
• Não dobre nem esmague o cabo de alimenta­ção.
• Um aparelho avariado deve ser reparado por uma oficina qualificada; pode também dirigir-se à assistência técnica para evitar perigos desne­cessários.
• Em caso de danos, a ficha de rede ou o cabo de alimentação danificados devem ser imedia­tamente substituídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica, de modo a evitar perigos.
• Não utilize extensões.
Perigo de incêndio!
• Nunca deixe a máquina de café sem vigilância durante o funcionamento.
• Nunca opere a máquina de café sem água e nunca encha acima da marcação Máx.
• Não utilize temporizadores externos ou tele­comandos independentes para controlar o aparelho.
Perigo de ferimentos!
• Nunca coloque a cafeteira da máquina de café no microondas.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex­periência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Perigo de queimaduras!
• Não coloque as mãos no vapor de água.
• Antes de ligar a máquina, feche sempre o suporte do filtro. Caso contrário, existe perigo de quei­maduras pelo vapor libertado e pela água quente.
• Não movimente a máquina de café durante o processo de aquecimento.
• Retire a cafeteira apenas quando o processo de aquecimento estiver terminado e o filtro vazio.
Perigo de queda!
• Disponha o cabo de alimentação de modo que ninguém possa calcá-lo ou tropeçar nele.
Não utilize extensões.
- 19 -
Utilização correcta
A máquina de café destina-se exclusivamente à pre­paração de café. Esta destina-se apenas ao uso pri­vado. Respeite todas as informações contidas neste manual de instruções, sobretudo as indicações de segurança. Qualquer outra utilização é considerada indevida e pode conduzir a danos materiais ou até pessoais. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados pela utilização indevida.
Material fornecido
Máquina de café Cafeteira com tampa Colher de medição Manual de instruções
Vista geral do aparelho
1 Tampa do depósito de água com
pega integrada
2 Depósito de água 3 Pega da tampa do suporte do filtro 4 Suporte do filtro (com cartucho filtrante) 5 Selector do aroma 6 Saída do café 7 Tampa da cafeteira 8 Cafeteira 9 Interruptor para ligar/desligar com luz
piloto integrada
0 Base q Orifício de recolha do cabo
Instalação e ligação
Perigo de choque eléctrico!
Nunca coloque a máquina de café nas proximidades de água contida no lava-louça ou noutros recipien­tes. Utilize a máquina de café apenas numa super­fície seca. A proximidade da água representa um perigo, mesmo quando o aparelho não se encontra em funcionamento. Por isso, após cada utilização, retire a ficha da tomada.
Aviso relativo a danos materiais!
Nunca posicione a máquina de café na proximidade de fontes de calor. O aparelho poderia ficar danificado.
Atenção!
Utilize a máquina de café apenas sobre uma super­fície plana e resistente ao calor para evitar danos no aparelho e na superfície de apoio.
• Remova todos os materiais de embalagem do aparelho.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e resistente ao calor.
• Coloque a cafeteira 8 sobre a base 0 no aparelho.
• De seguida, introduza a ficha de rede na tomada.
- 20 -
Utilização
Antes da primeira utilização
Atenção!
• Nunca coloque mais do que uma quantidade total de água para 10 chávenas no depósito de água 2. Nunca encha o depósito de água com menos do que o necessário para 2 chávenas 2. Caso contrário, a máquina de café poderia ficar danificada. Utilize o nível de enchimento no depósito de água 2.
• Após a utilização, desligue imediatamente a máquina de café da corrente. Apenas depois de retirar a ficha de rede da tomada, é que ela se encontra completamente sem corrente.
• Encha apenas água potável no depósito de água 2. Caso contrário, poderia danificar a máquina de café.
1. Remova o depósito de água 2 com a ajuda da pega integrada na tampa do depósito de água 1 da máquina de café e limpe o depósito de água 2 com água e um pouco de detergente. De seguida, enxagúe-o com água limpa abun­dante, de modo a remover todos os resíduos de detergente.
2. Limpe a cafeteira 8 com água e um pouco de detergente. De seguida, enxagúe-a com água limpa abundante, de modo a remover todos os resíduos de detergente.
3. Encha o depósito de água 2 com água até à marcação de 8 chávenas e insira-o na máquina de café de modo a que fique fixo. Caso encha água para mais do que 8 chávenas e caso a aqueça sem café em pó, a cafeteira 8 trans- bordará.
4. Coloque a cafeteira vazia 8 sobre a base 0 de modo a que a saída do café 6 se encontre centrada sobre a tampa da cafeteira 7.
5. Prima o interruptor para ligar/desligar 9. A luz piloto integrada 9 acende-se. Inicia-se o processo de aquecimento. Aguarde até que o processo de aquecimento esteja concluído e até que se apague a luz piloto.
6. Esvazie a cafeteira 8.
7. Aguarde até que o aparelho tenha arrefecido.
Pode agora utilizar a máquina de café para a preparação de café moído.
