Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 6
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Safety system .............................................................................................................................. Page 8
Operation
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 9
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
V
Hz
W
Volt (AC)Do not stick needles into it!
~
Hertz (Mains frequency)
Watts (Effective power)Do not use folded or bunched up!
Safety class II
Observe caution and safety notes!
Keep the heating pad out of the reach
of children!
Back & Neck Heat Pad
Introduction
Please familiarise yourself with the heating
pad before getting started and using it for
the first time. Please read the following
operating instructions and the important safety
instructions carefully. Use the heating pad only as
described and for the stated areas of use. Keep
these instructions in a safe place and always pass
on all documents together with the heating pad.
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
The textiles used in this heating pad
meet the strict human ecological
requirements of Öko-Tex Standard
100, as verified by the German
Hohenstein Research Institute.
Caution – electric shock!
Danger to life!
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
wash cycle at 30 °C.
Dispose of the packaging and the
heating pad in an environmentally
friendly way!
it must not be used for babies or infants, persons
who are insensitive to heat, helpless persons, or
animals. Any use other than that described above or
modification of the heating pad are not permissible
and may lead to injury and / or damage to the
heating pad. The manufacturer assumes no liability
for damage arising out of improper use.
Description of parts
1
Control unit (see Fig. A)
2
Function indicator
3
Plug-in connector (see Fig. B)
Proper use
Delivery scope
This heating pad is designed to warm the human
body. It allows you to apply heat to specific areas
of the body. This heating pad is not intended for
use in hospitals or for commercial use. In particular
Please check immediately on unpacking that the
delivery scope is complete and that the heating
pad is in perfect condition.
Introduction / Important safety instructions
IMPORTANT ADVICE –
KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
1 Back & Neck Heat Pad
1 Control / plug-in connector with mains plug
1 Operating manual
Technical data
Type: P10F
Power supply: 220–240 V∼ / 50–60 Hz
Power input : 100 W
Dimensions: approx. 65 x 38 cm
Protection class: II /
Electric field strength: max. 5000 V / m
Magnetic field strength: max. 80 A / m
Magnetic flux density: max. 0.1 millitesla
Material:
Heating surface made of soft microfleece
(100 % Polyester)
Non-observation of the following advice may lead to
personal injury, death or material damage (electric
shock, skin burns, fire). The following advice on safety
and hazards is intended to protect your health and
that of other people as well as to protect the heating
pad. Observe this safety advice. If you pass the
heating pad on to anyone else, please pass on these
operation instructions as well.
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children unattended with the
packaging material, as it can cause suffocation.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use the heating pad if it is damp.
Do not misuse the mains cable to
carry or hang up the heating pad
or to pull the plug out of the socket.
Keep the cable away from heat, oil, and sharp
edges. If the mains cable is damaged or severed,
do not touch it, and remove the mains plug
immediately. Damaged or tangled cables
increase the risk of an electric shock.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The heating pad must be regularly checked for
signs of wear or damage. If signs of wear or
damage are detected or if the heating pad has
been used improperly, you must cease using
the heating pad and return it to your dealer or
to his customer service centre.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not stick needles or sharp objects
into the heating pad.
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker
before using this heating pad. The electric and
magnetic fields generated by this electric heating
pad may under certain circumstances interfere
with the operation of cardiac pacemakers. However, the levels are far below the permissible
limits: details of these levels can be found in the
“Technical data” chapter.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Inspect the heating
pad carefully before every use to check for
signs of wear and / or damage. Do not use it if
you find wear or damage to the heating pad
itself, its control
by qualified specialist personnel using original
manufacturer parts only. This will ensure that
the heating pad remains safe to use.
further danger it must be replaced by the
manufacturer, his customer services centre or
a suitably qualified person.
Children or anyone lacking the knowledge or
experience to use the heating pad, or anyone
with restricted physical, sensory or mental
capacities, must not use the heating pad without
supervision or instruction by a person responsible
for their safety. Children must be supervised to
ensure that they do not play with the heating pad.
