Silvercrest SEAS 20 A1, 95913 Operating Instructions Manual

ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER SEAS 20 A1
ELECTRIC ALL-PURPOSE SHARPENER
Operating instructions
ЕЛЕКТРИЧЕСКО ТОЧИЛО
Ръководство за експлоатация
APARAT DE ASCUŢIT UNIVERSAL ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare
UNIVERZALNI ELEKTIČNI UREĐAJ ZA OŠTRENJE
Upute za upotrebu
IAN 95913
ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΚΟΝΙΣΜΑΤΟΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
Οδηүίες χρήσης
GB Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 11 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 31 GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 41 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικει­ωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
C
A
E
B
D
F
- 1 -
INDEX PAGE
Introduction 2 Intended use 2 Items supplied 2 Technical data 2 Appliance description 3 Safety instructions 3 Unpacking 5 Placement 5 Adjustment 5 Sharpening 6 Cleaning and Care 7 Maintenance 8 Disposal 9 Importer 9 Warranty and Service 9
- 2 -
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating in­structions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and only for the specified areas of application. In addition, pass the­se documents on, together with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for the sharpening of knives, screwdrivers and scissors in domestic households. This appliance is not intended for commercial or in­dustrial applications.
Items supplied
1 x Electric All-Purpose Sharpener 1 x Operating Instructions
Technical data
Power consumption : 20 W max. Mains voltage: 230 V ~, 50 Hz Revolutions: 3000 min
-1
Protection class: II C.O. Time: 3 min.
- 3 -
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. When the specified C.O. Time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled itself down to room temperature (approx. 30 minutes).
Appliance description
q
Function “Knife with smooth edge”
w
Function “Knife with serrated edge”
e
Function “Scissor sharpening”
r
Grinder openings for slot-screwdrivers
t
Grindstone
y
Function and protective cap
u
Abrade collector
i
Switch
Safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or in damp areas.
• Ensure that the power cable cannot be damaged when the appliance is in use, particularly not by sharpened knife or scissor blades.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
• NEVER open any housing components, other than those specified herein.
- 4 -
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. For as long as the plug is inserted in the wall socket the appliance itself is under electrical power.
• Ensure that the power plug is at all times easily accessible, so that it can be quickly and easily removed in the event of potential danger or risk.
To
avoid the risks of accidents and personal injuries:
• Always check to ensure that the appliance is in a service­able condition before taking it into use. If there is reco­gnisable damage to the appliance it may not be used. Arrange for it to be safety-checked by Customers Services before using it again.
• Take steps to ensure that hair, loose clothing and parts of the body do not come into contact with the revolving grindstone t.
• Wear protective gloves so as to avoid injury from sharp blades, or, if you are operating the knife sharpener with the function and protective cap
y
removed.
• This appliance may not be used by children.
• This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
- 5 -
• The appliance should always be disconnected from the mains when not supervised and before assembly, disas­sembly or cleaning.
• The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Unpacking
• Check that all items listed are available and that they show no signs of visible damage.
• Remove all parts from the packaging and all packaging remnants from the items.
• Retain the packaging, either for storing the appliance or for reuse in the event of posting it to Customer Services for repair.
• Before the first usage thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care".
Placement
• Place the appliance on a stable and slip-free surface.
• Then insert the plug into the power socket.
Adjustment
• To select the required sharpening function
q w e
, turn the function
and protective cap
y
until the cap perceptibly engages.
• In position
w
"Knife with serrated edge", the corresponding symbol points to the grinder opening (See Fig. C) – however, the cap engages at the point at the end of the symbol.
• Hold the switch
i
pressed down. The grindstone
t
revolves continuous-
ly until the switch
i
is released.
- 6 -
Sharpening
• First present the blade when the grindstone
t
is revolving.
• Always draw the knife or scissors back, from the blade stop, in an even movement, not in a repetitive back and forth movement – otherwise the result will be an uneven sharpening.
• Do not apply any great pressure and always sharpen only clean blades, so as to avoid a premature wearing-out of the grindstone.
• Always sharpen knives and scissors so that the blade is at an acute angle to the grindstone (as alluded to in the shape of the opening). Sharpening at the false angle can destroy any blade.
• After sharpening, remove any possible grinding remnants that may be on the blade with a moist cloth.
Knife with smooth edge
If you have selected the setting "Knife with smooth edge"
q
(Fig. B):
• Always sharpen knives with a smooth edge on both sides – for this, left and right side sharpening guides are available.
• In the left guide hold the knife inclined to the left, and in the right guide inclined to the right, whilst drawing the blade through.
Knife with serrated edge
If you have selected the setting "Knife with serrated edge"
w
(Fig. C):
• Sharpen these only on the side with the serration – the draw through direction for the knife is dependant on which side of the blade this is on. The side with the serrated edge must be pointing in the direction of the grindstone
t
during sharpening.
• In general, serrated blades can only be sharpened up to a point. Knifes with a fine sawtoothing (e.g. table knives) do not require sharpening.
- 7 -
Scissor sharpening
If you have selected the setting "Scissor sharpening"
e
(Fig. D):
• Sharpen both scissor blades one after the other. For this, open the scissors out and draw both blades, one after the other, through the guide.
