GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 11
SI Navodila za uporabo Stran 21
CZ Návod k obsluze Strana 31
SK Návod na obsluhu Strana 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Congratulations on the purchase of your new
appliance.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent of this
product. They contain important information about
safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use this product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Please
also pass these operating instructions on to any
future owner(s).
The product is to be used exclusively for simultaneously squeegeeing and vacuuming water from
smooth surfaces such as windows. This appliance
is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Check the contents for completeness and damage directly after unpacking. Contact Customer
Services if necessary.
e Water container
r Connecting jack
t Charger
z Microfi bre cover
Technical details
Charger
Input: 100–240 V ~, 50/60 Hz 0.2 A
Output: 5.5 V
Manufacturer: Zhongshan FuDuo Transformer
Type designation: FD7-055-0600-EU
Protection class: II /
Appliance
Input voltage/current: 5.5 V
Battery working voltage: 3.7 V
Batteries: Lithium ion battery 1300 mAh
0.6 A
Manufacturing Co., Ltd.
600 mA
2
Operating time with full
battery charge: approx. 18 min.
Charging time
for empty battery: approx. 2.5 hours
Protection class: IPX4
SFR 3.7 A1
Page 6
Safety instructions
DANGER – RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
► Do not charge or use the appliance outdoors.
► Never use the appliance if the cable, plug or casing are damaged.
► To avoid risks, arrange to have damaged power cables and/or
plugs replaced as soon as possible by a qualifi ed specialist.
► Have all repairs carried out by a specialist workshop. Under no
circumstances should you open the appliance yourself. Repairs
that are not carried out by a specialist workshop could lead to
physical injuries.
► Before switching on the appliance, make sure that the mains
voltage corresponds to the voltage indicated in the technical
data for the appliance.
GB
► Never touch the power supply or the appliance with wet or damp
hands.
► Do not use the power supply with an extension cable; connect
the power adapter directly to a power socket.
NEVER immerse the appliance in water or other liquids! You
could receive a fatal electric shock if residual liquids come into
contact with live components during operation.
SFR 3.7 A1
3
Page 7
GB
WARNING – RISK OF INJURY!
► Do not change any accessories while the appliance is switched on.
► Do not use the appliance for vacuuming up sharp objects or
broken glass.
► Never vacuum up burning matches, glowing ashes or cigarette butts.
► Do not use the appliance for vacuuming up chemical products,
stone dust, gypsum, cement or similar particles.
► This appliance is not suitable for use with infl ammable and
explosive substances or chemical and aggressive liquids.
► Always store the appliance indoors. To prevent accidents, keep
the appliance in a dry location when not in use.
► Under extreme conditions, leaks in the battery cells may occur.
In the event that battery fl uid comes into contact with skin or eyes,
the aff ected area must be rinsed off with water immediately.
Contact a physician.
► This appliance may be used by children aged 8 over and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance safely
and are aware of the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out
by children unless they are supervised.
4
SFR 3.7 A1
Page 8
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Use only accessories recommended by the manufacturer.
► The mains adapter may not be used for other purposes.
► Always grip the power plug to disconnect the appliance from
the power supply.
► Do not place the appliance next to radiators, ovens or other
heated devices or surfaces.
► Always make certain that the ventilation slits are not obstructed.
A blocked ventilation circuit can result in overheating and damage to the appliance.
► This product contains rechargeable batteries. Do not throw the
batteries into a fi re and do not subject them to high temperatures.
There is a risk of explosion!
GB
► Do not use the mains adapter for a diff erent product and do not
attempt to charge this appliance with a diff erent mains adapter.
Use only the mains adapter supplied with this appliance.
► Never try to recharge non-rechargeable batteries.
SFR 3.7 A1
5
Page 9
GB
Prior to fi rst use
Assembling the appliance
8) Using the microfi bre attachment, z wipe over
the sprayed areas and loosen any stubborn
dirt.
1) Remove all packaging materials from the
appliance.
2) Push the vacuum attachment 1 onto the
connecting piece 2.
NOTE
This appliance is supplied with non-charged
►
batteries. The batteries must be charged for
3.5 hours before the fi rst use.
3) Charge the appliance (see Chapter "Charging
the appliance").
The appliance is now ready for use.
Operation
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use foaming, corrosive, aggressive,
►
abrasive or chemical cleaning agents.
These can damage the appliance.
1) Set the tip of the spray nozzle q to STREAM
(fi ne water mist) or SPRAY (coarse water mist).
9) Press the on/off switch 6. The indicator light 8
lights up red.
NOTE
If the indicator light 8 fl ashes red during
►
use, this indicates that the appliance needs
to be charged (see chapter on "Charging the
appliance").
10) Move the blade of the vacuum attachment 1
slowly from top to bottom across the wet
surfaces. The moisture is removed and sucked
into the dirt container 5.
NOTE
Never drag the blade sideways across wet
►
surfaces. Doing so prevents the water from
being vacuumed up; instead, it runs off the
side of the blade.
11) After you have fi nished a section, always start
again at the top.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
2) Attach the spray nozzle q to the wiping attachment 0.
3) Place the positioning ring w over the tube and
put it onto the spray nozzle q so that it clicks
into place.
4) Fill the spray bottle with water and, if desired,
with a cleaning agent suitable for window
cleaning.
5) Screw the spray nozzle q with the fi tted
wiping attachment 0 onto the spray bottle.
6) Pull the microfi bre attachment z over the
retainer on the wiping attachment 0 and
secure it with the velcro fastener.
7) Spray the surface that you wish to clean.
Only continue working until the MAX mark
►
on the dirt container 5 is reached. Then
switch off the appliance and empty the dirt
container 5.
Remove the plug on the dirt container 5.
Pour away the dirty water and reclose the dirt
container 5. You can then resume working.
12) Once the entire surface is dry, press the on/
off switch 6 again to switch the appliance off .
The indicator light 8 goes out.
13) If necessary, dry off any streaks or remaining
moisture on the surface with a dry cloth.
6
SFR 3.7 A1
Page 10
Charging the appliance
NOTE
Ensure that the appliance is switched off
►
before starting to charge the batteries.
■ To charge the appliance, connect the charger t
to a mains socket and insert the connecting jack
r into the charging socket 9 on the motor unit 7.
The indicator light 8 lights up red. When the
appliance is fully charged, the indicator light 8
lights up green.
NOTE
Only recharge the batteries when the suction
►
power of the appliance is noticeably weaker
and the red indicator light 8 is fl ashing red.
Information about the battery
■ For care of the batteries, we recommend the
following: As soon as the batteries are charged,
disconnect the charger t from the mains. Do
not plug the charger t into the mains until the
appliance's suction power has become noticeably weaker.
■ Never continue working until the batteries are
completely discharged and the appliance no
longer works. This can reduce the operating
life of the batteries.
Cleaning and care
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Prior to cleaning, disconnect the appliance
►
from the charger t! Risk of electric shock!
Cleaning the spray bottle
■ Open the spray bottle and empty contents.
Remove the microfi bre cover z.
Wipe the components of the spray bottle with
a damp cloth; if necessary, use a little mild detergent on the cloth.
The microfi bre cover z can be machine-washed
at 60°C. Do not use any fabric conditioner as
this signifi cantly reduces the cleaning power of
the microfi bres.
Cleaning the appliance
For thorough cleaning, disassemble the appliance.
1) Pull the vacuum attachment 1 from the connecting piece 2. Clean the vacuum attachment 1 with a damp cloth. If required, use
some mild detergent on the cloth.
2) Press the release buttons 3 and at the same
time pull the connecting piece 2 from the
motor unit 7. Clean the connecting piece 2
with a damp cloth. If required, use some mild
detergent on the cloth.
3) Remove the dirt container 5 from the motor
unit 7.
Turn the blue nozzle 4 at the top end of the
dirt container 5 slightly anticlockwise and lift it
off . Now you can pull the blue rod downwards
out of the dirt container 5. Rinse the dirt container 5 with clear water and, if necessary,
with a mild detergent.
4) Wipe the motor block 7 off with a damp cloth.
If required, use some mild detergent on the
cloth. Dry the motor unit.
GB
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
Do not use abrasive or aggressive cleaning
►
materials. These could damage the surface
of the appliance!
SFR 3.7 A1
7
Page 11
GB
5) Then reassemble the appliance.
– Put the blue rod back into the dirt container 5
and fi x it into place with the nozzle 4.
Make sure that the washers are correctly
placed.
– Place the dirt container 5 onto the motor
unit 7.
– Place the connecting piece 2 onto the
motor unit 7/the dirt container 5:
– press the release buttons 3 and at the same
time push the connecting piece 2 onto the
motor unit 7/the dirt container 5 so that
it clicks into place.
6) Push the vacuum attachment 1 onto the con-
necting piece 2.
■ Wipe the charger t with a damp cloth. Ensure
that the charger t is completely dry before
reconnecting it to the mains.
Storage
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations which were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free
and dry location.
Warranty and Service
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please contact your
Customer Service by telephone. This is the only
way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
wearing parts or for damage to fragile components
such as switches or batteries. This appliance is
intended solely for private use and not for commercial purposes.
Disposal
Never dispose of the appli-
ance in the normal domestic
waste. This product is subject
to the provisions of European
Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal
company or your municipal waste facility. Please
observe the currently applicable regulations.
Please contact your waste disposal centre if you
are in any doubt.
Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that
batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully
discharged.
ATTENTION! DAMAGE TO PROPERTY!
When you open the housing and dispose of
►
the batteries, the appliance will be irreparably
damaged!
1) Remove the vacuum attachment 1, the connecting piece 2 and the dirt container 5
from the motor unit 7.