RISK OF INJURY! Do not use this
heating pad for helpless persons,
infants or persons who are insensitive
to heat (e.g. diabetics, people with diseaserelated changes to the skin or scarred skin in
the area of use, or after taking painrelieving
medication or consuming alcohol).
The textiles used in this
heating pad meet the
strict human ecological
requirements of Öko-Tex
Standard 100, as verified
by the German Hohenstein Research Institute.
RISK OF BURNS! This heating
pad must not be used by children
unless the control
1
has been preset
by a parent or other responsible person, or
unless the child has been instructed sufficiently
in how to use this heating pad safely.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heating
pad is in operation. Excessively long
use can cause skin burns.
Do not use the heating pad on any part of the
body that is inflamed, injured or swollen. Seek
medical advice before using the heating pad if
in doubt. Such inflammation, injuries and / or
swelling may otherwise worsen.
Repairs must only be carried out by specially
trained personnel or at a repair shop authorised
by the manufacturer, since special tools are
necessary. Improper repairs may result in
considerable dangers for the user.
Avoid damage to
the heating pad!
Please make sure that you:
· only connect the heating pad to the voltage
indicated on the heating pad (label),
· only use the heating pad in conjunction with
the control
1
indicated on the heating pad
(label),
· do not operate the heating pad without
supervision,
·
do not switch the heating pad on if
it is folded or bunched up,
· do not cause any sharp creases in the heating
pad,
· do not place any objects, e.g. suitcase or
washing basket, on the heating pad when it
is switched on,
· do not place any sources of heat, e.g. hot
water bottle or similar, on the heating pad
when it is switched on.
These may all damage the heating pad.
Do not cover the control 1 and do not place it
on the heating pad when the pad is in operation.
1
to heat
1
of
The electronic components in the control
the heating pad cause the control
up slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.
Safety system
Note: The heating pad is fitted with a safety system.
Its electronic sensor system prevents the heating pad
from overheating over its full area by switching it
off automatically in the event of a fault. If the safety
system switches the heating pad off automatically
due to a fault, then the function indicator
control unit
1
ceases to illuminate, even if the
heating pad is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heating
pad must not be used after a fault and must be
returned to the service address indicated.
first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
Position the heating pad on your back so that the
fastener for the neck section is in the throat area.
Only close the fastener when the pad is
positioned properly.
Then adjust the length of the belt around your
stomach and fit the two ends of the connector
together (see Fig. C) to fasten the belt.
To open the belt, press the two catches on the
connector at the same time (see Fig. C).
Switching on / off / Selecting
the temperature
To begin, first connect the control 1 to the
heating pad with the plug-in connector
(see Fig. B).
Switching on:
Set the control unit 1 to setting 1, 2, 3, 4, 5
or 6 to switch on the heating pad.
Note: The function indicator
the heating pad is switched on.
Note: This heating pad features rapid heating,
which allows it to heat up within the first 10 minutes
of operation.
Switching off:
Set Level 0 on the control 1 to switch the
heating pad off.
Note: The function indicator
Selecting the temperature:
Just before using the heating pad, set it to the
highest temperature level (Level 6). This will
cause the heating pad to warm up quickly.
If you wish to use the heating pad over several
hours, set the lowest temperature level (Level 1).
Cleaning and care / Storage / Disposal / Information
You can dampen the cloth and use a little mild
liquid detergent to remove more stubborn dirt
from the heating pad.
DANGER OF MATERIAL
DAMAGE! Do not use chemical
cleaning or scouring agents to clean
the heating pad and control
pad may otherwise be damaged.
Never immerse the control 1 in water or other
liquids. It may otherwise be damaged.
The heating pad is machine-washable.
Set the washing machine to a delicate
wash cycle at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heating pad together with other textiles. Use
a mild laundry detergent according to the
manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear to the heating pad. It should therefore
be washed no more than max. 10 times in a
washing machine throughout its useful life.
DANGER OF MATERIAL
DAMAGE! Please note that the
heating pad must not be chemically
cleaned, bleached, wrung out, machine-dried,
mangled or ironed.
DANGER OF MATERIAL
DAMAGE! Do not hang the heating
pad up to dry with pegs or similar.