Encher com café moído
1. Abra a tampa do suporte para o filtro pela pega 3. O cartucho filtrante deve estar colocado.
2. Coloque um filtro (tamanho 1 x 4) com os lados dobrados dentro do cartucho filtrante.
3. Adicione café moído com uma colher de medi­ção.
Nota:
Coloque aprox. uma colher de café rasa de café moído por chávena. Se pretender que o café fique mais fraco, pode diminuir a quantidade de café moído por chávena.
4. Feche a tampa do suporte do filtro.
Encher com água
Nota
Utilize apenas água potável para a preparação do café!
1. Remova o depósito de água 2 da máquina de café e encha-o de água potável de acordo com a quantidade pretendida de café para o filtro. Oriente-se pelo nível de enchimento do depósi­to de água 2.
Atenção!
• Nunca encha o depósito de água com mais do que uma quantidade total de água para 10 chávenas 2.
- 21 -
Nunca encha o depósito de água com menos do que o necessário para 2 chávenas 2. Caso contrário, a máquina de café poderia ficar danificada. Utilize o nível de enchimento no depósito de água 2.
2. Coloque o depósito de água 2 na máquina de café de modo a que este fique fixo.
3. Feche a tampa do depósito de água 1.
Ajustar o aroma
• Ajuste a intensidade pretendida para o café através do selector do aroma 5. O ajuste resulta em café forte, o ajuste resulta em café médio e o ajuste em café fraco.
Ligar e desligar
Nota:
Enxagúe a cafeteira 8 com água quente, antes de iniciar o processo de aquecimento. Deste modo, o café permanece quente durante mais tempo!
• Antes de ligar a máquina de café, assegure-se de que a cafeteira 8 se encontra correctamente colocada sobre a base 0.
• Caso pretenda ligar a máquina de café, prima o interruptor para ligar/desligar 9. A luz piloto integrada 9 acende-se.
• Caso pretenda interromper um processo de aquecimento, prima o interruptor para ligar/desligar 9. A luz piloto integrada 9 apaga-se.
• Após a conclusão de um processo de aqueci­mento, a máquina de café desliga-se automati­camente. A luz piloto 9 integrada no interrup­tor para ligar/desligar 9 apaga-se.
• Se não estiver a utilizar a máquina de café, desligue sempre a ficha de rede da tomada.
Nota
Poderá retirar a cafeteira 8
bbrreevveemmeennttee
(no máx. durante 30 segundos) da máquina, por exemplo, caso pretenda servir café. Neste caso, não pingará café da máquina. Coloque a cafeteira dentro de 30 segundos nova­mente na base 0. Caso contrário, o filtro transborda e o café/água sai do suporte do filtro 4.
Servir café
Para servir café da cafeteira 8, é necessário desenroscar totalmente a tampa da cafeteira 7:
1. Enrosque a tampa da cafeteira 7 de modo
que a seta fique voltada para o símbolo . Deste modo, o café pode ser servido a partir da cafeteira, sem que a tampa da cafeteira 7 caia.
2. Volte a enroscar a tampa da cafeteira 7 imedi-
atamente depois de servir. Caso contrário, o café arrefecerá mais rapidamente.
Nota
Caso pretenda manter o café dentro da cafeteira 8 quente durante um longo período de tempo, retire a cafeteira 8 da máquina de café. Caso a cafeteira 8 se encontre na máquina de café, a tampa 7 é pressionada para baixo devido ao mecanismo de aquecimento. Logo que o processo esteja concluído, sairá vapor quente pela tampa
7. O café arrefece mais rapidamente. Caso a cafeteira 8 seja retirada da máquina de café, a tampa 7 fecha-se automaticamente. O café mantém- se quente durante mais tempo.
Nota
Aguarde no mínimo 3 minutos, antes de iniciar um novo processo de aquecimento.
- 22 -
Limpeza
Para que, durante o aquecimento, atinja sempre o melhor resultado no sabor, deve limpar a máquina de café após cada utilização.
• Retire a ficha de rede da tomada.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar a máquina de café, retire sempre a ficha de rede da tomada. Durante a limpeza, nunca deve mergulhar o aparelho em água ou colocá-lo debaixo de água corrente.
Perigo de queimaduras!
Aguarde sempre até que a máquina de café arrefeça antes de efectuar uma limpeza. Caso contrário, existe perigo de queimaduras!
Atenção!
Não utilize detergentes domésticos ou objectos afiados ou pontiagudos para retirar a sujidade. Deste modo, poderia danificar a máquina de café.
• Lave a estrutura da máquina de café e a cafe­teira 8 com um pano ligeiramente humedecido com água com sabão suave. Elimine assim quaisquer eventuais resíduos da cafeteira 8.
Nota:
Após cada utilização, limpe eventuais restos de café da máquina de café e do jarro térmico 8. Caso contrário, pode surgir descoloração.
• Após cada utilização, remova o cartucho filtran­te do suporte do filtro 4.
• Lave-o sob água corrente.
• Lave a colher de medição com água com sabão suave e enxagúe com água limpa.
Descalcificação
O teor de calcário (grau de dureza) na água pode, ao longo das várias utilizações, conduzir à forma­ção de calcário na máquina de café. O calcário prejudica o funcionamento do aparelho e diminui a qualidade do café de filtro.