2) Undo the 8 screws on the rear of the motor unit 7
and pull the two halves of the housing apart.
3) Remove the battery from the housing.
4) Use snippers to cut the cable that leads to the
blue battery.
www.kompernass.com
5) Remove the battery and dispose of it in an
environmentally friendly manner.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
SFR 3.7 A1
9
Page 13
GB
Troubleshooting
DefectCauseSolution
The appliance is
not working.
Streaks keep
appearing during
cleaning.
The appliance is not charged.Charge the appliance.
The appliance is defective.Contact Customer Services.
The blade is dirty.Clean the blade.
Remove the blade sideways from
the vacuum attachment 1.
The blade is worn.
Moisten the blade at the round
end with water or detergent, turn
it over and push it back into the
vacuum attachment 1.
Too much cleaning agent has been added.Use less cleaning agent.
There is no water/cleaning agent in the
spray bottle.
The spray bottle
does not work.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have found some other
kind of malfunction, please contact our Customer Service.
The spray bottle is defective.Contact Customer Services.
The tip of the spray bottle is set to OFF.
Refi ll the spray bottle with water/
cleaning agent.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składowy
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat
bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
przystąpieniem do eksploatacji produktu należy
zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym
tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
W przypadku przekazania urządzenia następnej
osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji
obsługi.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
1 Nasadka odsysająca
2 Element połączeniowy
3 Przyciski odryglowania
4 Króciec zamykający
5 Pojemnik na brudną wodę
6 Włącznik/wyłącznik
7 Blok silnika
8 Kontrolka
9 Gniazdo ładowania
0 Nasadka do mycia
q Głowica natryskowa
w Pierścień ustalający
e Zbiornik na wodę
r Wtyk połączeniowy
t Ładowarka
z Nakładka z mikrofazy
Urządzenie to służy wyłącznie do zbierania i jednoczesnego odsysania wody z gładkich powierzchni,
np. z okien. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Zakres dostawy
Odkurzacz do okien z akumulatorem
Ładowarka
Spryskiwacz
Nakładka z mikrofazy
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdź, czy
dostarczony produkt jest kompletny oraz czy
nie ma żadnych uszkodzeń. Jeśli zaistnieje
taka potrzeba, zwrócić się do serwisu.
Dane techniczne
Ładowarka
Napięcie wejściowe: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz,
0,2 A
Napięcie wyjściowe: 5,5 V
Producent: Zhongshan FuDuo Transformer
Manufacturing Co., Ltd.
Oznaczenie typu: FD7-055-0600-EU
Stopień ochrony: II /
Urządzenie
Napięcie wejściowe /
prąd wejściowy: 5,5 V
Napięcie
robocze akumulatora: 3,7 V
Akumulator: litowo-jonowy 1300 mAh
Czas pracy przy
pełnym naładowaniu: ok. 18 minut
0,6 A
600 mA
12
Czas ładowania całkowicie
rozładowanego akumulatora: ok. 2,5 godziny
Rodzaj ochrony: IPX4
SFR 3.7 A1
Page 16
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Nie ładuj ani nie korzystaj z urządzenia na otwartej przestrzeni.
► Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli został uszkodzony przewód,
wtyk lub obudowa.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyki oddawaj
do naprawy wyłącznie specjaliście.
► W razie potrzeby zleć naprawę specjalistycznemu warsztatowi.
Nigdy nie wolno samemu otwierać obudowy. Wszelkie ingerencje
dokonywane bez wiedzy specjalistycznego warsztatu, mogą być
przyczyną obrażeń.
► Przed włączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie w instalacji
PL
elektrycznej jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia.
► Nie chwytaj zasilacza ani urządzenia wilgotnymi ani mokrymi
rękami.
► Nie używaj zasilacza przyłączonego do przedłużacza, lecz
przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania.
W żadnym przypadku nie zanurzaj urządzenia w wodzie
ani w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie
śmiertelnego niebezpieczeństwa na skutek porażenia prądem
elektrycznym.
SFR 3.7 A1
13
Page 17
PL
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Nie wymieniaj akcesoriów w czasie pracy urządzenia.
► Nie używaj urządzenia do wciągania ostrych przedmiotów ani
odłamków szkła.
► Nie wciągaj nigdy do urządzenia palących się zapałek, tlącego
się popiołu ani niedopałków papierosów.
► Nie używaj urządzenia do wciągania substancji chemicznych,
pyłu, gipsu, cementu ani podobnych cząsteczek.
► To urządzenie nie nadaje się do wciągania łatwopalnych i wy-
buchowych substancji ani chemicznych i żrących płynów.
► Urządzenie przechowuj zawsze w zamkniętych pomieszcze-
niach. Aby uniknąć spowodowania wypadku, urządzenie po
użyciu schowaj w bezpiecznym i suchym miejscu.
► W skrajnych warunkach może dojść do wycieków z ogniw aku-
mulatorów. W wypadku styczności cieczy ze skórą lub oczami,
dane miejsce należy niezwłocznie zmyć lub spłukać czystą
wodą. Zgłosić się do lekarza.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego
używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
► Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
► Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
14
SFR 3.7 A1
Page 18
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta urządzenia.
► Zasilacza nie można wykorzystywać do innych celów.
► Aby odłączyć urządzenie od zasilania, chwytaj zawsze za wtyk.
► Nie zostawiaj urządzenia obok grzejników, piekarników i innych
źródeł ciepła.
► Należy uważać, aby otwory wentylacyjne nigdy nie były zasło-
nięte. Zablokowany obieg powietrza może być przyczyną
przegrzania i uszkodzenia.
► To urządzenie wyposażono w akumulatory z możliwością wie-
lokrotnego ładowania. Nie wrzucaj akumulatorów do ognia,
ani nie narażaj na działanie wysokich temperatur. Istnieje
niebezpieczeństwo eksplozji!
PL
► Nie używaj zasilacza do innego produktu i nie próbuj ładować
urządzenia za pomocą innej ładowarki. Używaj wyłącznie
dołączonego do urządzenia zasilacza.
► Nigdy nie próbuj ładować zwykłych baterii jednorazowego użytku.
SFR 3.7 A1
15
Page 19
Przed pierwszym
uruchomieniem
8) Spryskaną powierzchnię umyj nakładką z
mikrofazy z i zbierz nagromadzone zanieczyszczenia.
Składanie urządzenia
1) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opako-
PL
wania.
2) Nasuń nasadkę do odsysania 1 na element
połączeniowy 2.
WSKAZÓWKA
Urządzenie jest dostarczane z akumulatorami,
►
które nie są naładowane. Przed pierwszym
użyciem urządzenia należy ładować akumulatory przez 3,5 godziny.
3) Naładuj akumulatory urządzenia (patrz rozdz.
„Ładowanie urządzenia”).
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
Obsługa
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosować żadnych
►
agresywnych, chemicznych ani szorujących
środków czyszczących. Mogą one uszkodzić
urządzenie.
1) Ustaw końcówkę głowicy natryskowej q na
STREAM (delikatna mgła wodna) lub SPRAY
(mgła wodna o większych kroplach).
2) Włóż głowicę natryskową q w nasadkę do
mycia 0.
3) Wywiń pierścień ustalający w na przewodzie
i wetknij go na głowicę natryskową tak q, by
się zablokował.
4) Napełnij zbiornik spryskiwacza wodą i w razie
potrzeby dodaj odpowiedni płyn do mycia
okien.
5) Nakręć głowicę natryskową q z założoną na-
sadką do mycia 0 na butelkę spryskiwacza.
9) Naciśnij włącznik/wyłącznik 6. Lampka
kontrolna 8 zaświeci się na czerwono.
WSKAZÓWKA
Jeżeli podczas pracy kontrolka 8 miga w ko-
►
lorze czerwonym, urządzenie należy naładować (patrz rozdz. „Ładowanie urządzenia”).
10) Przesuwaj krawędź ściągającą nasadki do
odsysania 1 powoli od góry w dół po
wilgotnej powierzchni. Wilgoć jest ściągana
i jednocześnie jest zasysana do pojemnika
na brudną wodę 5.
WSKAZÓWKA
Nigdy nie prowadź krawędzi ściągającej
►
bokiem do wilgotnej powierzchni. W ten
sposób nie można odessać wody i będzie
ona ściekać po krawędzi ściągającej.
11) Po oczyszczeniu jednego pasa zaczynaj
zawsze od góry.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Pracuj w ten sposób tylko tak długo, aż poziom
►
w pojemniku na brudną wodę 5 osiągnie
oznaczenie MAX. Wtedy wyłącz urządzenie i
opróżnij pojemnik na brudną wodę 5:
Otwórz zatyczkę w pojemniku na brudną
wodę 5. Opróżnij pojemnik z brudnej wody i
ponownie zamknij pojemnik na brudną wodę
5. Teraz możesz pracować dalej.
12) Gdy cała powierzchnia jest już sucha, naciśnij
ponownie włącznik/wyłącznik 6, by wyłączyć
urządzenie. Kontrolka 8 zgaśnie.
13) W razie potrzeby usuń smugi i resztki wilgoci
z czyszczonej powierzchni suchą szmatką.
6) Naciągnij nakładkę z mikrofazy z przez
uchwyt na nasadce do mycia 0 i zamocuj ją
za pomocą rzepa.
7) Spryskaj powierzchnię przeznaczoną do mycia.
16
SFR 3.7 A1
Page 20
Ładowanie urządzenia
Czyszczenie spryskiwacza
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się,
►
że urządzenie jest wyłączone.