The heating pad may otherwise be damaged.
1
. The heating
Storage
DANGER OF MATERIAL
DAMAGE! Allow the heating
pad to cool down before storage,
otherwise material damage may occur.
Do not sharply bend the heating pad.
Do not put other objects on top of the heating
pad during storage.
If you do not intend to use the heating pad
for any length of time, store it in the original
packaging in a dry environment and without
weighing it down.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical devices must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Information
Warranty / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in
materials or manufacture of the product from the
purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the
time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
This warranty does not affect the customer‘s legal
rights.
The customer must provide proof of purchase in
order for any warranty claims within the warranty
period to be honoured. Claims under the warranty
within a period of 3 years from the date of purchase
are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
In the event of a warranty claim, the customer has
the right to have the goods repaired by our own
workshop or a workshop authorised by use. The
device must not be opened for any reason. Opening
or modifying the device invalidates the warranty.
This warranty does not grant any additional rights
to the customer. Complaints are often initiated by
difficulties encountered during use. Many of these
complaints can be resolved by telephone or e-mail.
Please contact our Service Hotline in the first instance,
before you return the device to the manufacturer.
020 30249050
Declaration of conformity
This appliance complies with the requirements of
the relevant European and national guidelines.
This is confirmed by the CE mark.
The relevant declarations are held by the manufacturer.
Użytkowanie produktu zgodnie z przeznaczeniem ...................................................................... Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................ Strona 15
System bezpieczeństwa .................................................................................................. Strona 17
Uruchomienie
Włączanie / Wyłączanie / Wybór temperatury ............................................................................ Strona 17
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Niebezpieczeństwo utraty życia wskutek porażenia prądem elektrycznym
Przeczytać instrukcję obsługi!
w przypadku uszkodzonego kabla
sieciowego lub uszkodzonej wtyczki
sieciowej!
V
Hz
W
Volt (Napięcie przemienne)Nie wbijać igieł!
~
Herc (Częstotliwość sieci)
Watt (Moc skuteczna)
Skyddsklass II
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Dzieci należy trzymać z daleka od
poduszki elektrycznej!
Poduszka elektryczna
na kark i plecy
Wstęp
Zapoznaj się z poduszką elektryczną
przed uruchomieniem i użyciem jej po
raz pierwszy. Przeczytaj w tym celu
uważnie niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Użytkuj
poduszkę elektryczną wyłącznie tak, jak to opisano
i tylko w podanych obszarach zastosowania. Przechowuj dobrze niniejszą instrukcję. Przy przekazywaniu
poduszki elektrycznej osobom trzecim wręcz im
również całą przynależną dokumentację.
Zastosowane w niniejszej poduszce
elektrycznej tekstylia spełniają wysokie
wymagania co ekologii człowieka
zawarte w normie ekologicznej Tex
100, jak to zostało wykazane przez
instytut badawczy w Hohenstein.
Nie używać w stanie pofałdowanym
lub złożonym!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Poduszka elektryczna nadaje się do
prania w pralce. Nastaw pralkę na
program prania delikatnego w 30 °C.
Opakowanie i poduszkę elektryczną
należy usunąć do odpadów w sposób
zgodny z zasadami ochrony środowiska naturalnego.
Użytkowanie produktu
zgodnie z przeznaczeniem
Niniejsza poduszka elektryczna jest przeznaczona
do ogrzewania ciała ludzkiego. Za jej pomocą
możesz w ukierunkowany sposób używać ciepła.
Niniejsza poduszka elektryczna nie jest przeznaczona do użytkowania w szpitalach ani do celów
zarobkowych. W szczególności nie wolno ogrzewać
nią niemowląt, małych dzieci, osób niewrażliwych
na ciepło lub osób bezsilnych ani żadnych zwierząt.
Inne zastosowanie niż opisane uprzednio lub
dokonywanie zmiany w poduszce elektrycznej jest
niedozwolone i może prowadzić do obrażeń ciała
i / lub uszkodzeń poduszki elektrycznej. Za szkody,
których przyczyną jest sprzeczne z przeznaczeniem
użytkowanie poduszki producent nie przejmuje
żadnej odpowiedzialności.