Nota:
Informe-se junto do seu fornecedor de água relativa­mente ao grau de dureza da sua água canalizada. No caso de um elevado grau de dureza, a descal­cificação deve ser efectuada mais cedo; com um baixo nível de dureza a descalcificação pode ser efectuada mais tarde. Utilize um produto de descal­cificação para aparelhos domésticos e respeite as instruções de utilização.
1. Desligue a máquina de café e deixe arrefecer por completo.
2. Coloque o produto de descalcificação no depósito de água 2.
3. Encha a quantidade máxima de água permitida para o produto de descalcificação (ver instru­ções de utilização do produto de descalcifica­ção). No entanto, não encha além da marca­ção de 8 chávenas do depósito de água 2.
4. Coloque a cafeteira 8 sobre a base 0.
5. Prima o interruptor para ligar/desligar 9.
6. Aguarde até que o processo de aquecimento esteja concluído e a luz piloto esteja apagada.
7. Retire a ficha de rede da tomada.
8. Lave cuidadosamente a cafeteira 8 com água.
9. Retire o depósito de água 2 e lave-o com água limpa.
10.Por fim deixe a máquina de café ferver duas vezes com água, como descrito no capítulo "Antes da primeira utilização“.
Agora pode voltar a utilizar a máquina de café.
- 23 -
Resolução de anomalias
Sintoma Possível causa e
resolução
A máquina de café não se desliga.
• A ficha de rede não está encaixada na tomada. Encaixe a ficha de rede na tomada.
• Um fusível doméstico está danificado. Verifi­que os fusíveis domésti­cos e, se necessário, substitua-os.
• A tomada de rede está avariada. Experimente outra tomada.
• A máquina de café poderá estar avariada. A máquina de café deve ser reparada por pessoal técnico qualificado.
A qualidade do café preparado diminui.
• A máquina de café está calcificada. Efectue a descalcificação da máquina de café.
O café está demasi­ado forte
• O selector de aroma 5 está incorrectamente ajustado. Rode-o para a posição correcta.
• Utilize menos café em pó.
O café está demasi­ado fraco
• O selector de aroma 5 está incorrectamente ajustado. Rode-o para a posição correcta.
• Utilize mais café em pó.
Armazenamento
• Caso não utilize a máquina de café durante um período de tempo prolongado, limpe-a e seque-a bem.
• Desloque o cabo de alimentação para dentro do orifício de recolha q na parte de trás da máquina e fixe a ficha de rede nos orifícios sobre o orifício de recolha q.
• Conserve o aparelho num local seco e limpo.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de re­colha de resíduos autorizada ou através da institui­ção de recolha do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a enti­dade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Dados técnicos
Tensão de rede: 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal: 1000 W Filtros: 1 x 4
- 24 -
Garantia e Assistência Técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão como comprovativo de compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, mas não danos provocados pelo trans­porte, peças de desgaste ou danos em peças frá­geis, por ex. interruptores ou baterias. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. Em caso de utilização incorrecta e indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectua­das pela nossa filial de assistência técnica autoriza­da, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pela reclamação de garantia. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Os danos e defeitos possivelmente existentes no momento da compra devem ser participados imediatamente depois de retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data da compra. Reparações realizadas após o final da validade da garantia serão cobradas.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 67145
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 25 -
Content Page
Safety Information 26 Intended use 27 Items supplied 27 Appliance overview 27 Setting up and connecting to the power supply 27 Operation 28
Before the first use..........................................................................................................................28
Filling with ground coffee..............................................................................................................28
Filling with water............................................................................................................................28
Modifying the aroma.....................................................................................................................29
Switching On and Off ...................................................................................................................29
Pouring coffee ................................................................................................................................29
Cleaning 30 Scale removal 30 Troubleshooting 31 Storage 31 Disposal 31 Technical data 31 Warranty and Service 32 Importer 32
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 26 -
COFFEE MACHINE
Safety Information
Risk of electric shock!
• Connect the coffee machine only to correctly in­stalled and earthed mains power sockets. Ensu­re that the voltage supplied through the mains power socket tallies completely with the details given on the appliance rating plate.
• Remove the plug from the mains power socket when you move the coffee machine, fill it with water, if it malfunctions, before cleaning it and when it is not in use.
Under no circumstances may the coffee ma­chine be submersed in liquids. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids permeate the housing, IMMEDIATELY unplug the appliance from the mains power socket and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
• Never touch the coffee machine, the power cable or the plug when your hands are wet.
• To disconnect, always pull the plug itself out of the mains power socket, do not pull on the power cable.
• Do not kink or crush the power cable.
• To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to be checked and possibly repaired by qualified technicians, or contact our Customer Service Department.
• Arrange for defective plugs and/or power cables to be replaced at once by authorised technicians or our Customer Service Department.
• Do not use an extension cable.
Risk of fire!
• Do not leave the coffee machine unattended when it is in use.
• NEVER operate the coffee machine without mains water and NEVER fill it to more than the Max. marking.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of personal injury!
• NEVER use the thermos can of the coffee machine in a microwave oven.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Risk of scalds!