Flat-head screwdriver
Should you wish to grind a slot-screwdriver
r
flat (Fig. E):
• This is possible in every position of the function and protective cap
y
. Appropriate to its width, insert the screwdriver through one of the two grin­ding openings
r
on the front of the function cap (see fold-out side). The
end face of the screwdriver will now be ground level and flat.
Grinding directly on the grindstone
Certain edges can possibly be more easily sharpened directly on the grind­stone
t
, without the function and protective cap y: For these cases, the
function and protective cap
y
is removable (Fig. F):
• Turn the function and protective cap
y
until the arrow is at the top.
You can now take off the function and protective cap
y
.
• To replace the function and protective cap
y
, hold it so that the arrow is once again at the top. You can now push the function and protective cap
y
on and secure it by turning it to the left or right.
Cleaning and Care
To avoid risks of personal injury and damage:
• Before carrying out any maintenance work, first remove the plug from the wall socket.
• NEVER submerse the appliance in water or other liquids! These could damage the appliance. Additionally, there is a potentially fatal risk of electric shock should moisture come into contact with electrical components.
- 8 -
Cleaning the appliance:
• Turn the function and protective cap
y
, until the arrow is at the
top. You can now remove the function and protective cap
y
and clean
the area around the grindstone
t
with a dry brush.
• Dismantle the abrade collector
u
and clean it with a brush and, if
necessary, a lightly moistened cloth.
• Clean the remaining parts of the appliance also with a lightly moistened cloth, not with abrasive or aggressive detergents. They can damage the surfaces.
• To replace the function and protective cap
y
, hold it so that the arrow
is once again at the top. You can now push the function and protective cap
y
cap on and secure it by turning it to the left or right. To conclude, reassem­ble the abrade collector
u
into the appliance.
Maintenance
• The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services.
• For storage, wrap the power cable around the appliance housing (Fig. A).
- 9 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
- 10 -
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
IAN 95913
- 11 -
SADRŽAJ STRANA
Uvod 12 Namjena 12 Obim isporuke 12 Tehnički podaci 12 Opis uređaja 13 Sigurnosne napomene 13 Raspakiranje 15 Postavljanje 15 Podešavanje 15 Brušenje 16 Čišćenje i održavanje 17 Održavanje 18 Zbrinjavanje 19 Uvoznik 19 Jamstvo i servis 19
- 12 -
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predsta­vljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigur­nost, uporabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upozna­jte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.
Namjena
Ovaj proizvod je predviđen za oštrenje noževa, odvijača i škara u okviru privatnog domaćinstva. Ovaj proizvod nije predviđen za gospodarske ili industrijske svrhe.
Obim isporuke
1 x Univerzalni električni uređaj za oštrenje 1 x Upute za rukovanje
Tehnički podaci
Snaga: 20 W maks. Mrežni napon: 230 V ~, 50 Hz Okretaji: 3000 min
-1
Zaštitna klasa: II KB-vrijeme: 3 min.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
- 13 -
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nije ohladio i dostigao sobnu temperaturu (ca. 30 minuta).
Opis uređaja
q
Funkcija “Ravno brušenje noža”
w
Funkcija “Valovito brušenje noževa”
e
Funkcija “Brušenje škara”
r
Brusni otvori za obične odvijače
t
Brusni kamen
y
Funkcijska i zaštitna kapa
u
Prihvatnik za prašinu
i
Prekidač za uključivanje
Sigurnosne napomene
Da biste izbjegli opasnost uslijed strujnog udara:
• Zaštitite proizvod od vlage. Koristite ga isključivo u su­him prostorijama, ne na otvorenom prostoru niti u vlaž­nom okruženju.
• Obratite pažnju na to, da u pogonu ne može doći do oštećenja mrežnog kabela, posebno ne djelovanjem oštrica noževa ili škara.
• Oštećene mrežne utikače ili kablove neizostavno dajte na popravak ovlaštenim stručnjacima ili servisu za kup­ce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Nikada ne otvarajte dijelove kućišta, ukoliko to nije ovdje opisano i naloženo.
- 14 -
• Nakon uporabe ili u slučaju odsutnosti uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Uređaj je pod mrežnim napo­nom, dok se utikač nalazi u mrežnoj utičnici.
• Osigurajte, da mrežni utikač u svakom trenutku bude lako dostupan, kako biste u slučaju opasnosti isti brzo mogli izvući iz utičnice.
Za sprječavanje opasnosti uslijed nezgode i opasnosti ozljeđivanja:
• Prije svake uporabe prekontrolirajte besprijekorno stan­je uređaja. Kada su vidljiva oštećenja uređaja, isti ne smije više biti korišten. U tom slučaju ga prvo dajte ser­visu za kupce radi ispitivanja njegove sigurnosti.
• Obratite pažnju na to, da kosa, odjeća ili dijelovi tijela ne dođu u dodir sa rotirajućim brusnim kamenom t.
• Nosite zaštitne rukavice, kako biste izbjegli ozljede izazvane oštricama, ili kada sa uređajem radite bez postavljene funkcijske kape y.