■ Aby naładować urządzenie, podłącz ładowar-
kę t do gniazda sieciowego i podłącz wtyk r
do gniazda ładowania 9 w bloku silnika 7.
Lampka kontrolna 8 zaświeci się na czerwono.
Po naładowaniu urządzenia zapala się zielona
lampka kontrolna 8.
WSKAZÓWKA
Ładuj akumulator dopiero wtedy, gdy moc
►
ssania urządzenia wyraźnie spada i kontrolka 8 miga na czerwono.
Informacje na temat
akumulatora
■ Zalecamy następującą konserwację akumulato-
rów: Po naładowaniu akumulatora wyjmij wtyk
ładowarki t z gniazda sieciowego. Podłączaj ła-
dowarkę t do gniazda sieciowego dopiero wtedy,
gdy moc ssania urządzenia wyraźnie spada.
■ Nie pracuj tak długo, by akumulator całkowicie
się rozładował i urządzenie przestało zasysać.
Może to spowodować spadek żywotności
akumulatora.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od
►
ładowarki t! Istnieje niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
■ Otwórz spryskiwacz i opróżnij go. Zdejmij
nakładkę z mikrofazy z. Wytrzyj spryskiwacz
mokrą szmatką; w razie potrzeby dodaj nieco
środka do mycia. Nakładkę z mikrofazy z
można prać w pralce w temperaturze 60°C.
Nie wolno jednak używać płynów do płukania,
gdyż wpływają one negatywnie na zdolność
mikrofazy do czyszczenia.
Czyszczenie urządzenia
Aby dokładnie oczyścić urządzenie, należy je
rozłożyć na części.
1) Zdejmij nasadkę do odsysania 1 z elementu
połączeniowego 2. Wyczyść nasadkę do
odsysania 1 wilgotną szmatką. W razie
konieczności użyj niewielkiej ilości płynu do
mycia naczyń.
2) Naciśnij przyciski odryglowania 3 i zdejmij
element połączeniowy 2 z bloku silnika 7.
Wyczyść element połączeniowy 2 wilgotną
szmatką. W razie konieczności użyj niewielkiej
ilości płynu do mycia naczyń.
3) Zdejmij pojemnik na brudną wodę 5 z bloku
silnika 7.
Obróć niebieski króciec zamykający 4 w
górnej części pojemnika na brudną wodę 5
lekko w lewo i zdejmij go. Można teraz wyciągnąć w dół niebieską rurkę z pojemnika na
brudną wodę 5. Wypłucz pojemnik na brudną
wodę 5 czystą wodą i w razie potrzeby dodaj
nieco łagodnego środka do mycia.
4) Blok silnika 7 wytrzyj wilgotną szmatką. W
razie konieczności użyj niewielkiej ilości płynu
do środka do mycia. Osusz blok silnika.
PL
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj żrących ani szorujących środków
►
czyszczących. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
SFR 3.7 A1
17
Page 21
5) Zmontuj z powrotem urządzenie:
– Umieść niebieską rurkę z powrotem w po-
jemniku na brudną wodę 5 i zamocuj
ją króćcem zamykającym 4. Dopilnuj, by
PL
6) Nasuń nasadkę do odsysania 1 na element
pierścienie uszczelniające były poprawnie
założone.
– Pojemnik na brudną wodę 5 załóż z
powrotem na blok silnika 7.
– Załóż element połączeniowy 2 na blok
silnika 7/na pojemnik na brudną wodę 5:
– Naciśnij przyciski odryglowania 3 i nasuń
jednocześnie element połączeniowy 2
na blok silnika 7/na pojemnik na brudną
wodę 5 tak, by się zablokował.
połączeniowy 2.
■ Wytrzyj ładowarkę t wilgotną szmatką. Upewnij
się, że ładowarka t jest ponownie całkowicie
sucha, zanim podłączysz ją ponownie do sieci.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji
w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża czasu
gwarancji. Dotyczy to również części wymienionych
i naprawionych. Wszelkie szkody i wady wykryte
podczas zakupu należy zgłosić bezpośrednio po
rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie czasu
gwarancji wszelkie naprawy będą wykonywane
odpłatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 93490
Przechowywanie
■ Wyczyszczone urządzenie należy przecho-
wywać w czystym, wolnym od pyłów i suchym
miejscu.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
przed dostarczeniem starannie wyprodukowane
i poddane skrupulatnej kontroli. Paragon należy
zachować jako dowód zakupu. W przypadku
napraw gwarancyjnych należy się skontaktować
telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i
fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń
części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych.
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku,
w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Utylizacja
W żadnym przypadku nie
należy wyrzucać urządzenia
wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem
dopuszczonego zakładu utylizacyjnego lub komunalnego zakładu oczyszczania i przetwarzania
odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
do zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym
zakładem utylizacji.
18
SFR 3.7 A1
Page 22
Utylizacja baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie
wolno wyrzucać razem z
odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do
oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie
zbiorczym swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie
do oddania ich sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/
akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy
dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory
należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Otwarcie urządzenia w celu wyjęcia akumu-
►
latora powoduje nieodwracalne uszkodzenie
urządzenia!
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila
za uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo
pomembne napotke za varnost, uporabo in odstra-
SI
njevanje naprave med odpadke. Preden začnete
izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki
o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte
le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za
navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka
tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za posnemanje
in istočasno sesanje vode na gladkih površinah,
npr. oknih. Naprava je namenjena izključno za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte
je v poslovne namene.
Vsebina kompleta
Naprava za čiščenje oken
Polnilnik
Steklenica za pršenje
Prevleka iz mikrovlaken
Navodila za uporabo
NAPOTEK
Takoj ko izdelek in vse sestavne dele vzamete iz
embalaže, preverite, ali komplet vsebuje vse dele
in ali ni poškodovan. Po potrebi se obrnite na
servisno službo.
1 sesalni nastavek
2 povezovalni kos
3 tipke za sprostitev
4 zaporni nastavek
5 zbiralnik umazanije
6 stikalo za vklop/izklop
7 blok motorja
8 kontrolna lučka
9 vtičnica za polnjenje
0 nastavek za brisanje
q pršilna glava
w pritrdilni obroč
e posoda za vodo
r povezovalni vtič
t polnilnik
z prevleka iz mikrovlaken
Tehnični podatki
Polnilnik
Vhod: 100 - 240V ~, 50/60 Hz, 0,2 A
Izhod: 5,5 V
Proizvajalec: Zhongshan FuDuo Transformer
Oznaka tipa: DK8-055-0600-EU
Razred zaščite: II /
Naprava
Vhodna napetost/tok: 5,5 V
Delovna napetost
akumulatorske baterije: 3,7 V
Akumulatorska
baterija: akum. baterija z litijevimi ioni s 1300mAh
0,6 A
Manufacturing Co., Ltd.
600 mA
22
Čas delovanja
pri polni akum. bateriji: pribl. 18min
Čas polnjenja pri
prazni akum. bateriji: pribl. 2,5 ure
Vrsta zaščite: IPX4
SFR 3.7 A1
Page 26
Varnostni napotki
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
► Naprave ne polnite ali uporabljajte na prostem.
► Naprave nikoli ne uporabljajte, če so kabel, vtič ali ohišje poško-
dovani.
► Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam takoj za-
menja pooblaščeno strokovno osebje, da se izognete nevarnosti.
► Napravo dajte v popravilo samo ustreznemu strokovnemu servisu.
Naprave nikoli ne odpirajte sami. Posegi, ki jih ni izvedlo strokovno
podjetje, lahko privedejo do poškodb.
► Pred vklopom naprave se prepričajte, da napetost, navedena
v tehničnih podatkih naprave, odgovarja omrežni napetosti.
► Električnega napajalnika ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi
SI
ali vlažnimi rokami.
► Električnega napajalnika ne uporabljajte s podaljškom za kabel,
temveč električni napajalnik neposredno priključite v vtičnico.
Naprave nikoli ne polagajte v vodo ali druge tekočine! Lahko
bi prišlo do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara, če
med delovanjem ostanki tekočine pridejo v stik z deli pod
električno napetostjo.
SFR 3.7 A1
23
Page 27
SI
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Med delovanjem naprave ne zamenjujte delov pribora.
► Naprave ne uporabljajte za sesanje ostrih predmetov ali črepinj.
► Nikoli ne sesajte gorečih vžigalic, tlečega pepela ali cigaretnih
ogorkov.
► Naprave ne uporabljajte za sesanje kemičnih izdelkov, kamnitega
praha, mavca, cementa ali drugih podobnih delcev.
► Naprava ni primerna za vnetljive in eksplozivne snovi ali kemične
in agresivne tekočine.
► Napravo zmeraj hranite v zaprtih prostorih. Za preprečevanje
nezgod napravo po uporabi shranite na suhem mestu.
► Pod izrednimi pogoji lahko pride do nastanka mest puščanja na
celicah akumulatorske baterije. Ob stiku tekočine s kožo ali očmi
je treba prizadeto mesto takoj izprati oz. splahniti s čisto vodo.
Pojdite k zdravniku.
► Otroci od 8 let starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem
nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se ne smejo igrati z napravo.
► Otroci tudi ne smejo naprave čistiti ali vzdrževati kot uporabniki,
če pri tem niso pod nadzorom.
24
SFR 3.7 A1
Page 28
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
► Uporabljajte samo dele pribora, ki jih priporoča proizvajalec.
► Električnega napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge namene.
► Zmeraj primite za električni vtič, da napravo ločite od oskrbe z
električnim tokom.
► Naprave ne odlagajte poleg radiatorjev, pečic ali drugih segretih
naprav ali površin.