• Do not hold your hands in the rising steam.
• Always close the filter container before switching on, otherwise there is a risk of being scalded by exiting steam and hot water.
• Do not move the coffee machine during the brewing process.
• Remove the thermos can first when the brewing process is complete and the filter has complete­ly drained itself.
Risk of stumbling!
• Lay the power cable in such a way that no one can tread on or trip over it.
• Do not use an extension cable.
- 27 -
Intended use
The coffee maker is intended exclusively for brewing coffee. This coffee maker is intended exclusively for use in domestic households. Pay heed to all of the information in this operating manual, especially the safety instructions. All other uses are deemed to be improper and may result in property damage or even in personal injury. We shall not accept liability for damages caused due to improper use of the appliance.
Items supplied
Coffee machine Thermos can with lid Measuring spoon Operating manual
Appliance overview
1 Water tank lid with integrated handle 2 Water tank 3 Handle of the filter holder lid 4 Filter holder (with filter insert) 5 Aroma selector switch 6 Coffee exit 7 Thermos can lid 8 Thermos can 9 On/Off switch with integrated control lamp 0 Stand plate q Cable shaft
Setting up and connecting to the power supply
Risk of electric shock!
Under no circumstances should the appliance be located close to water, in particular, close to filled sinks and other waterfilled vessels. Use the coffee machine only on a thoroughly dry surface. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. Accordingly, always remove the plug from the mains power socket after use.
Warning in regard to property damage!
Never locate the coffee machine close to sources of heat. The appliance could be damaged.
Attention!
To avoid damage to the appliance and the location area, use the coffee machine only on a flat and heat-resistant surface.
• Remove all packaging materials from the ap­pliance.
• Place the appliance on a dry, flat and heat­resistant surface.
• Place the thermos can 8 on the stand plate 0 in the appliance.
• Then insert the plug into a mains power socket.
- 28 -
Operation
Before the first use
Attention!
• NEVER fill the water tank 2 with a total volume of more than 10 cups of water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the scale on the water tank 2.
• Unplug the coffee machine immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when it is unplugged.
• Fill the water tank 2 only with freshly drawn mains water. Using anything else could damage the appliance.
1. Using the handle integrated into the water tank lid 1, take the water tank 2 out of the coffee machine and clean the water tank 2 with water and some detergent. Afterwards, rinse it out with lots of clean water, such that all detergent residues are removed.
2. Clean the thermos can 8 with water and a little detergent. Afterwards, rinse it out with lots of clean water, such that all detergent residues are removed.
3. Pour water into the water tank 2 up to the 8-cup mark and then place it in the coffee machine so that it is firmly seated. If you fill it with more than 8 cups water and brew it without coffee powder, the thermos can 8 will overflow.
4. Place the empty thermos can 8 on the stand plate 0 so that the coffee exit 6 is located centrally above the thermos can lid 7.
5. Press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows. The brewing process starts. Wait until the brewing process is com­plete and the control lamp goes out.
6. Empty the thermos can 8.
7. Wait until the appliance has cooled down.
Subsequently, you can use the coffee machine for the brewing of ground coffee.
Filling with ground coffee
1. Open the filter holder lid with the grip 3. The filter element must be inserted.
2. Place a filter bag (size 1 x 4) with folded over sides in the filter holder.
3. Fill it with the required amount of coffee powder using the measuring spoon.
Note:
Fill it with about one levelled coffee spoon of ground coffee per cup of filter coffee. If the filter coffee should be less strong, you can reduce the amount of ground coffee per cup.
4. Close the filter holder lid.
Filling with water
Note
Use only freshly drawn mains water for preparing the coffee!
1. Take the water tank 2 from the coffee machine and fill it with water as per the desired quantity of filter coffee. Orient yourself with the scale on water tank 2.
Attention!
• NEVER fill the water tank 2 with a total volume of more than 10 cups of water. NEVER fill the water tank 2 with less than 2 cups of water. Otherwise, the coffee machine could be damaged. Use the scale on the water tank 2.
- 29 -
2. Place the water tank 2 on the coffee machine so that it is firmly seated.
3. Close the water tank lid 1.
Modifying the aroma
• Select the desired coffee strength on the aroma selector switch 5. The setting is for strong coffee, the setting is for medium coffee and the setting is for mild coffee.
Switching On and Off
Note:
Rinse the thermos can 8 with hot water from before you start the brewing process. This will help the coffee to stay hot for longer!
• Before you switch the coffee machine on, ensure that the thermos can 8 is correctly located on the stand plate 0.
• To switch the coffee machine on, press the On/ Off switch 9. The integrated control lamp 9 glows.
• If you want to cancel a brewing process, press the On/Off switch 9. The integrated control lamp 9 extinguishes.
• The coffee machine switches itself off automati­cally upon completion of the brewing process. The control lamp 9 integrated in the On/Off switch 9 extinguishes.
• Remove the plug from the mains power socket if the coffee machine is no longer to be in use.