Opis części
1
Panel obsługi (patrz rys. A)
2
Wyświetlacz funkcji
3
Złącze wtykowe (patrz rys. B)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu zawsze skontroluj
zakres dostawy po względem kompletności i
nienagannego stanu poduszki elektrycznej.
1 Poduszka elektryczna na kark i plecy
1 Część obsługowa / złącze wtykowe z wtyczką
sieciową
1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ: P10F
Zasilanie napięciowe: 220–240 V∼ / 50–60 Hz
Pobór mocy: 100 W
Wymiary: około 65 x 38 cm
Klasa ochrony: II /
Natężenie pola
elektrycznego: maks. 5000 V / m
Natężenie pola
magnetycznego: maks. 80 A / m
Indukcja magnetyczna: maks. 0,1 miliTesli
Materiał:
Powierzchnia grzejnika elektrycznego z przytulnego
mikrowłόkna włochatego (100 % poliester)
Producent:
MGG Elektro GmbH
Königsbrückerstr. 61
01099 Dresden, Germany / Niemcy
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może
spowodować szkody w osobach i przedmiotach
(porażenie prądem elektrycznym, oparzenie skóry,
pożar). Poniższe wskazówki bezpieczenstwa i dotyczące zagrożeń służą nie tylko ochronie zdrowia
Państwa lub osób trzecich, lecz także ochronie
poduszki elektrycznej. W związku z tym należy
przestrzegać niniejszych wskazówek bezpieczeństwa
i przekazać tę instrukcję wraz z przekazaniem
poduszki elektrycznej.
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
NIESZCZĘŚLIWEGO WYPADKU
DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie
pozostawiaj dzieci bez nadzoru z materiałem
opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie używaj poduszki elektrycznej w stanie
wilgotnym.
Nie używaj kabla sieciowego
sprzecznie z jego przeznaczeniem,
aby nosić poduszkę elektryczną,
zawieszać ją lub aby wyciągnąć wtyczkę
sieciową z gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel
z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi.
Jeżeli kabel sieciowy zostanie uszkodzony lub
przerwany, to nie dotykaj go, lecz natychmiast
wyciągnij wtyczkę sieciową z gniazdka sieciowego. Uszkodzone lub poplątane kable powodują zwiększenie ryzyka porażenia prądem
elektrycznym.
elektryczną należy często sprawdzać pod
względem oznaków zużycia lub uszkodzeń.
W razie wystąpienia takich oznaków lub w razie
zastosowania urządzenia w sposób sprzeczny
z postanowieniem, należy go przed ponownym
zastosowaniem zwrócić do sprzedawcy lub
jego placówki serwisowej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Nie wtykaj żadnych igieł
ani spiczastych przedmiotów do poduszki
elektrycznej.
Zanim użyjesz niniejszej poduszki
elektrycznej zasięgnij opinii twojego
lekarza oraz producenta twojego
rozrusznika serca. Wytwarzane przez niniejszą
poduszkę elektryczną pola elektryczne i pola
magnetyczne mogą ewentualnie zakłócić
funkcjonowanie twojego rozrusznika serca. Ich
wielkości leżą jednak znacznie poniżej wartości
granicznych: wskazówki co do tych wartości
znajdziesz w rozdziale „Dane techniczne“.
ZAGROŻENIE PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM ORAZ
ZAGROŻENIE OBRAŻENIEM!
Przed każdym
użyciem poduszki elektrycznej sprawdź, czy
nie wykazuje ona oznak zużycia i / lub uszkodzenia. Nie włączaj jej do eksploatacji, jeżeli
wykryjesz zużycia lub uszkodzenia na poduszce
elektrycznej, jej części obsługowej
1
lub na
kablach.
Dokonywania napraw
poduszki elektrycznej należy zlecić jedynie
kwalifikowanemu personelowi oraz jedynie
za pomocą oryginalnych części zamiennych.
W ten sposób zapewnia się zachowanie
bezpieczeństwa poduszki elektrycznej.
W przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego niniejszej poduszki
elektrycznej, musi on zostać wymieniony przez
producenta lub jego placówkę serwisową
lub osobę o podobnych kwalifikacjach, aby
zapobiec zagrożeniom.
Dzieci lub osoby, którym brak wiedzy lub
doświadczenia w obchodzeniu się z poduszką
elektryczną lub które są ograniczone pod względem ich zdolności fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych nie mogą użytkować poduszki
elektrycznej bez nadzoru lub instruktażu osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. Dzieci
muszą być nadzorowane, aby nie bawiły się
poduszką elektryczną.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Nie używaj niniejszej
poduszki elektrycznej w przypadku
osób bezsilnych, małych dzieci lub osób niewrażliwych na ciepło (na przykład cukrzyków,
osób o spowodowanych chorobą zmianach
skórnych lub osób o zabliźnionych obszarach
skóry w obszarze zastosowania poduszki, po
zażyciu lekarstw uśmierzających ból lub po
spożyciu alkoholu).
Zastosowane w niniejszej
poduszce elektrycznej
tekstylia spełniają wysokie wymagania co ekologii człowieka zawarte
w normie ekologicznej Tex 100, jak to zostało
wykazane przez instytut badawczy w Hohenstein.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OPA-
RZENIA SIĘ! Niniejsza poduszka
elektryczna nie może być użytkowana
przez dzieci, chyba że część obsługowa
1
została uprzednio nastawiona przez rodzica
lub osobę nadzorującą lub w przypadku, gdy
dziecko zostało wystarczająco poinstruowane,
jak bezpiecznie użytkować niniejszą poduszkę
elektryczną.
OSTROŻNIE! Zwracaj uwagę na
to, żeby nie zasnąć, gdy poduszka
elektryczna jest włączona do eksploatacji. Zbyt długie użytkowanie poduszki może
prowadzić do oparzeń skóry.
Nie przykładaj poduszki elektrycznej do partii
ciała, które są zaognione, skaleczone lub spuchnięte. W razie wątpliwości zasięgnij porady
lekarskiej. W przeciwnym razie zaognienia,
skaleczenia i / lub opuchlizny mogą ulec
zaostrzeniu.
Ważne wskazówki dotyczące … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie
przez fachowców lub autoryzowany przez
producenta warsztat naprawczy, ponieważ
potrzebne są do tego specjalne narzędzia.
Wskutek niewłaściwego wykonania napraw
mogą powstać poważne niebezpieczeństwa
dla użytkownika.
Unikaj uszkodzenia
poduszki elektrycznej!
Pamiętaj o tym, żeby:
· podłączać poduszkę elektryczną wyłącznie do
napięcia podanego na poduszce elektrycznej
(etykietka),
· użytkować poduszkę elektryczną wyłącznie w
połączeniu z częścią obsługową
1
podaną
na poduszce elektrycznej (etykietka),
· nie wolno korzystać z poduszki bez nadzoru,
·
nie włączać poduszki elektrycznej
w stanie sfałdowanym lub zsuniętym,
· nie zaginać poduszki elektrycznej ostro,
· nie kłaść żadnych przedmiotów, takich jak
na przykład walizka lub kosz na bieliznę na
poduszkę elektryczną w czasie, gdy jest ona
włączona,
· nie kłaść żadnych źródeł ciepła, takich jak na
przykład termofor lub podobne na poduszce
elektrycznej w czasie, gdy jest ona włączona.
W przeciwnym razie poduszka elektryczna
może zostać uszkodzona.
Nie zakrywaj części obsługowej 1 i nie kładź
jej na poduszce elektrycznej, gdy jest ona eksploatowana. Elektroniczne części konstrukcyjne
w części obsługowej
1
poduszki elektrycznej
powodują w trakcie użytkowania lekkie nagrzanie
części obsługowej
1
.
Nie wolno ciągnąć bezpośrednio za przewody,
nie wolno ich skręcać ani zginać.