► Zmeraj preverite, ali so prezračevalne reže proste. Blokiran kro-
gotok zraka lahko privede do pregretja in poškodbe naprave.
► Ta izdelek vsebuje akumulatorske baterije za polnjenje. Akumu-
latorskih baterij ne vrzite v ogenj in jih ne izpostavljajte visokim
temperaturam. Obstaja nevarnost eksplozije!
► Električnega napajalnika ne uporabljajte za kakšen drug proizvod
SI
in ne poskušajte te naprave polniti z drugo polnilno postajo. Uporabljajte samo električni napajalnik, priložen tej napravi.
► Nikoli ne poskušajte polniti baterij, ki niso namenjene za polnjenje.
SFR 3.7 A1
25
Page 29
Pred prvo uporabo
Sestava naprave
8) Z nastavkom iz mikrovlaken z obrišite napršene površine in pri tem zdrgnite ter odstranite
prilepljeno umazanijo.
1) Z naprave odstranite vse embalažne materiale.
2) Potisnite sesalni nastavek 1 na povezovalni
kos 2.
NAPOTEK
SI
Naprava se dobavi s praznimi akumulatorskimi
►
baterijami. Pred prvo uporabo je akumulatorske baterije najprej treba polniti 3,5 ur.
to prikazuje, da je napravo treba napolniti
(glejte poglavje „Polnjenje naprave“).
10) Povlecite posnemalni rob sesalnega nastavka 1 počasi od zgoraj navzdol po mokri
površini. Vlaga se posname s površine in se
istočasno posesa v zbiralnik umazanije 5.
NAPOTEK
Posnemalnega roba nikoli ne pomikajte po
►
mokri površini z ene strani na drugo. Vode
tako ni mogoče posesati in se ob straneh
steka iz posnemalnega roba.
11) Ko ste eno progo obrisali do suhega, na novo
vedno začnite zgoraj.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Napravo uporabljajte samo tako dolgo, dokler
►
ni dosežena oznaka MAX na zbiralniku umazanije 5. Potem napravo izklopite in spraznite
zbiralnik umazanije 5.
Odprite zamašek v zbiralniku umazanije 5.
Umazano vodo odlijte in zbiralnik umazanije
5 ponovno zaprite. Potem lahko nadaljujete
z delom.
12) Ko je celotna površina suha, ponovno pritisnite
stikalo za vklop/izklop 6, da napravo izklopite.
Kontrolna lučka 8 ugasne.
13) Po potrebi morebitne proge ali ostanke vlage
na obdelani površini obrišite s suho krpo.
7) Napršite površine za čiščenje.
26
SFR 3.7 A1
Page 30
Polnjenje naprave
Čiščenje steklenice za pršenje
NAPOTEK
Prepričajte se, da je naprava izklopljena,
►
preden začnete s polnjenjem.
■ Za polnjenje naprave povežite polnilnik t z
električno vtičnico in vtaknite povezovalni vtič r
v vtičnico za polnjenje 9 na bloku motorja 7.
Kontrolna lučka 8 zasveti rdeče.
Ko je naprava napolnjena, kontrolna lučka 8
sveti zeleno.
NAPOTEK
Akumulatorsko baterijo ponovno napolnite
►
šele, ko sesalna zmogljivost naprave postane
opazno šibkejša in kontrolna lučka 8 utripa
rdeče.
Informacije o akumulatorski
bateriji
■ Za vzdrževanje akumulatorske baterije vam
priporočamo: Ko je naprava napolnjena, polnilnik t povlecite iz električne vtičnice. Povežite
polnilnik t z električno vtičnico šele, ko sesalna
zmogljivost naprave postane opazno šibkejša.
■ Nikoli ne sesajte tako dolgo, da se akumulator-
ska baterija v celoti izprazni in naprava ne more
več sesati naprej. To lahko skrajša življenjsko
dobo akumulatorske baterije.
■ Odprite steklenico za pršenje in jo spraznite.
Snemite prevleko iz mikrovlaken z. Obrišite
dele steklenice za pršenje z vlažno krpo, po
potrebi na krpo dajte blago čistilno sredstvo.
Prevleko iz mikrovlaken z lahko operete v pralnem stroju pri 60°. Pri tem pa ne uporabljajte
mehčalca, saj ta močno zmanjšuje moč čiščenja
pri mikrovlaknih.
Čiščenje naprave
Za temeljito čiščenje naprave to razstavite:
1) Povlecite sesalni nastavek 1 s povezovalnega
kosa 2. Sesalni nastavek 1 očistite z vlažno
krpo. Po potrebi na krpo nanesite blago čistilno
sredstvo.
2) Pritisnite tipki za sprostitev 3 in pri tem povezovalni kos 2 povlecite z bloka motorja 7.
Očistite povezovalni kos 2 z vlažno krpo.
Po potrebi na krpo nanesite blago čistilno
sredstvo.
3) Snemite zbiralnik umazanije 5 z bloka
motorja 7.
Modri zaporni nastavek 4 na zgornjem koncu
zbiralnika umazanije 5 malce obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga dvignite.
Sedaj lahko modro palico povlečete navzdol
in iz zbiralnika umazanije 5. Izperite zbiralnik
umazanije 5 s čisto vodo in po potrebi z
blagim čistilnim sredstvom.
SI
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ‒ ELEKTRIČNI UDAR!
Pred vsakim čiščenjem napravo ločite od
►
polnilnika t! Obstaja nevarnost električnega
udara!
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte grobih ali agresivnih čistilnih
►
sredstev. Ta bi lahko poškodovala površino!
SFR 3.7 A1
4) Obrišite blok motorja 7 z vlažno krpo. Po
potrebi na krpo nanesite blago čistilno sredstvo.
Blok motorja osušite.
27
Page 31
5) Potem napravo ponovno sestavite:
– Modro palico ponovno vtaknite v zbiralnik
umazanije 5 in tega pritrdite z zapornim
nastavkom 4. Pazite na to, da so tesnilni
obroči pravilno vstavljeni.
– Namestite zbiralnik umazanije 5 na blok
motorja 7.
SI
– Nataknite povezovalni kos 2 na blok
motorja 7/zbiralnik umazanije 5:
– Pritisnite na tipki za sprostitev 3 in istočas-
no potisnite povezovalni kos 2 na blok
motorja 7/zbiralnik umazanije 5, tako
da se zaskoči.
6) Potisnite sesalni nastavek 1 na povezovalni
kos 2.
■ Obrišite polnilnik t z vlažno krpo. Zagotovite,
da je polnilnik t ponovno popolnoma suh, preden ga znova priključite na električno omrežje.
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po
srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
Handels GmbH, , da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi
brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo
ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih
odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po
svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od
dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče-
ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki,
ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimal-
no dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
28
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SFR 3.7 A1
Page 32
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite
med običajne gospodinjske
odpadke. Za izdelek velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem
podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte
trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se
obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje
odpadkov.
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne
smete odvreči v gospodinjske
odpadke.
Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije/
akumulatorje na zbirališču svoje občine/svoje četrti
ali jih oddati v trgovini.
SI
Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji
lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje.
Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.
POZOR! MATERIALNA ŠKODA!
Če napravo odprete in odstranite akumu-
►
latorsko baterijo, se naprava nepopravljivo
poškoduje!
1) Snemite sesalni nastavek 1, povezovalni kos 2
in zbiralnik umazanije 5 z bloka motorja 7.
2) Odvijte 8 vijakov ob strani bloka motorja 7
in obe polovici ohišja razstavite.
3) Vzemite akumulatorsko baterijo iz ohišja.
4) S kleščami presekajte kable, ki vodijo do
modre akumulatorske baterije.
5) Akumulatorsko baterijo vzemite ven in jo
odstranite na ekološko primeren način.
Embalaža je iz do okolja prijaznih
materialov, ki jih je mogoče odstraniti
na krajevnih mestih za recikliranje
odpadkov.
SFR 3.7 A1
29
Page 33
Odprava napak
NapakaVzrokRešitev
Naprava ni napolnjena.Napravo napolnite.
SI
Naprava ne deluje.
Pri čiščenju vedno
nastajajo proge.
Steklenica za pršenje
ne deluje.
Naprava je okvarjena.Obrnite se na servisno službo.
Posnemalni rob je umazan.Posnemalni rob očistite.
Posnemalni rob ob strani povlecite
iz sesalnega nastavka 1.
Navlažite posnemalni rob na
Posnemalni rob je obrabljen.
Prekomerna količina čistilnega sredstva.
Ni vode/čistilne tekočine v steklenici za
pršenje.
Steklenica za pršenje je pokvarjena.Obrnite se na servisno službo.
Konica steklenice za pršenje je nastavljena
na OFF (izklop).
zaobljenem področju z vodo ali
sredstvom za pomivanje in ga
obrnjenega ponovno potisnite
v sesalni nastavek 1.
Uporabite malce manj čistilnega
sredstva.
Dolijte novo vodo/novo čistilno
tekočino v steklenico za pršenje.
Obrnite konico na SPRAY ali
STREAM.
Če motenj ni mogoče odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj,
se obrnite na naš servis.
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a prouvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i
tyto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj slouží výlučně kstírání a současnému
odsávání vody na hladkých plochách, např. oknech.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely. Není určen ke komerčnímu použití.
Po vybalení ihned zkontrolujte rozsah dodávky,
zda je úplná a není poškozená. Vpřípadě
potřeby se obraťte na servis.