Note
You can
bbrriieeffllyy
take the thermos can 8 out of the machine (for max. 30 seconds), for example, if you want to pour a coffee. Thereby, no coffee will drip from the machine. Place the thermos can back on the stand plate 0 within 30 seconds. Otherwise, the filter will overflow and coffee/water will drain from the filter holder 4.
Pouring coffee
To pour coffee from the thermos can 8 it is not necessary to completely unscrew the thermos can lid 7:
1. Unscrew the thermos can lid 7 so far that the
arrow points to the symbol . With this, coffee may be poured from the can without the thermos lid 7 falling off.
2. After pouring, close the thermos can lid 7
immediately. If you do not, the coffee will cool more quickly.
Note
Should you wish to keep the coffee warm in the thermos can 8 for an extended period, remove the thermos can 8 from the coffee maker when the bre­wing process is finished. When the thermos can 8 is standing in the coffee maker the thermos can lid 7, due to the brewing mechanism, is pressed down. As soon as the brewing process is complete, hot air escapes through the thermos can lid 7. The coffee cools faster. When the thermos can 8 is re- moved from the coffee maker, the thermos can lid 7 closes itself automatically. The coffee stays hot for longer.
Note
Wait at least 3 minutes before you start another brewing process.
- 30 -
Cleaning
To obtain an optimal taste result after every brewing process you should clean the coffee machine after every use.
• Unplug the power cable from the mains power socket.
Risk of electric shock!
Before you clean the coffee maker you MUST remove the plug from the mains power socket. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning.
Risk of burns!
Always wait until the coffee maker has cooled down before cleaning it. This avoids the potential risk of being burnt.
Attention!
Do not use household detergents or sharp/pointed objects to remove soiling. . These could damage the appliance.
• Wipe the housing of the coffee machine and the thermos can 8 with a soft cloth lightly moistened with a soapy solution. At the same time remove any deposits that may have settled in the thermos can 8.
Note:
After each use wipe away any possible coffee resi­dues on the coffee machine and the thermos can 8. If you do not, it may cause discolouration.
• After every brewing process remove the filter bag from the filter holder 4.
• Rinse both of them under running water.
• Clean the measuring spoon in mild soapy water and rinse it with clean water.
Scale removal
The mineral content (hardness) in the water causes, over a period of time, a calcification of the coffee machine. This calcification impairs the appliance in its function and diminishes the quality of the brewed filter coffee.
Note:
Enquire at your local waterworks about the hardness level of your mains water. The need for decalcification comes early in hard water areas, somewhat later in soft water areas. Use a decalcifier designed for household appliances and pay heed to the usage instructions.
1. Switch the coffee machine off and allow it to cool down completely.
2. Place the scale removal product in the water tank 2.
3. Fill it with the maximum permitted amount of water for descaling (see the descaler instructions). However, do not pour in more water than to the 8-cup marking in the water tank 2.
4. Place the thermos can 8 on the stand plate 0.
5. Press the On/Off switch 9.
6. Wait until the brewing process is complete and the control lamp goes out.
7. Unplug the power cable from the mains power socket.
8. Carefully rinse the thermos can 8 with mains water.
9. Take the water tank 2 off and rinse it out with clean water.
10.To finish, complete two brewing processes using only mains water, as described in the section "Before the first usage".
When completed, you can continue to use the coffee machine.
- 31 -
Troubleshooting
Symptom Possible Cause and
Remedy
The coffee machine does not switch on.
• The plug is not inserted into the power socket. Insert the plug into a power socket.
• A domestic electrical fuse is defective. Check the fuses and replace them if necessary.
• The mains power socket is defective. Try a diffe­rent mains power socket.
• The coffee machine is possibly defective. Arrange for the coffee machine to be checked over by specialists.
The quality of the brewed coffee is deteriorating.
• The coffee machine is calcified. Decalcify the coffee machine.
The coffee is too strong
• The aroma selector switch 5 is incorrectly set. Turn it to the correct position.
• Use less coffee.
The coffee is too mild
• The aroma selector switch 5 is incorrectly set. Turn it to the correct position.
• Use more coffee.
Storage
• If you do not intend to use the coffee machine for an extended period, clean it and dry it well.
• Slide the power cable into the cable shaft q at the rear of the machine and then secure the plug in the holes above the cable shaft q.
• Store the appliance at a clean and dry location.
Disposal
Do NOT dispose of the appliance in your normal domestic waste. This pro­duct is subject to the provisions of Euro­pean Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nominal power: 1000 W Filter bags: 1 x 4
- 32 -
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not for transport damages, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial appli­cations. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will be­come void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs ef­fected under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after un­packing, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 67145
IAN 67145
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 33 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 34 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 35 Lieferumfang 35 Geräteübersicht 35 Aufstellen und anschließen 35 Bedienen 35
Vor dem ersten Gebrauch.............................................................................................................35
Gemahlenen Kaffee einfüllen .......................................................................................................36
Wasser einfüllen.............................................................................................................................36
Aroma einstellen.............................................................................................................................37
Ein- und ausschalten.......................................................................................................................37
Kaffee ausschenken.......................................................................................................................37
Reinigen 38 Entkalken 38 Fehlfunktionen beseitigen 39 Aufbewahren 39 Entsorgen 39 Technische Daten 39 Garantie und Service 40 Importeur 40
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 34 -
KAFFEEMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines Stromschlags!