• Ovaj uređaj ne smije biti korišten od djece.
• Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mental­nim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigur­nom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati dje­ca bez odgovarajućeg nadzora.
- 15 -
• Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući uti­kač iz mrežne utičnice.
• Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
Raspakiranje
• Prekontrolirajte kompletnost i besprijekorno i neoštećeno stanje proizvoda.
• Odstranite sve dijelove od pakiranja, te ostatke ambalaže od proizvoda.
• Sačuvajte pakiranje, kako biste u njemu mogli čuvati uređaj dok ga ne koristite, odnosno da biste u njemu mogli uređaj poslati na popravke.
• Očistite sve dijelove prije prve uporabe, na način opisan u poglavlju "Čišćenje i održavanje".
Postavljanje
• Uređaj postavite na stabilnu podlogu, koja ne klizi.
• Zatim mrežni utikač utaknite u utičnicu.
Podešavanje
• Odaberite okretanjem funkcijske kape
y
željenu funkciju brušenja
q w e
,
sve dok kapa čujno ne ulegne.
• U položaju
w
“Valovito brušenje noževa” odgovarajući simbol pokazuje na
brusni otvor (vidi sliku C) - kapa će uleći u ležište na točci na kraju simbola.
• Držite prekidač za uključivanje
i
pritisnut. Brusni kamen
t
se okreće
toliko dugo, dok prekidač za uključivanje
i
ne pustite.
- 16 -
Brušenje
• Oštrice prislonite tek kada brusni kamen
t
rotira.
• Noževe i škare uvijek ravnomjernim pokretima povlačite od kraja, a ne natrag ili amo-tamo, jer rezultat brušenja u protivnom može ispasti nerav­nomjeran.
• Ne vršite prevelik pritisak i brusite isključivo čiste oštrice, kako biste spriječili prijevremeno trošenje brusnog kamena.
• Noževe i škare uvijek oštrite tako, da oštrica bude postavljena pod malim kutom u odnosu na brusni kamen (kao što je predodređeno oblikom otvora). Brušenje pod pogrešnim kutom može uništiti svaku oštricu.
• Nakon brušenja pomoću vlažne krpe odstranite eventualno prisutne ostatke brusne prašine na oštricama.
Ravno brušenje noža
Ako ste odabrali položaj
q
“Glatko brušenje noževa” (Slika B):
• Ako vršite glatko brušenje noževa, uvijek brusite obje strane – u tu svrhu na raspolaganju stoje lijeva i desna brusna vodilica.
• Nož u lijevoj vodilici po mogućnosti držite naget na lijevu stranu, a u desnoj vodilici na desnu stranu, dok provlačite oštricu.
Valovito brušenje noževa
Ako ste odabrali položaj
w
“Valovito brušenje noževa” (Slika C):
• Noževe valovito oštrite samo na dotičnoj strani – ovisno o tome, gdje se oštrica nalazi, određen je smjer provlačenja noža. Strana valovitog brušenja prilikom oštrenja mora biti okrenuta u smjeru brusnog kamena
t
.
• Kod valovitog načina brušenja principijelno samo uvjetno može biti izvrše­no naknadno oštrenje. Noževi, koji su sitno nazubljeno brušeni (na primjer stolni noževi) ne trebaju biti naknadno brušeni.
- 17 -
Brušenje škara
Ako ste odabrali položaj
e
“Brušenje škara” (Slika D):
• Redom naoštrite obje oštrice škara. U tu svrhu rasklapanjem otvorite škare i jednu za drugom provucite obje oštrice kroz vodilicu.
Ravni odvijač
Ako želite običan odvijač
r
naoštriti (Slika E):
• Ovo može biti izvršeno u svakom položaju funkcijske kape
y
. U tu svrhu
utaknite odvijač ovisno o njegovoj širini kroz jedan od dva brusna otvora
r
naprijed na funkcijskoj kapi (vidi rasklopna stranica). Čeona strana odvijača sada će biti ravno brušena.
Brušenje izravno na brusnom kamenu
Određene oštrice eventualno možete bolje bez funkcijske kape
y
neposred-
no na brusnom kamenu
t
brusiti. U tu svrhu moguće je skinuti funkcijsku
kapu
y
(Slika F):
• Okrenite funkcijsku kapu
y
, sve dok strelica ne pokazuje prema
gore. Sada možete skinuti funkcijsku kapu.
• Da biste funkcijsku kapu
y
ponovo postavili, držite je tako, da strelica
ponovo bude okrenuta prema gore. Sada možete kapu postaviti
i okretanjem blokirati na lijevoj ili desnoj strani.
Čišćenje i održavanje
Da biste spriječili nastanak opasnosti od nezgode i oštećenja:
• Izvucite mrežni utikač iz utičnice, prije nego što vršite bilo kakve radove na uređaju.
• Uređaj nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine. To može dovesti do oš­tećenja dijelova uređaja. Osim toga može doći do opasnosti po život usli­jed strujnog udara, kada vlaga dospije na električne dijelove.
Loading...
+ 45 hidden pages