1 Odsávací nástavec
2 Spojovací kus
3 Odblokovací tlačítka
4 Uzavírací hrdlo
5 Nádržka na znečištěnou vodu
6 Vypínač
7 Blok motoru
8 Kontrolka
9 Nabíjecí zdířka
0 Stírací nástavec
q Postřikovací hlavice
w Upevňovací kroužek
e Zásobník vody
r Spojovací konektor
t Nabíječka
z Návlek zmikrovláken
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! Pokud se
během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu sčástmi
pod napětím, může dojít kohrožení života vdůsledku zásahu
CZ
elektrickým proudem.
SFR 3.7 A1
33
Page 37
CZ
VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nevyměňujte díly příslušenství, dokud je přístroj vprovozu.
► Nepoužívejte přístroj kvysávání špičatých předmětů nebo skleně-
ných střepů.
► Nikdy nenasávejte hořící zápalky, žhavý popel nebo cigaretové
prachu, sádry, cementu nebo jiných podobných částic.
► Přístroj není vhodný pro vysávání hořlavých a výbušných látek
nebo chemických a agresivních kapalin.
► Přístroj uchovávejte vždy vuzavřených místnostech. Abyste zabrá-
nili nehodám, uchovávejte přístroj po použití na suchém místě.
► Za extrémních podmínek mohou akumulátorové články vytéct.
Při zasažení očí nebo pokožky kapalinou musí být zasažené
místo ihned vypláchnuto, resp. opláchnuto čistou vodou.
Vyhledejte lékaře.
► Tento přístroj smějí používat děti starší 8let a osoby somezenými
tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem
nebo pokud byly poučeny ojeho bezpečném používání a pokud
porozuměly ztoho vyplývajícím nebezpečím.
► Děti si nesmí hrát spřístrojem.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
34
SFR 3.7 A1
Page 38
POZOR – VĚCNÉ ŠKODY!
► Používejte jen příslušenství doporučené výrobcem.
► Napájecí adaptér se nesmí používat pro jiné účely.
► Chcete-li přístroj odpojit od napájení, uchopte zástrčku a vytáhněte
ji ze zásuvky.
► Nepokládejte přístroj vedle topných těles, sporáků či trub nebo
jiných zahřátých předmětů a ploch.
► Dbejte na to, aby větrací štěrbiny byly stále volné. Zablokovaný
oběh vzduchu může vést kpřehřátí a poškození přístroje.
► Tento výrobek obsahuje nabíjecí akumulátory. Neodhazujte aku-
mulátory do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám.
Hrozí nebezpečí výbuchu!
► Nepoužívejte napájecí adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte
se nabíjet tento přístroj jinou nabíječkou. Používejte pouze napájecí adaptér dodaný stímto přístrojem.
► Nikdy se nepokoušejte nabíjet normální akumulátory.
6) Přetáhněte návlek zmikrovláken z přes uchycení na stíracím nástavci 0 a zajistěte ho
suchým zipem.
9) Stiskněte vypínač 6. Kontrolka 8 začne svítit
červeně.
UPOZORNĚNÍ
Pokud během práce kontrolka 8 červeně
►
bliká, znamená to, že se přístroj musí nabít
(viz kapitola „Nabití přístroje“).
10) Přejíždějte stírací chlopní odsávacího nástavce 1
pomalu seshora dolů přes mokré plochy. Voda
se tím setře a současně odsaje do nádržky na
znečištěnou vodu 5.
UPOZORNĚNÍ
Stírací chlopeň neveďte nikdy přes mokré
►
plochy do strany. Voda se tak nemůže odsát
a vytéká po straně ze stírací chlopně.
11) Když jeden pás setřete do sucha, přiložte
přístroj vždy znovu nahoře.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Pracujte spřístrojem jen tak dlouho, než dosáh-
►
nete značky MAX na nádržce na znečištěnou
vodu 5. Potom přístroj vypněte a vyprázdněte
nádržku na znečištěnou vodu 5:
Vyndejte zátku na nádržce na znečištěnou
vodu 5.
Vylijte znečištěnou vodu a nádržku na znečištěnou vodu 5 opět zavřete. Potom můžete
pokračovat vpráci.
12) Když je celá plocha suchá, vypněte přístroj
opětovným stisknutím vypínače 6. Kontrolka 8
zhasne.
13) Je-li třeba, setřete případné šmouhy nebo
zbytky vody na umyté ploše suchým hadrem.
7) Postříkejte plochy, které chcete umýt.
36
SFR 3.7 A1
Page 40
Nabití přístroje
Čištění postřikovací nádobky
UPOZORNĚNÍ
Před nabíjením se ujistěte, že je přístroj
►
vypnutý.
■ Chcete-li přístroj nabít, zapojte nabíječku t do
síťové zásuvky a zasuňte spojovací konektor r
do nabíjecí zdířky 9 na bloku motoru 7.
Kontrolka 8 začne svítit červeně.
Jakmile je přístroj nabitý, svítí kontrolka 8
zeleně.
UPOZORNĚNÍ
Baterii nabijte až poté, co se znatelně sníží
►
sací výkon přístroje a kontrolka 8 začne
blikat červeně.
Informace kbaterii
■ Kpéči obaterii doporučujeme následující postup:
Po nabití přístroje vytáhněte nabíječku t ze
síťové zásuvky. Zapojte nabíječku t do síťové
zásuvky znovu tehdy, když se znatelně sníží sací
výkon přístroje.
■ Neodsávejte nikdy tak dlouho, až se baterie
úplně vybije a přístroj přestane odsávat. Tím se
může zkrátit životnost baterie.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
Před každým čištěním odpojte přístroj od
►
nabíječky t! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
■ Otevřete postřikovací nádobku a vyprázdněte
ji. Sejměte návlek zmikrovláken z.
Otřete části postřikovací nádobky vlhkým hadříkem, je-li třeba, přidejte na hadřík jemný čisticí
prostředek. Návlek zmikrovláken z můžete
prát vpračce při teplotě 60°. Nepoužívejte
však aviváž, protože tou se čisticí účinek mikrovláken podstatně snižuje.
1) Stáhněte odsávací nástavec 1 ze spojovacího
kusu 2. Očistěte odsávací nástavec 1 vlhkým
hadříkem. Vpřípadě potřeby přidejte na hadřík
jemný čisticí prostředek.
2) Stiskněte odblokovací tlačítka 3 a při tom
vytáhněte spojovací kus 2 zbloku motoru 7.
Očistěte spojovací kus 2 vlhkým hadříkem.
Vpřípadě potřeby přidejte na hadřík jemný
čisticí prostředek.
3) Sejměte nádržku na znečištěnou vodu 5
zbloku motoru 7.
Otočte modrým uzavíracím hrdlem 4 na horním
konci nádržky na znečištěnou vodu 5 lehce
proti směru hodinových ručiček a sejměte ho.
Nyní můžete vytáhnout modrou tyčku znádržky
na znečištěnou vodu 5 směrem dolů. Vypláchněte nádržku na znečištěnou vodu 5 čistou
vodou a vpřípadě potřeby jemným čisticím
prostředkem.
4) Otřete blok motoru 7 vlhkým hadříkem.
Vpřípadě potřeby přidejte na hadřík jemný
čisticí prostředek. Blok motoru vysušte.
CZ
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí
►
prostředky. Mohou poškodit povrch přístroje!
SFR 3.7 A1
37
Page 41
CZ
5) Potom přístroj opět smontujte dohromady:
– Zasuňte modrou tyčku opět do nádržky na
znečištěnou vodu 5 a upevněte ji uzavíracím
hrdlem 4. Dbejte na to, aby byly správně
vloženy těsnicí kroužky.
– Nasaďte nádržku na znečištěnou vodu 5
na blok motoru 7.
– Nasuňte spojovací kus 2 na blok motoru 7/
nádržku na znečištěnou vodu 5:
– Stiskněte odblokovací tlačítka 3 a současně
nasuňte spojovací kus 2 na blok motoru 7/
nádržku na znečištěnou vodu 5 tak, že
zaskočí.
6) Nasuňte odsávací nástavec 1 na spojovací
kus 2.
■ Otřete nabíječku t vlhkým hadříkem. Dbejte
na to, aby byla nabíječka t opět úplně suchá,
než ji znovu zapojíte do sítě.
Uložení
Při nesprávném a neodborném používání, při
použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami,
záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto
zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí i pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu
výrobku je nutno oznámit ihned po vybalení,
avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 93490
Dostupnost horké linky:
pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém a bezprašném
suchém místě.
Záruka a servis
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let
od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě
a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad
onákupu. Vpřípadě uplatňování záruky se spojte
telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak
lze zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu
nebo výrobní vady, nikoliv však na škody způsobené
při dopravě, na opotřebitelné díly nebo poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů. Výrobek je určen jen pro soukromé účely a
ne pro komerční použití.
Likvidace
Přístroj vžádném případě
nevhazujte do běžného
domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské
směrnici č. 2012/19/EU.
Přístroj předejte klikvidaci odborné fi rmě oprávněné
knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné
předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve
sběrném dvoře.
38
SFR 3.7 A1
Page 42
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmí
přijít do domovního odpadu.
Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie
a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své
obci / městské čtvrti nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby byly baterie/
akumulátory odevzdány kekologické likvidaci.
Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela
vybité.
POZOR! VĚCNÉ ŠKODY!
Pokud přístroj otevřete a baterii vyjmete, je
►
přístroj nevratně poškozen!
1) Odmontujte odsávací nástavec 1, spojovací
kus 2 a nádržku na znečištěnou vodu 5
zbloku motoru 7.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového
prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred
používaním výrobku sa oboznámte so všetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to
popísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré
sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe
odovzdajte sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na stieranie a súčasné
odsávanie vody na hladkých povrchoch, napr.
oknách. Prístroj je určený výlučne na používanie
vdomácnosti. Nepoužívajte ho komerčne.