• Schließen Sie die Kaffeemaschine nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netz­steckdose an. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung der Netzsteckdose überein­stimmt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine be­wegen, befüllen, bei Störungen, bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen oder wenn Sie sie nicht gebrauchen.
Sie dürfen die Kaffeemaschine keinesfalls in Flüssigkeit tauchen. Sie dürfen das Gerät kei­ner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
• Fassen Sie die Kaffeemaschine, Netzkabel und
-stecker nie mit nassen Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht.
• Lassen Sie ein defektes Gerät umgehend von ei­ner qualifizierten Fachwerkstatt instandsetzen oder wenden Sie sich an den Kundenservice, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
Brandgefahr!
• Lassen Sie die Kaffeemaschine während des Be­triebs niemals unbeaufsichtigt.
• Betreiben Sie die Kaffeemaschine niemals ohne Wasser und füllen Sie nie mehr als bis zur Max.­Markierung ein.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie die Thermoskanne der Kaffeema­schine niemals in der Mikrowelle.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si­cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verbrühungsgefahr!
• Halten Sie Ihre Hände nicht in den aufsteigenden Wasserdampf.
• Schließen Sie vor dem Einschalten immer den Filterhalter, es besteht sonst Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf und heißes Wasser.
• Bewegen Sie die Kaffeemaschine nicht während des Brühvorgangs.
• Entnehmen Sie die Kanne erst, wenn der Brüh­vorgang abgeschlossen ist und der Filter leergelaufen ist.
Stolpergefahr!
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
• Benutzen Sie keine Verlängerungskabel.
- 35 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine dient ausschließlich dem Zubereiten von Kaffee. Diese Kaffeemaschine ist aus­schließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits­hinweise. Jede andere Verwendung gilt als nicht be­stimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Es werden keine Haftungen für Schäden, die durch nicht bestim­mungsgemäßen Gebrauch entstehen, übernommen.
Lieferumfang
Kaffeemaschine Thermoskanne mit Deckel Messlöffel Bedienungsanleitung
Geräteübersicht
1 Wassertankdeckel mit integriertem Griff 2 Wassertank 3 Griff des Filterhalterdeckels 4 Filterhalter (mit Filtereinsatz) 5 Aromawahlschalter 6 Kaffeedurchlass 7 Thermoskannendeckel 8 Thermoskanne 9 Taste Ein/Aus mit integrierter Kontrollleuchte 0 Standplatte q Kabelschacht
Aufstellen und anschließen
Gefahr eines Stromschlags!
Stellen Sie die Kaffeemaschine keinesfalls in der Nähe von Wasser auf, das in Spülbecken oder an­deren Gefäßen enthalten ist. Benutzen Sie die Kaf­feemaschine nur auf einer trockenen Unterlage. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät nicht arbeitet. Ziehen Sie daher nach je­dem Gebrauch den Netzstecker.
Warnung vor Sachschäden!
Stellen Sie die Kaffeemaschine niemals in der Nähe von Wärmequellen auf. Das Gerät könnte beschädigt werden.
Achtung!
Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur auf einer ebenen und hitzeunempfindlichen Unterlage, um Schä­den am Gerät und der Standfläche zu vermeiden.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Gerät.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze­unempfindliche Oberfläche.
• Stellen Sie die Thermoskanne 8 auf die Stand­platte 0 in das Gerät.
• Stecken Sie anschließend den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Bedienen
Vor dem ersten Gebrauch
Achtung!
• Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 10 Tassen Wasser in den Wassertank 2 ein. Füllen Sie nie weniger Wasser als für 2 Tas­sen in den Wassertank 2. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie die Skala am Wassertank 2.
- 36 -
• Trennen Sie die Kaffeemaschine sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist sie vollständig stromfrei.
• Füllen Sie ausschließlich Trinkwasser in den Wassertank 2. Andernfalls könnten Sie die Kaf­feemaschine beschädigen.
1. Nehmen Sie den Wassertank 2 mit Hilfe des im Wassertankdeckel 1 integrierten Griffs von der Kaffeemaschine herunter und reinigen Sie den Wassertank 2 mit Wasser und ein wenig Spülmittel. Spülen Sie ihn danach mit viel kla­rem Wasser aus, so dass alle Spülmittelreste be­seitigt sind.
2. Reinigen Sie die Thermoskanne 8 mit Wasser und ein wenig Spülmittel. Spülen Sie sie danach mit viel klarem Wasser aus, so dass alle Spülmit­telreste beseitigt sind.
3. Füllen Sie Wasser in den Wassertank 2 bis zur 8-Tassen-Markierung und stecken Sie ihn auf die Kaffeemaschine, so dass er fest sitzt. Wenn Sie mehr Wasser als für 8 Tassen einfüllen und diese ohne Kaffeepulver brühen, läuft die Thermoskan­ne 8 über.
4. Stellen Sie die geleerte Thermoskanne 8 auf der Standplatte 0 ab, so dass der Kaffeedurch­lass 6 mittig über dem Thermoskannendeckel 7 sitzt.