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyposażona
jest w system bezpieczeństwa. Jej elektroniczna technika czujników zapobiega przegarzaniu poduszki
na jej całej powierzchni przez automatyczne wyłączenie w razie awarii. Jeżeli z powodu awarii nastąpi
automatyczne wyłączenie poduszki przez system
bezpieczeństwa, wówczas wyświetlacz
panelu obsługi
1
nie zaświeci się także w stanie
2
na
włączenia poduszki elektrycznej.
Pamiętaj o tym, że poduszki elektrycznej po
wystąpieniu błędu nie wolno ze względów
bezpieczeństwa już więcej eksploatować i
że musi ona zostać wysłana po podany adres
serwisowy.
Uruchomienie
Wskazówka: Przy użyciu poduszki elektrycznej
po raz pierwszy może ona wydzielać woń tworzywa sztucznego, która jednak po krótkim zanika.
Poduszkę grzewczą umieścić na plecach w
taki sposób, aby rzep części grzbietowej
znajdował się w okolicy szyi.
Następnie zapinamy rzep.
Dopasować indywidualnie długość pasa na
brzuchu i zapiąć go poprzez połączenie obu
końców złącza (patrz rys. C).
W celu odpięcia nacisnąć jednocześnie oba
Wskazówka: Po włączeniu poduszki elektrycznej
wyświetlacz
2
zaświeci się.
Wskazówka: Poduszka wyposażona jest w
funkcję szybkiego nagrzewania, aktywną przez
pierwszych 10 minut.
Wyłączanie:
Nastaw na części obsługowej 1 stopień 0,
aby wyłączyć poduszkę elektryczną.
Wskazówka: Wyświetlacz
2
gaśnie.
Wybór temperatury:
Krótko przed użyciem ustawić najwyższy poziom
temperatury (poziom 6). W ten sposób uzyskają
Państwo szybkie podgrzanie.
W celu użytkowania poduszki przez kilka go-
dzin nastaw najniższy stopień temperaturowy
(stopień 1).
Stopnie temperaturowe
Za pomocą części obsługowej 1 nastaw żądany
stopień temperaturowy (zobacz Rysunek A).
Stopień 0: wyłączona
Stopień 1: ciepło minimalne
Poziom 2–5: indywidualne ciepło
Poziom 6: maksymalne ciepło.
Mechanizm wyłączania
Wskazówka: Poduszka elektryczna wyłącza się
automatycznie po ok. 90 minutach. Wyświetlacz
zaczyna następnie mrugać.
Następnie wybrac pozycję „0” i po ok.
5 sekundach pożądany poziom temperatury,
aby ponownie włączyć poduszkę.
Należy wyłączyć poduszkę elektryczną
(poziom „0“), jeżeli po czasowym wyłączeniu
nie będzie ona używana.
2
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA
WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem po-
duszki elektrycznej zawsze wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka sieciowego i rozłącz
złącze wtykowe
obsługową
(zobacz Rysunek B).
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
z poduszką elektryczną dopiero wtedy, gdy
złącze wtykowe
będą całkowicie suche. W przeciwnym razie
istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
SZKÓD MATERIALNYCH! W żadnym
wypadku nie włączaj poduszki elektrycznej
w celu jej wysuszenia.
Do czyszczenia i pielęgnacji poduszki elektrycz-
nej oraz części obsługowej
niepozostawiającej nitek szmatki.
W przypadku silnego zanieczyszczenia poduszki
elektrycznej możesz również zwilżyć szmatkę
i nawilżyć ją niewielką ilością delikatnego
płynnego środka piorącego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
oraz części obsługowej
środków czyszczących lub szorujących. W
przeciwnym razie poduszka elektryczna może
zostać uszkodzona.
Nigdy nie zanurzaj części obsługowej 1 do
wody lub innych cieczy. W przeciwnym razie
poduszka elektryczna może zostać uszkodzona.
Poduszka elektryczna nadaje się do
3
i tym samym odłącz część
1
od poduszki elektrycznej
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Połącz część obsługową
3
i poduszka elektryczna
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
1
używaj suchej,
MATERIALNYCH! Nie używaj do
czyszczenia poduszki elektrycznej
1
żadnych chemicznych
prania w pralce. Nastaw pralkę na
program prania delikatnego w 30 °C.