1 odsávací nástavec
2 spojovací prvok
3 odblokovacie tlačidlá
4 uzatváracie hrdlo
5 nádoba na nečistoty
6 zapínač/vypínač
7 blok motora
8 kontrolné svetlo
9 nabíjacia zástrčka
0 nástavec na stieranie
q striekacia hlavica
w fi xačný krúžok
e zásobník na vodu
r konektor
t nabíjačka
z poťah z mikrovlákien
Technické údaje
Rozsah dodávky
Batériový prístroj na čistenie okien
Nabíjačka
Striekacia fľaša
Poťah z mikrovlákien
Návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Ihneď po vybalení prekontrolujte úplnosť a nepoškodenosť rozsahu dodávky . V prípade potreby
sa obráťte na servis.
Nabíjačka
Vstup: 100 - 240 V ~, 50 / 60 Hz, 0,2 A
Výstup: 5,5 V
Výrobca: Zhongshan FuDuo Transformer
Manufacturing Co., Ltd.
Typové označenie: FD7-055-0600-EU
Triedaochrany: II /
Prístroj
Vstupné napätie, vstupný prúd: 5,5 V
Pracovné napätie akumulátora: 3,7 V
Akumulátor: Lítium-iónový akumulátor 1300 mAh
Prevádzkový čas pri plnom
nabití akumulátora: ca. 18 min
Čas nabíjania,
ak je akumulátor prázdny: ca. 2,5 hod.
Trieda ochrany: IPX4
0,6 A
600 mA
42
SFR 3.7 A1
Page 46
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Nenabíjajte, ani nepoužívajte tento prístroj vonku.
► Nikdy nepoužívajte prístroj, ak je poškodený kábel, zástrčka
alebo kryt.
► Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť autorizovanému odbornému personálu, aby ste sa vyhli
ohrozeniu bezpečnosti.
► Opravy nechajte vykonať len v odbornej dielni. V žiadnom prí-
pade prístroj neotvárajte sami. Zásahy, vykonané nie odbornou
prevádzkou, môžu viesť k úrazom.
► Pred zapnutím prístroja sa presvedčte, či napätie uvedené v tech-
nických údajoch prístroja zodpovedá sieťovému napätiu.
► Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými
alebo vlhkými rukami.
► Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale sieťový
adaptér zastrčte priamo do zásuvky.
Prístroj nikdy neponárajte do vody ani do iných tekutín! Môže
dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti,
ktoré sú pod napätím.
SK
SFR 3.7 A1
43
Page 47
VÝSTRAHA - NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nevymieňajte žiadne príslušenstvo, keď je prístroj v prevádzke.
► Prístroj nepoužívajte na vysávanie ostrých predmetov alebo
sklenených črepín.
► Nikdy nevysávajte horiace zápalky, tlejúci popol alebo cigaretové
ohorky.
► Prístroj nepoužívajte na vysávanie chemických látok, kamenného
prachu, sadry, cementu alebo podobných látok.
► Prístroj nie je vhodný na vysávanie horľavých a výbušných látok
SK
ani chemických alebo agresívnych tekutín.
► Prístroj vždy skladujte v uzavretých priestoroch. Aby sa zabránilo
nehodám, prístroj po použití uschovávajte na suchom mieste.
► Za extrémnych podmienok môže dochádzať k úniku tekutiny z
akumulátorových článkov. Pri kontakte tekutiny s pokožkou alebo
očami je potrebné postihnuté miesto okamžite opláchnuť, príp.
vypláchnuť čistou vodou. Vyhľadajte lekára.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8rokov, ako aj osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod
dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené
a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
► Deti nesmú vykonávať čistenie a užívateľskú údržbu bez dohľadu.
44
SFR 3.7 A1
Page 48
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Používajte iba také príslušenstvo, ktoré odporúča výrobca.
► Sieťový adaptér sa nesmie používať na iné účely.
► Ak chcete prístroj odpojiť od napájania elektrickým prúdom, vždy
uchopte sieťový adaptér.
► Prístroj neodkladajte vedľa vykurovacích telies, pecí alebo iných
rozpálených prístrojov alebo plôch.
► Dbajte vždy na to, aby vetracie otvory zostali voľné. Blokovaná
cirkulácia vzduchu môže viesť k prehriatiu a poškodeniu prístroja.
► Tento výrobok obsahuje dobíjateľné akumulátory. Akumulátory
nehádžte do ohňa a nevystavujte ich vysokým teplotám. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu!
► Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte nabí-
jať tento prístroj pomocou inej nabíjačky. Používajte iba sieťový
adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom.
► Nikdy sa nepokúšajte dobiť batérie, ktoré nie sú nabíjateľné.
SK
SFR 3.7 A1
45
Page 49
Pred prvým uvedením do
prevádzky
Montáž prístroja
8) Nástavcom z mikrovlákien z stierajte postrie-
kané plochy a uvoľnite pritom priľnutú špinu.
9) Stlačte zapínač/vypínač 6. Kontrolné svetlo 8
svieti na červeno.
SK
1) Z prístroja odstráňte všetky obalové materiály.
2) Odsávací nástavec 1 nasaďte na spojovací
prvok 2.
UPOZORNENIE
Prístroj sa dodáva s nenabitými akumulátormi.
►
Pred prvým použitím prístroja sa akumulátory
musia najskôr nabíjať po dobu 3,5 hodiny.
3) Zariadenie nabite (pozri kapitolu „Nabíjanie
prístroja“).
Prístroj je teraz pripravený na prevádzku.
Obsluha
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne penivé, žieravé, agre-
►
sívne, abrazívne alebo chemické čistiace
prostriedky. Takéto prostriedky môžu prístroj
poškodiť.
1) Špičku striekacej hlavice q nastavte na
STREAM (jemná vodná hmlovina) alebo
SPRAY (hrubá vodná hmlovina).
2) Zastrčte striekaciu hlavicu q do nástavca na
stieranie 0.
3) Prevlečte fi xačný krúžok w cez hadicu a pri-
pevnite ho na striekaciu hlavicu q tak, aby
zaskočil.
4) Do striekacej fľaše dajte vodu a prípadne
čistiaci prostriedok vhodný na čistenie okien.
5) Naskrutkujte striekaciu hlavicu q s nasadeným
nástavcom na stieranie 0 na striekaciu fľašu.
6) Natiahnite nástavec z mikrovlákien z na
držiak na stieracom nástavci 0 a zaistite ho
suchým zipsom.
UPOZORNENIE
Ako počas práce bliká kontrolné svetlo 8
►
na červeno, znamená to, že prístroj sa musí
nabiť (pozri kapitolu „Nabíjanie prístroja“).
10) Sťahovacou hubicou odsávacieho nástavca 1
pomaly prechádzajte zhora nadol po mokrých
plochách. Vlhkosť sa stiera a súčasne sa nasáva
do nádoby na nečistoty 5.
UPOZORNENIE
Nikdy neprechádzajte sťahovacou hubicou
►
bočne cez mokré plochy. Vodu takto nie je
možné odsať a uniká bočne zo sťahovacej
hubice.
11) Vždy znova priložte hore, ak ste jeden pás
stiahli na sucho.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
S prístrojom pracujte len dovtedy, kým sa
►
nedosiahne označenie MAX na nádobe
na nečistoty 5. Potom prístroj postavte a
vyprázdnite nádobu na nečistoty 5.
Otvorte zátku na nádobe na nečistoty 5.
Vylejte špinavú vodu a znova zatvorte nádobu
na nečistoty 5. Potom môžete pokračovať
v práci.
12) Až keď je celá plocha suchá, znova stlačte
zapínač/vypínač 6, aby ste prístroj vypli.
Kontrolné svetlo 8 zhasne.
13) Ak je to potrebné, prípadné šmuhy alebo
zvyšky vlhkosti na pracovnej ploche zotrite
suchou utierkou.
7) Postriekajte čistené plochy.
46
SFR 3.7 A1
Page 50
Nabíjanie prístroja
Čistenie striekacej fľaše
UPOZORNENIE
Pred začiatkom nabíjania sa uistite, či prístroj
►
je vypnutý.
■ Na nabitie prístroja zastrčte nabíjačku t do
sieťovej zásuvky a zasuňte konektor r do
nabíjacej zástrčky 9 na bloku motora 7.
Kontrolné svetlo 8 svieti na červeno.
Keď je prístroj nabitý, kontrolné svetlo 8 svieti
na zeleno.
UPOZORNENIE
Akumulátor znova nabite až vtedy, ak sací
►
výkon prístroja citeľne poklesne a kontrolné
svetlo 8 bliká na červeno.
Informácie o akumulátore
■ Ohľadne údržby akumulátora odporúčame
nasledujúce: Ak je prístroj nabitý, vytiahnite nabíjačku t z elektrickej zásuvky. Nabíjačku t
znova zapojte do elektrickej zásuvky, ak sací
výkon prístroja citeľne poklesne.
■ Nikdy neodsávajte tak dlho, dokiaľ nie je
akumulátor celkom vybitý a prístroj už ďalej
nenasáva. Takto sa môže skrátiť životnosť
akumulátora.
Čistenie a ošetrovanie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pred každým čistením prístroja odpojte prístroj
►
od nabíjačky t! Hrozí nebezpečenstvo
úrazu elektrickým prúdom!
■ Otvorte striekaciu fľašu a vyprázdnite ju.
Odoberte poťah z mikrovlákien z.
Časti striekacej fľaše vyčistite vlhkou utierkou,
ak je to potrebné, na utierku dajte jemný čistiaci
prostriedok.