5. Drücken Sie die Taste Ein/Aus 9. Die integrier- te Kontrollleuchte 9 leuchtet. Der Brühvorgang startet. Warten Sie, bis der Brühvorgang abge­schlossen ist und die Kontrollleuchte erlischt.
6. Entleeren Sie die Thermoskanne 8.
7. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Sie können anschließend die Kaffeemaschine für das Aufbrühen von gemahlenem Kaffee verwenden.
Gemahlenen Kaffee einfüllen
1. Öffnen Sie den Filterhalterdeckel am Griff 3. Der Filtereinsatz muss eingesetzt sein.
2. Legen Sie eine Filtertüte (Größe 1 x 4) mit umgeknickten Seiten in den Filtereinsatz.
3. Füllen Sie mit dem Messlöffel Kaffeepulver ein.
Hinweis:
Füllen Sie ca. einen gestrichenen Kaffeelöffel ge­mahlenen Kaffee pro Tasse Filterkaffee ein. Soll der Filterkaffee weniger stark sein, können Sie die Menge gemahlenen Kaffees pro Tasse reduzieren.
4. Schließen Sie den Filterhalterdeckel.
Wasser einfüllen
Hinweis
Benutzen Sie nur Trinkwasser zur Zubereitung des Kaffees!
1. Nehmen Sie den Wassertank 2 von der Kaf- feemaschine herunter und füllen Sie ihn entspre­chend der gewünschten Menge Filterkaffee mit Trinkwasser. Orientieren Sie sich an der Skala am Wassertank 2.
Achtung!
• Füllen Sie niemals mehr als eine Gesamtmenge für 10 Tassen Wasser in den Wassertank 2 ein. Füllen Sie nie weniger Wasser als für 2 Tassen in den Wassertank 2. Andernfalls könnte die Kaffeemaschine beschädigt werden. Nutzen Sie die Skala am Wassertank 2.
- 37 -
2. Stecken Sie den Wassertank 2 auf die Kaffee- maschine, so dass er fest sitzt.
3. Schließen Sie den Wassertankdeckel 1.
Aroma einstellen
• Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke am Aromawahlschalter 5 ein. Die Einstellung ergibt starken Kaffee, die Einstellung ergibt mittelstarken Kaffee und die Einstellung mil­den Kaffee.
Ein- und ausschalten
Hinweis:
Spülen Sie die Thermoskanne 8 mit heißem Was­ser aus, bevor Sie den Brühvorgang starten. So bleibt der Kaffee länger heiß!
• Bevor Sie die Kaffeemaschine einschalten, ver­gewissern Sie sich, dass die Thermoskanne 8 korrekt auf der Standplatte 0 steht.
• Wenn Sie die Kaffeemaschine einschalten möchten, drücken Sie die Taste Ein/Aus 9. Die integrierte Kontrollleuchte 9 leuchtet.
• Wenn Sie einen Brühvorgang abbrechen wol­len, drücken Sie die Taste Ein/Aus 9. Die inte­grierte Kontrollleuchte 9 erlischt.
• Nach Beendigung eines Brühvorganges schaltet sich die Kaffeemaschine automatisch aus. Die in der Taste Ein/Aus 9 integrierte Kontrollleuchte 9 erlischt.
• Wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
Hinweis
Sie können die Thermoskanne 8
kkuurrzz
(max. 30 Se­kunden) aus der Maschine heraus nehmen, zum Beispiel, wenn Sie Kaffee ausschenken wollen. Es tropft dabei kein Kaffee aus der Maschine. Stellen Sie die Themoskanne innerhalb von 30 Se­kunden wieder auf die Standplatte 0. Ansonsten läuft der Filter über und Kaffee/Wasser läuft aus dem Filterhalter 4.
Kaffee ausschenken
Um Kaffee aus der Thermoskanne 8 zu gießen, ist es nicht nötig, den Thermoskannendeckel 7 ganz abzuschrauben:
1. Schrauben Sie den Thermoskannendeckel 7 so
weit auf, dass der Pfeil auf das Symbol weist. So kann Kaffee aus der Kanne geschüttet werden, ohne dass der Thermoskan­nendeckel 7 abfällt.
2. Drehen Sie den Thermoskannendeckel 7 nach
dem Ausschenken sofort wieder zu. Ansonsten kühlt der Kaffee schneller aus.
Hinweis
Wenn Sie den Kaffee über einen längeren Zeitraum in der Thermoskanne 8 warm halten wollen, neh­men Sie die Thermoskanne 8 nach dem Brühvor­gang aus der Kaffeemaschine heraus. Wenn die Thermoskanne 8 in der Kaffeemaschine steht, wird der Thermoskannendeckel 7 aufgrund des Brühme- chanismus heruntergedrückt. Sobald der Brühvor­gang beendet ist, entweicht durch den Thermoskan­nendeckel 7 heiße Luft. Der Kaffee kühlt schneller ab. Wenn die Thermoskanne 8 aus der Kaffeema­schine herausgehoben wird, schließt sich der Ther­moskannendeckel 7 automatisch. Der Kaffee bleibt länger heiß.