Czyszczenie i pielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Informacje
Ze względów ekologicznych pierz poduszkę
elektryczną wyłącznie razem z innymi tekstyliami. Używaj delikatnego środka piorącego i
dozuj go stosowanie do zaleceń producenta.
Pamiętaj o tym, że wskutek zbyt częstego prania
poduszka elektryczna ulega narażeniu. Z tego
względu poduszka elektryczna w trakcie jej
całkowitej żywotności powinna być prana w
pralce maksimum 10 razy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
MATERIALNYCH! Należy mieć
na uwadze, że niniejsza poduszka
elektryczna nie może być czyszczona chemicznie, chlorowana, wyżymana, maszynowo
suszona, maglowana lub prasowana.
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
MATERIALNYCH! Nie mocuj po-
duszki elektrycznej w celu suszenia
klamerkami do bielizny ani podobnymi elementami. W przeciwnym razie poduszka elektryczna
może zostać uszkodzona.
Przechowywanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO SZKÓD
MATERIALNYCH! Przed przecho-
waniem poduszki elektrycznej pozwól,
żeby ochłodziła się. W przeciwnym razie może
to skutkować szkodami materialnymi.
Nie należy składać poduszki.
Podczas przechowywania poduszki nie należy
kłaść na niej żadnych przedmiotów.
Przechowuj poduszkę elektryczną w oryginalnym
opakowaniu w suchym otoczeniu i bez obciążenia, jeżeli przez dłuższy czas nie będziesz
jej używał.
Nie należy wrzucać urządzeń
elektrycznych do śmieci
bytowo-gospodarczych!
Zgodnie z unijną Dyrektywą 2002 / 96 / EG
odnoszącą się do zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych i jej implementacji w prawie
krajowym zużyte urządzenia elektryczne muszą
być osobno zbierane i poddawane ekologicznemu
wtórnemu wykorzystaniu.
O możliwościach utylizacji zużytych urządzeń
można się dowiedzieć w urzędzie gminy lub miasta.
Informacje
Gwarancja / Serwis
Dajemy gwarancję 3 lata od daty zakupu w zakresie
wad materiałowych i fabrycznych produktu.
Gwarancja nie obejmuje:
· szkód, które wynikają z niewłaściwej obsługi,
· części zużywających się,
· wad, które klientowi były wiadome już w
momencie zakupu,
· własnego zawinienia klienta.
Gwarancja nie narusza ustawowych gwarancji
przysługujących klientowi.
W celu zgłoszenia roszczenia gwarancyjnego
podczas okresu gwarancyjnego klient winien poświadczyć zakup produktu. Roszczenie gwarancyjne
można zgłosić w przeciągu 3 lat od daty zakupu,
kierując je do:
MGG Elektro GmbH-Service
Utylizacja
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla środowiska,
które można oddać do utylizacji do
lokalnych punktów recyklingu.
c / o Dachser GmbH & Co. KG
Thomas-Dachser-Str. 1
89129 Langenau, Germany
W przypadku gwarancyjnym klient ma prawo do
naprawy towaru w naszym własnym lub w przez nas
autoryzowanym warsztacie. Urządzenia nie wolno
otwierać pod żadnym pozorem – W przy-padku
19 PL
Informacje
otwarcia lub dokonania w nim przeróbek wygasa
prawo do gwarancji. Klientowi nie przyznaje się
(w związku z gwarancją) żadnych dalszych praw.
W wielu przypadkach przyczyną reklamacji są
błędy w zakresie obsługi. Te mogą zostać usunięte
telefonicznie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej. Skontaktuj się z nami za pośrednictwem
stworzonej dla Ciebie telefonicznej linii serwisowej,
zanim będziesz reklamował urządzenie u producenta.
00800 44210 83
Deklaracja zgodności
To urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
wytycznych europejskich i krajowych.
Zostało to potwierdzone znakiem CE.
Odpowiednie deklaracje są zdeponowane u
producenta.