Poťah z mikrovlákien z môžete prať v práčke
pri 60°. Nepoužívajte však žiadnu aviváž, pretože táto značne obmedzuje čistiacu schopnosť
mikrovlákien.
Čistenie prístroja
Prístroj rozoberte, aby ste ho mohli dôkladne
vyčistiť:
1) Odsávací nástavec 1 stiahnite zo spojovacieho
prvku 2. Odsávací nástavec 1 vyčistite vlhkou
utierkou. Vprípade potreby dajte na utierku
trochu jemného čistiaceho prostriedku.
2) Stlačte odblokovacie tlačidlá 3 a pritom stiahnite spojovací prvok 2 z bloku motora 7.
Spojovací prvok 2 vyčistite vlhkou utierkou.
Vprípade potreby dajte na utierku trochu
jemného čistiaceho prostriedku.
3) Odoberte nádobu na nečistoty 5 z bloku
motora 7.
Modré uzatváracie hrdlo 4 na hornom konci
zásobníka na špinu 5 trocha pootočte proti
smeru otáčania hodinových ručičiek a vyberte
ho. Teraz môžete vytiahnúť modrú tyčku zo
spodu z nádoby na nečistoty 5. Nádobu na
nečistoty 5 vypláchnite čistou vodou a podľa
potreby s jemným čistiacim prostriedkom.
4) Blok motora 7 otrite vlhkou utierkou. Vprípa-
de potreby dajte na utierku trochu jemného
čistiaceho prostriedku. Vysušte blok motora.
SK
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne abrazívne alebo agre-
►
sívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť
povrch prístroja!
SFR 3.7 A1
47
Page 51
SK
5) Prístroj znova zmontujte:
– Zastrčte modrú tyčku opäť do nádoby na
nečistoty 5 a zafi xujte ju uzatváracím
hrdlom 4. Dbajte pritom na to, aby boli
tesniace krúžky správne vložené.
– Nádobu na nečistoty 5 nasaďte na blok
motora 7.
– Zastrčte spojovací prvok 2 na blok motora 7/
nádobu na nečistoty 5:
– Stlačte odblokovacie tlačidlá 3 a súčasne
posuňte spojovací prvok 2 na blok motora 7/
nádobu na nečistoty 5 tak, aby zaskočil.
6) Posuňte odsávací nástavec 1 na spojovací
prvok 2.
■ Nabíjačku t otrite vlhkou utierkou. Predtým,
ako nabíjačku t zapojíte do elektrickej siete,
sa uistite, či úplne suchá.
Skladovanie
■ Prístroj skladujte na čistom, bezprašnom asuchom
mieste.
Zárukastrácaplatnosť pri nesprávnom zaobchádzaní apri neodbornom zaobchádzaní, pri použití
násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
Vaše práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto
zárukou obmedzené.
Záručná dobasanepredlžuje záručnou opravou. To
platí tiež pre náhradné aopravené diely. Prípadné
chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení, musíte
nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do
dvoch dní od dátumu zakúpenia. Opravy, vykonané
po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 93490
Dostupnosť hotline:
pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod.
(SEČ)
Zneškodnenie
Zárukaaservis
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. Prístroj bol starostlivo vyrobený apred
expedíciou dôkladne preskúšaný. Pokladničný
blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení. Vprípade uplatneniazáruky telefonicky kontaktujte
servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné
zaslanie vášho tovaru.
Zárukaplatí len nachyby materiálu avýroby, nie
naškody, spôsobené prepravou, opotrebením, ani
napoškodeniakrehkých častí, ako sú spínače alebo
akumulátory. Výrobok je určený len nasúkromné
použitie anie nakomerčné použitie.
Elektrický spotrebič vžiadnom
prípade nehádžte do bežného
komunálneho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska
smernica č. 2012/19/EU.
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke
na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej
inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade
pochybností kontaktujte inštitúciu na zneškodňovanie odpadu.
48
SFR 3.7 A1
Page 52
Likvidácia batérií/akumulátorov
Batérie / akumulátory nesmiete zneškodňovať spolu
s komunálnym odpadom.
Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať
batérie / akumulátory vzbernom stredisku vobci,
mestskej štvrti alebo vobchode.
Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii
batérií aakumulátorov. Batérie aakumulátory
odovzdajte len vo vybitom stave
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Ak prístroj otvoríte a zlikvidujete akumulátor,
►
prístroj je neopraviteľne poškodený!
1) Odoberte odsávací nástavec 1, spojovací
prvok 2 a nádobu na nečistoty 5 z bloku
motora 7.
2) Uvoľnite 8 skrutiek na strane bloku motora 7
a rozoberte obidve polovice telesa.
3) Vyberte akumulátor z telesa.
4) Kliešťami preštiknite káble, ktoré vedú k modrému akumulátoru .
www.kompernass.com
SK
5) Vyberte akumulátor a ekologicky ho zlikvidujte.
Obal sa skladá z ekologických materiá-
lov, ktoré môžete zneškodniť v miestnych
recyklačných strediskách.
SFR 3.7 A1
49
Page 53
SK
Odstraňovanie porúch
ChybaPríčinaRiešenie
Prístroj nie je nabitý.Prístroj nabite.
Prístroj nefunguje.
Prístroj je chybný.Obráťte sa na servis.
Stieracia hubica je špinavá.Vyčistite stieraciu hubicu.
Pri čistení sa opako-
vane tvoria šmuhy.
Stieracia hubica je opotrebovaná.
Stieraciu hubicu bočne stiahnite
z odsávacieho nástavca 1.
Stieraciu hubicu navlhčite v
oblasti zaoblenia vodou alebo
umývacím prostriedkom a nasuňte
ju opačne opäť na odsávací
nástavec 1.
Čistiaci prostriedok je predávkovaný.
V striekacej fľaši nie je žiadna voda/čistiaca kvapalina.
Striekacia fľaša
nefunguje.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom, uvedeným vovyššie uvedenej tabuľke, alebo ak zistíte iné
druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis.
Striekacia fľaša je chybná.Obráťte sa na servis.
Špička striekacej fľaše je nastavená na OFF.
Použite menej čistiaceho prostriedku.
Nalite novú vodu/čistiacu kvapalinu do striekacej fľaše.
Špičku striekacej fľaše nastavte
na SPRAY alebo STREAM.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Abziehen und
gleichzeitigem Absaugen von Wasser auf glatten
Flächen, z.B. Fenstern. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
1 Absaugaufsatz
2 Verbindungsstück
3 Entriegelungstasten
4 Verschlussstutzen
5 Schmutzbehälter
6 Ein-/Aus-Schalter
7 Motorblock
8 Kontrollleuchte
9 Ladebuchse
0 Wischaufsatz
q Sprühkopf
w Fixierring
e Wasserbehälter
r Verbindungsstecker
t Ladegerät
z Mikrofaserbezug
Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt nach
dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den
Service.
Ausgang: 5,5 V
Hersteller: Zhongshan FuDuo Transformer
Manufacturing Co., Ltd.
Typenbezeichnung: FD7-055-0600-EU
Schutzklasse: II /
Gerät
Eingangsspannung/-strom: 5,5 V
Akku - Arbeitsspannung: 3,7 V
Akku: Lithium Ionen Akku 1300 mAh
Betriebszeit bei voller Akkuladung: ca. 18 Min
Ladezeit bei leerem Akku: ca. 2,5 Std.
Schutzart: IPX4
0,6 A
600 mA
52
SFR 3.7 A1
Page 56
Sicherheitshinweise
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien.
► Das Gerät niemals gebrauchen, wenn Kabel, Stecker oder Ge-
häuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen.
Öff nen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriff e,
die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können
zu Verletzungen führen.
► Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die
in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete Spannung
der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie das Netzteil oder das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen an.
► Verwenden Sie das Netzteil nicht mit einem Verlängerungskabel,
sondern verbinden Sie das Netzteil direkt mit einer Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
DE
AT
CH
SFR 3.7 A1
53
Page 57
DE
AT
CH
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR!
► Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist.
► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von spitzen Gegen-
ständen oder Glasscherben.
► Niemals brennende Streichhölzer, glimmende Asche oder Ziga-
rettenstummel aufsaugen.
► Gebrauchen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von chemischen
Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder anderen ähnlichen
Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entfl ammbare und explosive Stoff e oder
chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um Un-
fälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch an
einem trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akkuzel-
len auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder Augen
ist die betreff ende Stelle sofort mit sauberem Wasser aus- bzw.
abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
54
SFR 3.7 A1
Page 58
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen
werden.
► Das Netzteil darf nicht für andere Zwecke benutzt werden.
► Fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
► Stellen Sie das Gerät nicht neben Heizkörpern, Backöfen oder
anderen erhitzten Geräten oder Flächen ab.
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind. Ein
blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung
des Gerätes führen.
► Dieses Produkt enthält wiederaufl adbare Akkus. Werfen Sie die
Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen
DE
AT
CH
aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Benutzen Sie das Netzteil nicht für ein anderes Produkt und ver-
suchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen Ladestation
aufzuladen. Verwenden Sie nur das mit diesem Gerät gelieferte
Netzteil.
► Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufl adbare Batterien aufzuladen.
SFR 3.7 A1
55
Page 59
Vor der ersten Inbetriebnahme
Gerät zusammenbauen
8) Wischen Sie mit dem Mikrofaseraufsatz z
über die eingesprühten Flächen und lösen Sie
dabei dem festsitzenden Schmutz.
DE
AT
CH
1) Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
2) Schieben Sie die Absaugaufsatz 1 auf das
Verbindungsstück 2.