Hinweis
Warten Sie mindestens 3 Minuten, bevor Sie einen weiteren Brühvorgang starten.
- 38 -
Reinigen
Damit Sie beim Aufbrühen immer ein optimales Ge­schmacksergebnis erzielen, sollten Sie die Kaffee­maschine nach jeder Benutzung reinigen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Gefahr eines Stromschlags!
Bevor Sie die Kaffeemaschine reinigen, müssen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose zie­hen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten.
Verbrennungsgefahr!
Warten Sie immer, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie sie reinigen. Andernfalls be­steht Verbrennungsgefahr!
Achtung!
Benutzen Sie keine Haushaltsreiniger oder scharfe bzw. spitze Gegenstände, um Verschmutzungen zu entfernen. Dadurch könnten Sie die Kaffeemaschine beschädigen.
• Wischen Sie das Gehäuse der Kaffeemaschine und die Thermoskanne 8 mit einem leicht mit milder Seifenlauge befeuchteten weichen Tuch ab. Beseitigen Sie dabei eventuelle Ablagerun­gen in der Thermoskanne 8.
Hinweis
Wischen Sie nach jeder Benutzung eventuelle Kaffeereste von der Kaffeemaschine und der Thermoskanne 8 ab. Ansonsten kann es zu Verfär­bungen kommen.
• Nehmen Sie nach jeder Benutzung den Filtereinsatz aus dem Filterhalter 4.
• Spülen Sie ihn unter fließendem Wasser aus.
• Reinigen Sie den Messlöffel in milder Seifenlau­ge und spülen Sie ihn mit klarem Wasser ab.
Entkalken
Der Kalkgehalt (Härtegrad) im Wasser führt im Laufe der Benutzung zum Verkalken der Kaffee­maschine. Der Kalk beeinträchtigt das Gerät in seiner Funktion und vermindert die Qualität des aufgebrühten Filterkaffees.
Hinweis:
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Wasserversorger nach dem Härtegrad Ihres Leitungswassers. Bei ho­hem Härtegrad ist die Entkalkung bereits eher not­wendig, bei niedrigem Härtegrad später. Verwen­den Sie ein Entkalkungsmittel für Haushaltsgeräte und beachten Sie die Gebrauchsanleitung.
1. Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und lassen Sie sie vollständig abkühlen.
2. Geben Sie das Entkalkungsmittel in den Wassertank 2.
3. Füllen Sie die maximal zugelassene Wasser­menge für das Entkalkungsmittel auf (siehe Ge­brauchsanleitung Entkalkungsmittel). Füllen Sie jedoch nicht mehr Wasser als bis zur 8-Tassen Markierung in den Wassertank 2.
4. Stellen Sie die Thermoskanne 8 auf die Standplatte 0.
5. Drücken Sie die Taste Ein/Aus 9.
6. Warten Sie, bis der Brühvorgang abgeschlos­sen ist und die Kontrollleuchte erloschen ist.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose.
8. Spülen Sie die Thermoskanne 8 sorgfältig mit Wasser aus.
9. Nehmen Sie den Wassertank 2 ab und spülen Sie diesen mit klarem Wasser aus.
10.Lassen Sie anschließend die Kaffeemaschine zweimal nur mit Wasser brühen, wie im Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“ beschrieben.
Anschließend können Sie die Kaffeemaschine wieder verwenden.
- 39 -
Fehlfunktionen beseitigen
Symptom
Mögliche Ursache und
Abhilfe
Die Kaffeemaschine schaltet sich nicht ein.
• Netzstecker nicht in Netzsteckdose einge­steckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
• Eine Haushaltssiche­rung ist defekt. Über­prüfen Sie die Haus­haltssicherungen und erneuern Sie diese ge­gebenenfalls.
• Die Netzsteckdose ist defekt. Probieren Sie eine andere Netz­steckdose aus.
• Die Kaffeemaschine ist möglicherweise defekt. Lassen Sie die Kaffee­maschine von Fach­personal überprüfen.
Die Qualität des auf­gebrühten Kaffees verschlechtert sich.
• Die Kaffeemaschine ist verkalkt. Entkalken Sie die Kaffeemaschine.
Der Kaffee ist zu stark
• Der Aromawahlschalter 5 ist falsch eingestellt. Drehen Sie ihn auf die richtige Position.
• Benutzen Sie weniger Kaffeepulver.
Der Kaffee ist zu mild
• Der Aromawahlschalter 5 ist falsch eingestellt. Drehen Sie ihn auf die richtige Position.
• Benutzen Sie mehr Kaffeepulver.
Aufbewahren
• Wenn Sie die Kaffeemaschine für längere Zeit nicht benutzen, reinigen Sie sie und trocknen Sie sie gut ab.
• Schieben Sie das Netzkabel in den Kabel­schacht q an der Rückseite der Maschine und fixieren Sie den Netzstecker in den Löchern oberhalb des Kabelschachtes q.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung: 1000 W Filtertüten: 1 x 4
- 40 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IAN 67145
IAN 67145
IAN 67145
Loading...