HINWEIS
Das Gerät wird mit nicht geladenen Akkus
►
geliefert. Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes sind die Akkus zunächst für 3,5 Stunden
zu laden.
3) Laden Sie das Gerät auf (siehe Kapitel „Gerät
aufl aden“).
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Bedienen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine schäumenden, ätzenden,
►
aggressiven, scheuernden oder chemischen
Reinigungsmittel. Diese können das Gerät
beschädigen.
1) Stellen Sie die Spitze des Sprühkopfes q auf
STREAM (feiner Wassernebel) oder SPRAY
(grober Wassernebel).
2) Stecken Sie den Sprühkopf q in den
Wischaufsatz 0.
3) Stülpen Sie den Fixierring w über den
Schlauch und stecken Sie ihn auf den Sprühkopf q, so dass er einrastet.
4) Füllen Sie Wasser und gegebenenfalls ein zum
Fensterreinigen geeigentes Reinigungsmittel in
die Sprühfl asche.
5) Drehen Sie den Sprühkopf q mit aufgesetztem
Wischaufsatz 0 auf die Sprühfl asche.
6) Ziehen Sie den Mikrofaser-Aufsatz z über die
Halterung am Wischaufsatz 0 und sichern Sie
diesen mit dem Klettverschluss.
9) Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter 6. Die
Kontrollleuchte 8 leuchtet rot.
HINWEIS
Falls während des Arbeitens die Kontrolleuch-
►
te 8 rot blinkt, zeigt dies an, dass das Gerät
geladen werden muss (siehe Kapitel „Gerät
aufl aden“).
10) Führen Sie die Abziehlippe des Absaugaufsatzes 1 langsam von oben nach unten über die
nassen Flächen. Die Nässe wird abgezogen und
gleichzeitig in den Schmutzbehälter 5 gesaugt.
HINWEIS
Führen Sie die Abziehlippe niemals seitlich
►
über die nassen Flächen. Das Wasser kann
so nicht abgesaugt werden und läuft seitlich
aus der Abziehlippe.
11) Setzen Sie immer wieder oben an, wenn Sie
eine Bahn trocken gezogen haben.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Arbeiten Sie nur so lange mit dem Gerät, bis
►
die MAX-Markierung des Schmutzbehälters 5
erreicht ist. Stellen Sie dann das Gerät aus
und leeren Sie den Schmutzbehälter 5:
Öff nen Sie den Stöpsel am Schmutzbehälter
5. Leeren Sie das Schmutzwasser aus und
verschließen Sie den Schmutzbehälter 5
wieder. Sie können dann weiterarbeiten.
12) Wenn die ganze Fläche trocken ist, drücken
Sie erneut den Ein-/Aus-Schalter 6, um das
Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte 8
erlischt.
13) Wischen Sie falls nötig eventuelle Streifen oder
Feuchtigkeitsreste auf der bearbeiteten Fläche
mit einem trockenem Tuch ab.
7) Sprühen Sie die zu reinigenden Flächen ein.
56
SFR 3.7 A1
Page 60
Gerät aufl aden
Sprühfl asche reinigen
HINWEIS
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
►
ausgeschaltet ist, bevor Sie mit dem Laden
beginnen.
■ Um das Gerät aufzuladen, verbinden Sie das
Ladegerät t mit einer Netzsteckdose und
stecken Sie den Verbindungsstecker r in die
Ladebuchse 9 am Motorblock 7.
Die Kontrollleuchte 8 leuchtet rot.
Wenn das Gerät aufgeladen ist, leuchtet die
Kontrollleuchte 8 grün.
HINWEIS
Laden Sie den Akku erst wieder auf, wenn die
►
Saugleistung des Gerätes spürbar schwächer
wird und die Kontrolleuchte 8 rot blinkt.
Informationen zum Akku
■ Zur Pfl ege des Akkus empfehlen wir folgendes:
Ziehen Sie, nachdem das Gerät geladen ist, das
Ladegerät t aus der Netzsteckdose. Verbinden
Sie das Ladegerät t erst wieder mit der Netzsteckdose, wenn die Saugleistung des Gerätes
spürbar schwächer wird.
■ Saugen Sie niemals solange, bis der Akku voll-
ständig entladen ist und das Gerät nicht mehr
weiter saugt. Das kann die Lebenszeit des Akkus
verkürzen.
Reinigung und Pfl ege
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung das Gerät
►
vom Ladegerät t! Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
■ Öff nen Sie die Sprühfl asche und leeren Sie sie
aus. Nehmen Sie den Mikrofaserbezug z ab.
Wischen Sie die Teile der Sprühfl asche mit
einem feuchten Tuch ab, falls nötig, geben Sie
ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
Den Mikrofaserbezug z können Sie bei 60°
in der Waschmaschine waschen. Benutzen Sie
jedoch keinen Weichspüler, da dieser die Reinigungskraft der Mikrofaser stark einschränkt.
Gerät reinigen
Um das Gerät gründlich zu reinigen, nehmen Sie
es auseinander:
1) Ziehen Sie den Absaugaufsatz 1 vom Verbindungsstück 2. Reinigen Sie den Absaugaufsatz 1 mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf
geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch.
2) Drücken Sie die Entriegelungstasten 3 und
ziehen Sie dabei das Verbindungsstück 2 vom
Motorblock 7. Reinigen Sie das Verbindungsstück 2 mit einem feuchten Tuch. Bei Bedarf
geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das
Tuch.
3) Nehmen Sie den Schmutzbehälter 5 vom
Motorblock 7.
Drehen Sie den blauen Verschlussstutzen 4
am oberen Ende des Schmutzbehälters 5 ein
wenig gegen den Uhrzeigersinn und heben
Sie ihn ab. Sie können nun den blauen Stab
nach unten aus dem Schmutzbehälter 5
ziehen. Spülen Sie den Schmutzbehälter 5 mit
klarem Wasser und, falls nötig, einem milden
Reinigungsmittel aus.
4) Wischen Sie den Motorblock 7 mit einem
feuchten Tuch ab. Bei Bedarf geben Sie ein
mildes Reinigungsmittel auf das Tuch. Trocknen
Sie den Motorblock ab.
DE
AT
CH
Verwenden Sie keine scheuernden oder
►
aggressiven Reinigungsmittel. Diese können
die Oberfl äche beschädigen!
SFR 3.7 A1
57
Page 61
DE
AT
CH
5) Bauen Sie dann das Gerät wieder zusammen:
– Stecken Sie den blauen Stab wieder in den
Schmutzbehälter 5 und fi xieren Sie diesen
mit dem Verschlussstutzen 4. Achten Sie
darauf, dass die Dichtungsringe korrekt
eingesetzt sind.
– Setzen Sie den Schmutzbehälter 5 auf den
Motorblock 7.
– Stecken Sie das Verbindungsstück 2 auf den
Motorblock 7/den Schmutzbehälter 5:
– Drücken Sie die Entriegelungstasten 3
und schieben Sie gleichzeitig das Verbindungsstück 2 auf den Motorblock 7/den
Schmutzbehälter 5, so dass es einrastet.
6) Schieben Sie den Absaugaufsatz 1 auf das
Verbindungsstück 2.
■ Wischen Sie das Ladegerät t mit einem
feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät t wieder vollständig trocken ist, bevor
Sie es wieder mit dem Stromnetz verbinden.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich
im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose
Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt
ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät kei-
nesfalls in den normalen
Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell
geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
58
SFR 3.7 A1
Page 62
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien /
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde /
seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät öff nen und den Akku
►
entsorgen ist das Gerät irreparabel beschädigt!
1) Nehmen Sie den Absaugaufsatz 1, das
Verbindungsstück 2 und den Schmutzbehälter 5
vom Motorblock 7.
2) Lösen Sie die 8 Schrauben an der Seite des
Motorblocks 7 und nehmen Sie die beiden
Gehäusehälften auseinander.
3) Nehmen Sie den Akku aus dem Gehäuse.
4) Knipsen Sie mit einer Zange die Kabel, die zu
dem blauen Akku führen, durch.
5) Entnehmen Sie den Akku und entsorgen Sie
diesen umweltgerecht.
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
SFR 3.7 A1
59
Page 63
DE
AT
CH
Fehlerbehebung
FehlerUrsacheLösung
Das Gerät funktio-
niert nicht.
Es bilden sich immer
wieder Streifen beim
Reinigen.
Das Gerät ist nicht aufgeladen.Laden Sie das Gerät auf.
Das Gerät ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Die Abziehlippe ist verschmutzt.Reinigen Sie die Abziehlippe.
Ziehen Sie die Abziehlippe seitlich aus dem Absaugaufsatz 1.
Befeuchten Sie die Abziehlippe
Die Abziehlippe ist abgenutzt.
im Bereich der Rundung mit Wasser oder Spülmittel und schieben
Sie diese umgekehrt wieder in
den Absaugaufsatz 1.
Das Reinigungsmittel ist überdosiert.
Es ist kein Wasser/keine Reinigungsfl üssigkeit in der Sprühfl asche.
Die Sprühfl asche
funktioniert nicht.
Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen, oder wenn
Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Die Sprühfl asche ist defekt.Wenden Sie sich an den Service.
Die Spitze der Sprühfl asche ist auf OFF
gestellt.
Benutzen Sie etwas weniger
Reinigungsmittel.
Füllen Sie neues Wasser/neue
Reinigungsfl üssigkeit in die
Sprühfl asche.
Drehen Sie die Spitze auf SPRAY
oder STREAM.
60
SFR 3.7 A1
Page 64
4
IAN 93490
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
12/ 2013 · Ident.-No.: SFR3.7A1-102013-2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.